1
00:00:27,402 --> 00:00:30,613
Live vom berühmten braunen Strand
des Public Beach, Delaware...
2
00:00:30,697 --> 00:00:34,701
die Vorpremiere zur Landesmeisterschaft
im Sandburgenbau.
3
00:00:35,952 --> 00:00:38,955
Das Samstagnachmittag-Fernsehen
ist so langweilig.
4
00:00:39,039 --> 00:00:40,707
Bikinimädchen...
5
00:00:41,833 --> 00:00:43,084
Strandbuggys...
6
00:00:44,127 --> 00:00:46,880
todesmutige Surfer.
7
00:00:47,922 --> 00:00:50,175
{\an8}Dieser Strand wimmelt ansonsten
nur von so ihnen.
8
00:00:50,258 --> 00:00:53,428
{\an8}Aber heute nicht. Oh nein.
Sie wurden alle entfernt...
9
00:00:53,511 --> 00:00:55,930
{\an8}um Platz zu machen
für die Vorbereitung.
10
00:00:56,014 --> 00:00:59,017
{\an8}Stimmt. In diesem Jahr
spricht jeder nur über eins:
11
00:00:59,100 --> 00:01:01,686
{\an8}Die Abwesenheit von Mark Rodkin.
12
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
{\an8}Moment mal, da ist er ja.
13
00:01:05,690 --> 00:01:07,358
{\an8}Marge, mir ist so langweilig.
14
00:01:07,442 --> 00:01:10,945
{\an8}- Lies etwas.
- Dann langweile ich mich ja noch mehr.
15
00:01:11,029 --> 00:01:14,491
{\an8}Du könnest diese Werbezettel
für den Haus-Trödelmarkt verteilen.
16
00:01:15,408 --> 00:01:17,327
{\an8}So kommst du an die frische Luft.
17
00:01:17,410 --> 00:01:18,828
{\an8}Ich tu es trotzdem.
18
00:01:18,912 --> 00:01:21,664
Junge,
wir besuchen die Nachbarn.
19
00:01:25,001 --> 00:01:27,212
{\an8}Gute alte Evergreen Terrace.
20
00:01:27,295 --> 00:01:30,840
{\an8}Die prächtigste Straße im klassischsten
Teil der Pressboard Estates.
21
00:01:30,924 --> 00:01:33,051
{\an8}Warum vermüllst du es,
wenn du es liebst?
22
00:01:33,676 --> 00:01:35,845
{\an8}Weil das einfacher ist.
23
00:01:40,266 --> 00:01:43,645
Die Traumpolizei
Sie wohnt in meinem Bett
24
00:01:43,728 --> 00:01:47,190
Die Traumpolizei
Ich sehe sie, wie sie kommt
25
00:01:47,273 --> 00:01:50,860
Die Traumpolizei
Sie nimmt mich jetzt fest
26
00:01:50,944 --> 00:01:53,571
Oh, nein
27
00:01:54,197 --> 00:01:55,782
Hallo, Nachbar.
28
00:01:55,865 --> 00:01:58,535
Darf ich dich spielerisch
mit dem Schlauch bespritzen?
29
00:01:59,661 --> 00:02:01,496
Bespritz den Jungen.
30
00:02:03,289 --> 00:02:06,626
- Bereit für den großen Trödelmarkt?
- Oh, ja.
31
00:02:06,709 --> 00:02:08,169
Ich habe viel Zeit...
32
00:02:08,253 --> 00:02:10,797
bis diese kaputte
Misch-Maschine repariert ist.
33
00:02:17,220 --> 00:02:20,640
ZU VERKAUFEN
34
00:02:20,723 --> 00:02:23,476
Hey, das ist mir noch nie aufgefallen.
35
00:02:23,560 --> 00:02:26,437
Dad, das ist direkt gegenüber von uns.
36
00:02:26,521 --> 00:02:28,606
Dieses ausgefallene Haus
wird nie verkauft.
37
00:02:28,690 --> 00:02:31,317
In dieser Siedlung
will kein Mensch wohnen.
38
00:02:31,401 --> 00:02:33,194
Was passt dir denn hier nicht?
39
00:02:33,278 --> 00:02:36,823
Aufschneider. Bist dir wohl zu fein,
hier ein Haus zu kaufen, du Snob?
40
00:02:36,906 --> 00:02:39,450
- Mit wem redest du?
- Mit dem, der nicht da wohnt.
41
00:02:39,534 --> 00:02:42,328
Kann dieses Ayatollah-T-Shirt
nicht weg?
42
00:02:42,412 --> 00:02:46,541
- Khomeini ist seit Jahren tot.
- Aber es passt zu jedem Ayatollah.
43
00:02:46,624 --> 00:02:49,711
Ayatollah Nakhbadeh, Ayatollah Zahedi.
44
00:02:49,794 --> 00:02:52,714
Während wir reden,
festigen Ayatollah Razmara und...
45
00:02:52,797 --> 00:02:54,424
seine Fanatiker ihre Macht.
46
00:02:54,507 --> 00:02:57,260
Mir ist egal,
wer seine Macht festigt.
47
00:02:57,343 --> 00:02:59,304
Das hier brauchen wir nicht.
48
00:02:59,387 --> 00:03:02,599
Marge, das ist die
Rheinkiesel-Nacht-Mode-Pistole.
49
00:03:02,682 --> 00:03:04,976
Ich reinige damit
meine alten Klamotten.
50
00:03:05,059 --> 00:03:07,937
Wer ist Disco Stu?
Da sollte "Disco Stutzer" stehen...
51
00:03:08,021 --> 00:03:09,606
aber der Platz reichte nicht.
52
00:03:09,689 --> 00:03:13,318
Nicht etwa, dass Disco Stu
keinen Spaß gehabt hätte.
53
00:03:13,401 --> 00:03:15,069
TRÖDELMARKT
54
00:03:15,820 --> 00:03:17,864
TRÖDELMARKT: GESPERRT
55
00:03:17,947 --> 00:03:20,408
Wenn Sie nach einem halben Sack
Kohlenbriketts...
56
00:03:20,491 --> 00:03:22,785
oder 'nem künstlichen
Christbaum suchen...
57
00:03:22,869 --> 00:03:25,079
kommen Sie schnell rüber
zum Hibbert-Tisch.
58
00:03:25,163 --> 00:03:28,374
Sir, sieht aus, als hätten wir
hier am Glick-Tisch nette Sachen.
59
00:03:28,458 --> 00:03:31,461
Zum Beispiel das. Was zum Teufel
ist das, Mrs. Glick?
60
00:03:31,544 --> 00:03:34,505
Das ist eine Bonbonschüssel, Ned.
$90.
61
00:03:34,589 --> 00:03:39,010
Da kann man sicher
viele nette Sachen reintun.
62
00:03:39,093 --> 00:03:41,679
Nein, nur Bonbons, Ned.
$90.
63
00:03:44,599 --> 00:03:45,725
VERKAUFT
64
00:03:45,808 --> 00:03:48,519
Sieht aus, als hätte heute
jemand etwas verkauft.
65
00:03:48,603 --> 00:03:50,688
{\an8}ICH WAR
ES NICHT
66
00:03:51,105 --> 00:03:55,360
{\an8}Gefällt Ihnen der automatische
Krawattenständer, Direktor Skinner?
67
00:03:57,278 --> 00:03:58,613
Er ist schrecklich laut.
68
00:03:58,696 --> 00:04:03,826
Sie können den Motor ausbauen und ihn
als normalen Krawattenständer nutzen.
69
00:04:04,369 --> 00:04:06,287
Aber jetzt stehen die Krawatten still.
70
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
Und an die ganz hinten
kommt man nicht ran.
71
00:04:08,915 --> 00:04:12,168
Ach, was soll's,
ich habe ja sowieso nur eine Krawatte.
72
00:04:12,252 --> 00:04:14,087
Ich glaube, ich passe.
73
00:04:15,213 --> 00:04:17,257
- Ist der Ständer schon verkauft?
- Nein.
74
00:04:17,340 --> 00:04:18,466
Ich nehme ihn.
75
00:04:18,549 --> 00:04:23,596
Leute, nichts ist lustiger
als Rheinkiesel auf einer Daunenjacke.
76
00:04:23,680 --> 00:04:24,931
Stu, das solltest du kaufen.
77
00:04:25,014 --> 00:04:29,227
Hey, Disco Stu macht keine Werbung.
78
00:04:30,061 --> 00:04:33,231
Hey, Ned, ich helf dir.
Hallo, ihr alle.
79
00:04:33,314 --> 00:04:35,900
Wer meint,
dass Flanders still sein soll?
80
00:04:38,069 --> 00:04:41,447
Ist hier jemand
von der Evergreen Terrace?
81
00:04:42,907 --> 00:04:45,243
Ich glaube, das ist die beste Gegend
in der Stadt.
82
00:04:45,326 --> 00:04:47,036
Ist noch jemand dieser Meinung?
83
00:04:47,787 --> 00:04:49,539
Du bist der König, Homer!
84
00:04:49,622 --> 00:04:51,332
König dieser Siedlung.
85
00:04:51,958 --> 00:04:55,378
Hört mal, dieser Ayatollah meint,
er ist besser als Amerika.
86
00:04:55,461 --> 00:04:56,713
Hat er Recht?
87
00:04:56,796 --> 00:04:59,632
- Nein!
- Ja.
88
00:04:59,716 --> 00:05:03,886
Für nur $5
könnt ihr ihm stilvoll eins reinwürgen.
89
00:05:03,970 --> 00:05:07,348
- Hier, bitte.
- Und für den Mann, der alles hat...
90
00:05:07,432 --> 00:05:09,517
ein Krawattenständer-Motor.
91
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
Den nehme ich.
92
00:05:15,648 --> 00:05:20,069
Hey, großer Gönner
Der Mixer ist kein Renner
93
00:05:20,153 --> 00:05:22,238
Regenbogen-Hosenträger
94
00:05:22,322 --> 00:05:24,240
Hey, großer Gönner
95
00:05:24,324 --> 00:05:27,201
Wir geben was wir können
96
00:05:28,328 --> 00:05:34,250
Gebt euren Zaster an Tisch drei aus
97
00:05:38,671 --> 00:05:40,590
WELTWEITE UMZÜGE
VAN LINES
98
00:05:40,673 --> 00:05:42,508
Danke, Nachbarn. Danke.
99
00:05:42,592 --> 00:05:46,679
Nun kommen wir zu Tisch fünf.
100
00:05:49,474 --> 00:05:51,392
Tisch fünf, Tisch fünf
101
00:05:53,436 --> 00:05:59,567
Tisch fünf
102
00:06:00,610 --> 00:06:04,489
Tisch fünf
Tisch fünf
103
00:06:04,572 --> 00:06:08,868
Hey, was ist denn los?
Da zieht nur irgendein Neuer ein.
104
00:06:10,703 --> 00:06:13,998
Disco Stu mag Discomusik.
105
00:06:26,677 --> 00:06:30,390
Hallo, liebe Nachbarn.
Ich bin George Bush.
106
00:06:33,393 --> 00:06:35,978
Der ehemalige Präsident George Bush?
107
00:06:36,062 --> 00:06:38,439
Ah, der ehemalige
Präsident George Bush.
108
00:06:38,523 --> 00:06:42,443
Gut, das war's also mit dem Neuen.
109
00:06:42,527 --> 00:06:46,030
Jetzt seht alle her
und konzentriert euch auf mich.
110
00:06:46,114 --> 00:06:47,615
Hallo?
111
00:06:47,698 --> 00:06:49,575
Hallo?
112
00:06:49,659 --> 00:06:51,202
Hallo?
113
00:06:54,539 --> 00:06:58,543
Wow, ein ehemaliger Präsident
wohnt gleich nebenan.
114
00:06:58,626 --> 00:07:02,380
Wieso musste er in meinen Bezirk ziehen?
Sieh ihn dir nur an.
115
00:07:02,463 --> 00:07:05,675
Meint, er kann angeben,
weil er die freie Welt dirigierte.
116
00:07:05,758 --> 00:07:07,510
Blöder Präsident.
117
00:07:07,593 --> 00:07:09,846
Warum ist er nicht
in seinem Staat geblieben?
118
00:07:09,929 --> 00:07:13,808
Dies ist einer der neun Staaten,
in denen Mr. Bush wohnhaft ist, Dad.
119
00:07:13,891 --> 00:07:17,311
Ich würde ihn nicht wählen, aber es
ist nett, prominent zu wohnen.
120
00:07:17,395 --> 00:07:22,567
Einen Moment mal. Wenn Lisa ihn
nicht gewählt hat und ich auch nicht...
121
00:07:22,650 --> 00:07:24,402
Du hast niemanden gewählt.
122
00:07:24,485 --> 00:07:28,030
Ich habe Prell gewählt, damit
er in die alte Glasflasche zurückkehrt.
123
00:07:28,114 --> 00:07:30,158
Danach wurde ich zutiefst zynisch.
124
00:07:30,950 --> 00:07:33,035
Was führt Sie hierher, Mr. Flanders?
125
00:07:33,119 --> 00:07:35,371
Nun, ich begrüße die Bushs...
126
00:07:35,455 --> 00:07:38,166
im Namen des Nachbarschaftsverbands.
127
00:07:38,249 --> 00:07:39,750
Das macht gar nichts, Ray.
128
00:07:39,834 --> 00:07:42,920
Untersuchen Sie sie nur kurz
mit dem Metalldetektor.
129
00:07:43,004 --> 00:07:44,839
Hey, Bar, die Nachbarn sind hier.
130
00:07:45,840 --> 00:07:50,136
Halli-hallo, Präsident Bush.
Oder soll ich sagen: Präsident Nachbar?
131
00:07:50,219 --> 00:07:53,848
Ich bin Ned Flanders
und das sind Maude, Rod und Todd.
132
00:07:53,931 --> 00:07:55,766
Halli-hallo, ganz meinerseits, Ned.
133
00:07:55,850 --> 00:07:57,643
Das ist meine Frau, Barbara.
134
00:07:57,727 --> 00:07:59,812
Nennt sie einfach Bar.
Möchtet ihr Limo?
135
00:07:59,896 --> 00:08:01,439
- Aber klaro.
- Okey-dokey.
136
00:08:01,522 --> 00:08:03,107
Dankey-donkey.
137
00:08:03,941 --> 00:08:05,776
- Großartlich.
- Leckergaunerbar.
138
00:08:05,860 --> 00:08:08,070
- Lecker und spitze wie saure Lakritze.
- Lecker und spitze wie saure Lakritze.
139
00:08:08,154 --> 00:08:10,490
Bar hat ein Händchen
für Drinks, nicht wahr?
140
00:08:10,573 --> 00:08:13,910
Ich selbst steh nicht so auf Limo.
Ist nicht meine Stärke.
141
00:08:13,993 --> 00:08:18,539
- Was führt Sie nach Springfield?
- Wir wollen wieder mehr Privatsphäre.
142
00:08:18,623 --> 00:08:21,167
An einem Ort,
wo Politik keinen interessiert.
143
00:08:21,250 --> 00:08:24,462
So fanden wir die Stadt mit
der geringsten US-Wahlbeteiligung.
144
00:08:24,545 --> 00:08:27,381
Wir sind glücklich, hier unter
braven Durchschnittsbürgern...
145
00:08:27,465 --> 00:08:30,092
ohne besondere Hoffnungen
oder Träume zu leben.
146
00:08:30,176 --> 00:08:33,221
Aber, Mr. President,
wir sind nicht alle brave Leute.
147
00:08:34,096 --> 00:08:36,724
Auf einen kleinen Jungen
sollten Sie achten.
148
00:08:36,807 --> 00:08:39,310
Er ist ein böser, böser kleiner Junge.
149
00:08:39,393 --> 00:08:42,313
Todd, erschreck den Präsidenten nicht.
150
00:08:57,411 --> 00:09:00,790
Sieh nur all diese Angeber,
wie sie Bush anschleimen.
151
00:09:04,001 --> 00:09:08,589
Man kann wohl sagen,
er bellt den falschen Busch an.
152
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
Da sagst du das Intelligenteste,
was du je sagen wirst und keiner hört es.
153
00:09:16,889 --> 00:09:20,518
Ich werde mich mit der
U.S. News and World entspannen.
154
00:09:20,601 --> 00:09:23,563
Ach, gut, ein Verriss für den Neuen.
155
00:09:23,646 --> 00:09:25,106
STAATSFEIND NUMMER 1
156
00:09:25,189 --> 00:09:27,358
Hallo, Mr. Bush.
157
00:09:27,733 --> 00:09:30,945
George, das ist ein Junge
aus der Nachbarschaft, Bart Simpson.
158
00:09:31,028 --> 00:09:33,864
- Er will kurz Hallo sagen.
- Hallo.
159
00:09:33,948 --> 00:09:35,616
Hi. Hey, was ist das?
160
00:09:35,700 --> 00:09:38,536
Mein elektrischer Kartenmischer.
Fass das nicht...
161
00:09:39,453 --> 00:09:41,455
Ich hab's dir gesagt.
162
00:09:41,539 --> 00:09:45,876
Diese Karten waren von Air Force One,
und sie sind unersetzlich.
163
00:09:45,960 --> 00:09:49,255
George. So sind Jungs nun mal.
Bart will nur freundlich sein.
164
00:09:49,338 --> 00:09:51,966
Wieso stehst du nicht auf
und zeigst Bart deine Fotos?
165
00:09:52,049 --> 00:09:53,968
Er macht sie nur schmutzig.
166
00:09:54,051 --> 00:09:56,679
Seine Hände sind vermutlich
voller Dreck und Plätzchen.
167
00:09:58,264 --> 00:10:00,933
Vermutlich hat er eine Serviette geklaut.
168
00:10:01,559 --> 00:10:04,437
- Wer ist das, George?
- Das ist Charlton Heston.
169
00:10:04,520 --> 00:10:05,855
- Er war...
- Und das, George?
170
00:10:05,938 --> 00:10:08,649
Den kennst du nicht.
Das ist Bob Mosbacher.
171
00:10:08,733 --> 00:10:10,651
- Er war Minister...
- Ein blöder Namen.
172
00:10:10,735 --> 00:10:13,571
- Wer ist das, George?
- Vielleicht findet er...
173
00:10:13,654 --> 00:10:15,323
Wie oft waren Sie Präsident,
George?
174
00:10:15,406 --> 00:10:18,409
Nur einmal.
Bar, ist noch nicht Essenszeit?
175
00:10:18,492 --> 00:10:21,370
Es gibt Reis. Das dauert eine Weile.
176
00:10:21,454 --> 00:10:23,706
Haben deine Dussel mal
wen verprügelt, George?
177
00:10:23,789 --> 00:10:29,337
Weißt du, zu meiner Zeit nannten
kleine Jungs Ältere nicht beim Vornamen.
178
00:10:29,420 --> 00:10:32,006
Tja, willkommen im 20. Jahrhundert,
George.
179
00:10:32,089 --> 00:10:35,635
Ich werd dich mit 'nem Tritt
aus dem 20. Jahrhundert befördern...
180
00:10:37,970 --> 00:10:41,557
Nur noch eine Minute, und diese Klöße
werden nicht mehr serviert.
181
00:10:42,141 --> 00:10:45,728
Mal sehen.
Was haben wir denn hier?
182
00:10:45,811 --> 00:10:49,231
Einen Krusty Burger?
Das klingt nicht sehr appetitlich.
183
00:10:49,315 --> 00:10:52,985
{\an8}- Welchen Eintopf gibt es denn heute?
- Hier gibt es keinen Eintopf.
184
00:10:54,487 --> 00:10:56,530
Sir, nehmen Sie
doch den Cheeseburger.
185
00:10:56,614 --> 00:10:58,949
Das ist eher etwas
fürs Wochenende, Ray.
186
00:10:59,033 --> 00:11:03,454
- Hey, Idiot! Beweg deinen Arsch!
- Der ist lauter als der zweite Weltkrieg.
187
00:11:03,537 --> 00:11:06,540
Ray, sehen Sie bitte nach,
was dieser Lärm soll.
188
00:11:07,083 --> 00:11:09,502
Sir, öffnen Sie bitte die Haube?
189
00:11:11,921 --> 00:11:14,799
Hey, für diese Hupe
zahl ich meine Steuern.
190
00:11:15,383 --> 00:11:16,717
Ach, hallo, Mrs. Bush.
191
00:11:16,801 --> 00:11:20,054
Hallo, Bart.
Mr. Bush hält oben ein Nickerchen.
192
00:11:20,137 --> 00:11:22,014
Ihr Mann ist aber furchtbar mürrisch.
193
00:11:22,098 --> 00:11:25,059
Ach, das ist so seine Art.
Er mag dich wirklich.
194
00:11:25,142 --> 00:11:28,479
Es wird Zeit, dass er aufsteht
und an seinen Memoiren arbeitet.
195
00:11:28,562 --> 00:11:30,815
Wieso gehst du ihn nicht wecken?
196
00:11:32,483 --> 00:11:34,944
Was zum...?
Beim lieben Scott, fass das nicht an.
197
00:11:35,027 --> 00:11:37,738
Das Alpenhorn hat mir
Helmut Kohl geschenkt.
198
00:11:37,822 --> 00:11:39,448
Woher haben Sie diese Pyjamas?
199
00:11:39,532 --> 00:11:42,243
Das sind Präsidentenpyjamas.
Man muss Präsident sein.
200
00:11:42,326 --> 00:11:44,453
- Du bist nicht Präsident.
- Doch, bin ich.
201
00:11:44,995 --> 00:11:46,706
Nein, bist du nicht. Bar!
202
00:11:50,710 --> 00:11:52,169
Hey, wo sind eure Bonbons?
203
00:11:52,253 --> 00:11:55,840
- Wir haben keine. Jetzt verschwinde.
- George!
204
00:11:56,090 --> 00:11:58,175
Ältere Leute essen keine Bonbons, Bart.
205
00:11:58,259 --> 00:12:00,803
Aber ich backe für dich Plätzchen,
wenn du willst.
206
00:12:01,595 --> 00:12:04,432
Wann hat sie das letzte Mal
für mich gebacken.
207
00:12:04,515 --> 00:12:06,142
- Was sagst du?
- Ach, nichts.
208
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
In Ordnung, seine Geschichte stimmt.
209
00:12:09,687 --> 00:12:12,648
Marge, würdest du mich
mehr lieben, wenn ich Präsident wäre?
210
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
Für dich würde ich das werden.
211
00:12:14,567 --> 00:12:18,654
Homie, so lange du das Auto
immer volltankst, bin ich glücklich.
212
00:12:19,655 --> 00:12:22,950
Darauf kannst du dich immer verlassen.
213
00:12:24,702 --> 00:12:31,208
"Und da ich alle meine Ziele als Präsident
in einer Amtszeit erreicht habe,
214
00:12:31,292 --> 00:12:34,420
erübrigte sich eine zweite Amtszeit.
215
00:12:34,503 --> 00:12:37,089
Ende."
216
00:12:39,091 --> 00:12:40,926
Gute Memoiren.
217
00:12:41,010 --> 00:12:42,720
Gut, aber nicht hervorragend.
218
00:12:42,803 --> 00:12:45,556
Jetzt kommen wir zum Motor.
Den werden wir frisieren.
219
00:12:45,639 --> 00:12:49,894
Der wird im Mai in Kennebunkport
ein paar Fenster klirren lassen.
220
00:12:49,977 --> 00:12:52,313
Hallo, Mr. Bush.
221
00:12:55,357 --> 00:12:57,735
- Was machen Sie da?
- Bring nichts durcheinander.
222
00:12:57,818 --> 00:12:59,779
Vorsicht, keine Sperenzchen...
223
00:12:59,862 --> 00:13:03,032
- Cool. Wofür ist das?
- Zieh nicht an dem Kabel, junger Mann.
224
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
Nein, nein.
225
00:13:05,367 --> 00:13:08,871
Bar, mein Motor ist durchgedreht!
226
00:13:08,954 --> 00:13:11,373
Oh weh, das Vogelhaus.
227
00:13:11,457 --> 00:13:14,001
Meine preisgekrönten Orchideen.
228
00:13:23,511 --> 00:13:26,514
Nein, nicht die Memoiren!
Das kommt nicht in Frage.
229
00:13:26,597 --> 00:13:28,015
Das wird nicht passieren.
230
00:13:37,233 --> 00:13:39,819
- Hey, Mann.
- Hey, nichts.
231
00:13:39,902 --> 00:13:44,615
Ich werde etwas tun,
das dein Daddy längst hätte tun sollen.
232
00:13:47,993 --> 00:13:49,954
Jetzt geh und denk darüber nach,
was du getan hast.
233
00:13:53,040 --> 00:13:55,084
Er hat dich geschlagen?
234
00:13:55,167 --> 00:13:58,712
- Dich? Bart Simpson?
- Ich hab ihn gebeten aufzuhören.
235
00:13:58,796 --> 00:14:00,422
Er sagte,
es sei zum Wohle der Nation.
236
00:14:00,506 --> 00:14:02,466
Na und. Als ich klein war...
237
00:14:02,550 --> 00:14:05,302
wurden wir von Präsidenten versohlt,
bis die Kühe heimkamen.
238
00:14:05,386 --> 00:14:09,181
Grover Cleveland versohlte mich
bei zwei verschiedenen Gelegenheiten.
239
00:14:09,265 --> 00:14:12,726
Opa, ich weiß, damals
war es üblich, Kinder zu versohlen...
240
00:14:12,810 --> 00:14:15,771
aber Homer und ich glauben nicht
an diese Art der Bestrafung.
241
00:14:15,855 --> 00:14:18,524
Darum machen deine
verzogenen Kinder was sie wollen.
242
00:14:19,942 --> 00:14:23,320
Erst überfällt Bush mein Revier,
dann nimmt er mir meine Freunde...
243
00:14:23,404 --> 00:14:25,948
macht sich dann über meine
Sprechweise lustig. Bestimmt.
244
00:14:26,031 --> 00:14:30,494
Jetzt nimmt er mir das Recht, meinen
frechen, naseweisen Sohn zu erziehen.
245
00:14:30,578 --> 00:14:32,621
Jetzt reicht es!
246
00:14:34,081 --> 00:14:37,793
Hey, Bush. Komm da raus!
247
00:14:38,294 --> 00:14:40,212
Entschuldigen Sie, wo wollen Sie hin?
248
00:14:40,296 --> 00:14:42,673
Ich werde George Busch
ins Gesicht schlagen.
249
00:14:42,756 --> 00:14:44,633
Gut, erwartet er Sie?
250
00:14:44,717 --> 00:14:47,887
- Sie schulden mir eine Entschuldigung.
- Sie schulden mir...
251
00:14:47,970 --> 00:14:49,972
Wenn Sie ein guter Vater wären...
252
00:14:50,055 --> 00:14:53,017
hätten Sie den Jungen
schon vor langer Zeit bestraft.
253
00:14:53,100 --> 00:14:56,645
Treten Sie bitte zurück, Sir?
Sie trampeln auf den Blumen herum.
254
00:14:56,729 --> 00:15:00,774
Sie verstecken sich
hinter Ihren Schlägern, was, Bush?
255
00:15:00,858 --> 00:15:04,111
Sie sind ein Waschlappen.
256
00:15:05,571 --> 00:15:07,156
Ich bin ein Waschlappen?
257
00:15:07,698 --> 00:15:10,159
Agent Johnson, Agent Heintz...
258
00:15:10,242 --> 00:15:12,828
bleiben Sie zurück.
259
00:15:15,998 --> 00:15:19,501
Gut, Mister. Wollen Sie Ärger?
Den können Sie haben.
260
00:15:19,585 --> 00:15:22,922
- Richtig, ich will Ärger.
- Den können Sie haben.
261
00:15:23,005 --> 00:15:25,007
Nein, Sie können ihn haben.
262
00:15:25,090 --> 00:15:29,386
- Das ist gut, denn ich will Ärger.
- Einverstanden, es gibt Ärger.
263
00:15:29,470 --> 00:15:31,847
Genau. Sehr viel Ärger.
264
00:15:31,931 --> 00:15:33,849
- Ärger, genau.
- Für Sie.
265
00:15:33,933 --> 00:15:35,351
Für...?
266
00:15:38,395 --> 00:15:39,855
Das wird vielleicht ein Spaß.
267
00:15:39,939 --> 00:15:41,482
200 Flaschenraketen...
268
00:15:41,565 --> 00:15:44,526
und George Bush macht
Gymnastik am offenen Fenster.
269
00:15:44,610 --> 00:15:47,363
Wenn du seinen Arsch triffst,
gibt's doppelt Punkte.
270
00:15:54,578 --> 00:15:57,498
Wieso entschuldigst du dich
nicht einfach, George?
271
00:15:57,581 --> 00:15:59,917
Weil ich im Recht bin.
272
00:16:00,000 --> 00:16:04,296
Die krieg ich richtig dran. Ich habe
zu meiner Zeit auch Streiche gespielt.
273
00:16:04,380 --> 00:16:06,131
FARBE
274
00:16:06,215 --> 00:16:07,341
DIE BÖSEN
NACHBARN
275
00:16:07,424 --> 00:16:10,928
Versteh ich nicht. Soll das heißen,
Sie und Barbara sind böse Nachbarn?
276
00:16:11,011 --> 00:16:13,639
Nein, nicht ich und Bar. Sie.
277
00:16:13,722 --> 00:16:17,267
- Wer? Maude und ich?
- Nein, der Mann und sein Junge.
278
00:16:17,351 --> 00:16:21,063
Der Junge heiß Bart.
Ich weiß nicht, wie der Mann heißt.
279
00:16:21,146 --> 00:16:23,232
Bar, wie heißt dieser Mann?
280
00:16:23,315 --> 00:16:25,734
- Ich mische mich nicht ein, George.
- Ist ja egal.
281
00:16:25,818 --> 00:16:27,903
Ich dachte, das Spruchband
sagt alles klar...
282
00:16:27,987 --> 00:16:29,947
aber ich werde es wohl abnehmen.
283
00:16:31,198 --> 00:16:33,742
George, es wird Zeit,
dass du dich anziehst.
284
00:16:33,826 --> 00:16:36,412
Ich gehe heute nicht raus,
nicht bei diesen Nachbarn.
285
00:16:36,495 --> 00:16:40,624
Ich bleibe hier
bis zu meiner Rede vor dem Elch-Club.
286
00:16:40,708 --> 00:16:42,001
Hallo.
287
00:16:44,753 --> 00:16:46,422
- Wer ist da?
- Deine Söhne...
288
00:16:46,505 --> 00:16:49,842
George Bush Jr. und Jeb Bush.
Dad, komm raus.
289
00:16:49,925 --> 00:16:52,720
Ok, gut. Bar, die Jungs
sind draußen im Vorgarten.
290
00:16:52,803 --> 00:16:55,180
Sie helfen mir,
die Simpsons zu bekriegen.
291
00:16:55,264 --> 00:16:57,349
George, kannst du
an nichts anderes denken?
292
00:16:57,433 --> 00:17:00,102
Die Jungen wollen sicher
eine Empfehlung von dir.
293
00:17:02,855 --> 00:17:04,940
Jungs, wo wollt ihr hin?
294
00:17:05,024 --> 00:17:06,650
Gut, Sohn, gib ihm den Klebstoff.
295
00:17:10,904 --> 00:17:14,324
- Hey, das sieht gut aus, George.
- Erwischt.
296
00:17:16,368 --> 00:17:19,288
Und deshalb werde ich weiter...
297
00:17:19,371 --> 00:17:23,876
gegen jeglichen Alkoholismus
bei Teenagern kämpfen.
298
00:17:26,837 --> 00:17:28,881
Haben Sie Fragen?
299
00:17:29,673 --> 00:17:33,552
Vergessen Sie nicht, dass ich das
mit meinem Haar schon erklärt habe.
300
00:17:33,635 --> 00:17:35,846
- Ach, ja. Stimmt.
- Die Simpsons.
301
00:17:44,605 --> 00:17:47,316
Präsident Bush fährt
auf unserem Rasen rum.
302
00:17:47,399 --> 00:17:50,736
- Er hat sich sicher verfahren.
- Ganz bestimmt nicht.
303
00:17:50,819 --> 00:17:53,238
Das ist ein Rückschlag
von der Perückenoffensive.
304
00:17:53,322 --> 00:17:55,199
Zeit, ihn da zu treffen,
wo er wohnt.
305
00:17:55,282 --> 00:17:57,826
- Sein Haus?
- Bingo.
306
00:18:02,039 --> 00:18:05,084
Also dachte ich mir:
"Was würde Gott tun?"
307
00:18:05,167 --> 00:18:06,585
{\an8}HEUSCHRECKEN
308
00:18:06,668 --> 00:18:08,837
{\an8}Heuschrecken.
Die machen ihn verrückt.
309
00:18:08,921 --> 00:18:12,591
Das steht alles in der Bibel, Sohn.
In der Streiche-Bibel.
310
00:18:21,391 --> 00:18:25,270
Ich frage mich, ob man so etwas
als streitbar oder irre bezeichnet.
311
00:18:25,354 --> 00:18:26,772
Hey, was zum...?
312
00:18:28,273 --> 00:18:30,984
Wenn er glaubt, dass sich George Bush
vom Kanal fern hält...
313
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
wird er George Bush kennen lernen.
314
00:18:34,947 --> 00:18:37,366
Hey, Blödmänner, ich bin hinter euch.
315
00:18:37,449 --> 00:18:40,494
Entschuldigen Sie sich,
dass Sie meinen Jungen versohlt haben.
316
00:18:40,577 --> 00:18:44,248
Niemals. Er soll sich entschuldigen,
dass er meine Memoiren zerstört hat.
317
00:18:44,331 --> 00:18:47,376
Du hast nicht gesagt,
dass du seine Memoiren zerstört hast.
318
00:18:47,835 --> 00:18:48,919
Niemals.
319
00:18:59,972 --> 00:19:01,181
{\an8}Toll, Dad.
320
00:19:01,265 --> 00:19:04,268
Das mit Ihrem Rasen tut mir
Leid, Marge. George kann...
321
00:19:04,351 --> 00:19:06,979
so verbissen sein,
wenn er sich im Recht glaubt.
322
00:19:07,062 --> 00:19:09,356
Homer auch.
Sie sind sich wirklich ähnlich.
323
00:19:09,439 --> 00:19:14,278
Schade, dass sie mit dem falschen Fuß
aufgestanden sind. Wie bei Noriega.
324
00:19:14,361 --> 00:19:17,614
Er ist jetzt mit George
gut befreundet.
325
00:19:20,826 --> 00:19:24,037
Hier ist etwas,
das wir beim CIA gelernt haben.
326
00:19:27,583 --> 00:19:29,168
Auf ihn, Jungs!
327
00:19:38,468 --> 00:19:41,597
Hallo? Hallo?
328
00:19:42,181 --> 00:19:45,934
{\an8}KAFFEEMASCHINE
329
00:19:50,689 --> 00:19:53,609
Ich putz dich weg
wie ein japanisches Bankett.
330
00:19:53,692 --> 00:19:55,736
Ich nehme deinen Kopf und...
331
00:19:55,819 --> 00:19:59,573
Gorbatschow?
Was tust du denn hier?
332
00:19:59,656 --> 00:20:02,701
Ich komme nur auf 'nen Sprung
mit einem Geschenk vorbei.
333
00:20:02,784 --> 00:20:05,954
Stattdessen sehe ich dich
mit einem Dorftölpel kämpfen.
334
00:20:06,038 --> 00:20:09,625
Hast wohl deine Kommunisten-Spezis
für 'nen unfairen Kampf dabei, was?
335
00:20:09,708 --> 00:20:12,461
Michail, sie haben mir eine Perücke
aufgesetzt.
336
00:20:12,544 --> 00:20:14,296
- Meine Memoiren...
- George.
337
00:20:14,379 --> 00:20:17,966
Das ist die letzte Hoffnung.
Du entschuldigst dich sofort bei Homer.
338
00:20:18,050 --> 00:20:21,803
Aber Bar, wir dürfen vor den Russen
keine Schwäche zeigen.
339
00:20:21,887 --> 00:20:24,431
George.
340
00:20:27,976 --> 00:20:29,019
Ja, Schatz.
341
00:20:34,274 --> 00:20:35,651
Gut.
342
00:20:36,610 --> 00:20:39,404
Tut mir Leid,
dass ich Ihren Jungen versohlt habe.
343
00:20:39,488 --> 00:20:42,991
Unhöflich, Bush. Nun entschuldigen
Sie sich für die Steuererhöhung.
344
00:20:49,081 --> 00:20:51,625
Schade, dass es nicht geklappt hat,
Marge...
345
00:20:51,708 --> 00:20:56,588
aber George dachte, diese Nachbarschaft
hat ihn zum Schlechten gewandelt und...
346
00:21:00,008 --> 00:21:02,844
Oh Gott. Also, bis dann.
347
00:21:06,265 --> 00:21:07,766
ZU VERKAUFEN
348
00:21:07,849 --> 00:21:09,601
Tschüss.
349
00:21:11,019 --> 00:21:13,105
VERKAUFT
350
00:21:17,109 --> 00:21:18,277
FAHRE GERN SKI
MR WER SCHON
351
00:21:19,611 --> 00:21:21,530
Hallo.
352
00:21:22,197 --> 00:21:24,574
Nett, Sie kennen zu lernen.
Ich bin gerade eingezogen.
353
00:21:24,658 --> 00:21:26,952
Ich heiße Gerry Ford.
354
00:21:27,619 --> 00:21:29,830
Der ehemalige Präsident Gerald Ford?
355
00:21:29,913 --> 00:21:32,082
Na dann. Ich bin Homer Simpson.
356
00:21:32,165 --> 00:21:36,545
- Sagen Sie, Homer, mögen Sie Football?
- Aber klar doch.
357
00:21:36,628 --> 00:21:40,299
- Mögen Sie Nachos?
- Ja, Mr. Ford.
358
00:21:40,382 --> 00:21:44,386
Wieso kommen Sie nicht rüber
und sehen sich das Spiel an...
359
00:21:44,469 --> 00:21:47,472
und wir essen Nachos
und trinken ein paar Bier.
360
00:21:49,433 --> 00:21:53,854
Gerry, ich glaube, Sie und ich
werden miteinander pri...
361
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
{\an8}Untertitel von: Eva Ehlebracht