1 00:00:06,881 --> 00:00:09,884 JEG SKAL SLUTTE Å SNAKKE OM "PIANISTEN" 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,660 Det er en Krusty-aktig jul. 3 00:00:35,744 --> 00:00:37,996 Presentert av ILG. 4 00:00:38,079 --> 00:00:40,707 Selger kroppens kjemikalier når du er død. 5 00:00:40,790 --> 00:00:42,584 Og av Little Sweetheart muffins. 6 00:00:42,667 --> 00:00:44,878 En datterselskap av ILG. 7 00:00:45,503 --> 00:00:48,423 {\an8}Hei. Jeg hørte ikke at dere kom. 8 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 {\an8}Velkommen hjem til meg. 9 00:00:52,886 --> 00:00:56,139 {\an8}Hørte jeg noen julesangere? 10 00:00:58,933 --> 00:01:01,394 {\an8}Kom, sa de... 11 00:01:01,478 --> 00:01:05,982 {\an8}Det er respekterte private borger Tom Landry. 12 00:01:06,066 --> 00:01:10,528 {\an8}Og den sør-amerikanske sensasjonen Xoxchitla. 13 00:01:10,612 --> 00:01:13,490 {\an8}Shooshashi... Shoosh... 14 00:01:13,573 --> 00:01:15,200 Jøsses. 15 00:01:15,283 --> 00:01:20,080 {\an8}Nå kommer et video-julekort fra Tupac Shakur. 16 00:01:20,163 --> 00:01:22,248 {\an8}Jeg trodde Krusty var jøde. 17 00:01:22,332 --> 00:01:26,795 {\an8}Julen er når alle religioner tilber Jesus Kristus. 18 00:01:33,593 --> 00:01:36,805 -Kjedelig. -Kjedelig. 19 00:01:38,973 --> 00:01:40,683 -Hjelp! -Hjelp! 20 00:01:40,767 --> 00:01:44,521 Vil dere ha spenning? Stapp denne i strømpen. 21 00:01:53,863 --> 00:01:55,615 Det virker underholdende. 22 00:01:55,698 --> 00:01:57,408 Ja. 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,120 Så be foreldrene kjøpe "Bonestorm". 24 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 Eller dra til helvete! 25 00:02:03,957 --> 00:02:06,584 Kjøp "Bonestorm" eller dra til helvete. 26 00:02:06,668 --> 00:02:09,712 {\an8}I dette huset sier vi "vær så snill". 27 00:02:09,796 --> 00:02:11,756 {\an8}Det er det beste videospillet. 28 00:02:11,840 --> 00:02:16,261 {\an8}Beklager, men de spillene koster opptil $ 70. 29 00:02:16,344 --> 00:02:18,805 {\an8}De er voldelige og distraherer fra leksene. 30 00:02:18,888 --> 00:02:22,350 {\an8}Gode grunner. Men de skaffer meg ikke spillet. 31 00:02:22,433 --> 00:02:23,852 {\an8}Jeg forstår, Bart. 32 00:02:23,935 --> 00:02:26,771 {\an8}Da jeg var liten, ville jeg ha et fotballspill- 33 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 -mer enn noe annet. 34 00:02:28,690 --> 00:02:33,862 Foreldrene mine kjøpte det, og det var mitt livs beste dag. 35 00:02:33,945 --> 00:02:35,655 God natt. 36 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 Jeg får aldri det spillet. 37 00:02:38,491 --> 00:02:40,285 Leggetid. 38 00:02:40,368 --> 00:02:45,290 Alle om bord sovetoget på vei til Gåsemor 39 00:02:45,373 --> 00:02:51,087 Bartys stopp er slumreby For å hvile stumpen sin 40 00:02:51,171 --> 00:02:55,341 Jeg er ikke en liten unge. Leggetiden er kjip. 41 00:02:55,425 --> 00:03:00,513 Hvis det er kjipt å være glad i barna, da er jeg vel kjip, da. 42 00:03:00,597 --> 00:03:03,183 Det er kjipt å være stolt av å være kjip. 43 00:03:03,266 --> 00:03:06,060 Livet er som en eske konfekt... 44 00:03:06,144 --> 00:03:09,314 -Nei, mamma. -...man vet aldri- 45 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 -hva man får. 46 00:03:12,317 --> 00:03:14,444 FRISØR 47 00:03:16,696 --> 00:03:18,698 99 cent? 48 00:03:20,074 --> 00:03:23,119 Jeg vil kjøpe "Bonestorm". Her er 99 cent. 49 00:03:23,870 --> 00:03:26,414 La meg oppsummere forslaget. 50 00:03:26,497 --> 00:03:29,000 Du vil kjøpe "Bonestorm" for 99 cent. 51 00:03:29,083 --> 00:03:32,629 Avanse for meg: negativt $ 59. 52 00:03:32,712 --> 00:03:36,633 Ta mine $ 59. Jeg vil ikke ha det. 53 00:03:37,926 --> 00:03:40,720 Siden vi ikke kjenner til sarkasme,- 54 00:03:40,803 --> 00:03:43,139 -skal jeg lukke kassaapparatet- 55 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 -og si at 99 cent er leieprisen. 56 00:03:45,808 --> 00:03:49,812 -Kan jeg leie den, da? -Nei, jeg har ingen igjen. 57 00:03:49,896 --> 00:03:53,483 Men jeg har mange "Lee Carvallos Puttingutfordring". 58 00:04:00,573 --> 00:04:02,408 Milhouse har "Bonestorm". 59 00:04:04,285 --> 00:04:07,872 Dette er bra. Og jeg har bare skrevet navnet mitt: 60 00:04:07,956 --> 00:04:09,415 Thrillhouse. 61 00:04:09,499 --> 00:04:11,376 VELKOMMEN, THRILLHO 62 00:04:12,126 --> 00:04:16,714 -Hei, kan jeg også spille? -Det er bare for én spiller. 63 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 Hvorfor står det "poeng spiller 2"? 64 00:04:19,467 --> 00:04:21,719 Mor, Bart banner. 65 00:04:21,803 --> 00:04:23,638 -Hva i helv...? -Nei. 66 00:04:23,721 --> 00:04:26,724 -Pokker heller, jeg bannet ikke. -Ut. 67 00:04:28,059 --> 00:04:29,936 For å hedre Frelseren, er vi åpen hele julen. 68 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 Hvis jeg står ved spillene og ser trist ut,- 69 00:04:34,732 --> 00:04:37,318 -vil kanskje noen kjøpe et. 70 00:04:49,622 --> 00:04:52,041 Gavin, har du ikke spillet? 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,793 Nei, din idiot. 72 00:04:53,876 --> 00:04:58,548 Jeg har "Bloodstorm", "Bonesquad" og "Bloodstorm II," dumming. 73 00:04:58,631 --> 00:05:01,384 Beklager, kjære. Vi tar "Bonestorm". 74 00:05:01,467 --> 00:05:03,594 Kjøp to. Jeg deler ikke med Caitlin. 75 00:05:06,514 --> 00:05:10,351 Det må være verdens lykkeligste gutt. 76 00:05:10,852 --> 00:05:13,146 Hei, Simpson. Se her. 77 00:05:14,564 --> 00:05:18,568 Se hva jeg har. Det er den typen jeg liker. 78 00:05:18,651 --> 00:05:22,947 -Stjeler dere? -Firefingers rabatt. 79 00:05:23,031 --> 00:05:28,786 Nasking har ingen ofre, som å slå noen i mørket. 80 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 Ja. 81 00:05:33,916 --> 00:05:35,335 {\an8}SVØMMEMØTE REDD HITLERS HJERNE 82 00:05:47,305 --> 00:05:50,641 Kom igjen, Bart. Ta "Bonestorm". 83 00:05:50,725 --> 00:05:54,896 Butikken er så rik. De merker det aldri. 84 00:05:54,979 --> 00:05:58,316 Det er firmaets feil som får deg til å ønske det. 85 00:05:58,399 --> 00:06:01,402 Ikke gjør det. Hvordan vil det hjelpe puttingen? 86 00:06:01,486 --> 00:06:05,114 Bare ta det. Ta det, ta det. Ta det! 87 00:06:22,340 --> 00:06:24,342 Jeg er utenfor. 88 00:06:24,425 --> 00:06:25,551 Jeg er fri. 89 00:06:26,803 --> 00:06:28,262 VEKTER 90 00:06:28,346 --> 00:06:31,057 Sir, kan du åpne jakken din? 91 00:06:32,475 --> 00:06:35,228 Det er ikke en jakke som kan åpnes. 92 00:06:35,311 --> 00:06:37,397 Bli med inn i butikken, sir. 93 00:06:39,857 --> 00:06:43,611 Foreldrene hans må ha gjort fryktelige feil. 94 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Hold kjeft, mor. 95 00:06:49,575 --> 00:06:51,160 JULENISSENS VERKSTED 96 00:06:51,244 --> 00:06:54,497 -Vær så god, småen. -Nei, nei, ikke til ham. 97 00:06:54,580 --> 00:06:57,625 Jeg skjønner. 98 00:07:13,641 --> 00:07:16,561 PASS PÅ, NASKERE 99 00:07:17,186 --> 00:07:19,021 Hei, jeg er Troy McClure. 100 00:07:19,105 --> 00:07:21,691 Dere husker meg fra opplysningsfilmer som: 101 00:07:21,774 --> 00:07:24,235 Utvalgte sjåfører: livreddende nerder- 102 00:07:24,318 --> 00:07:27,238 -og Falske tornadoalarmer reduserer beredskapen. 103 00:07:27,321 --> 00:07:30,241 Jeg skal fortelle om nasking- 104 00:07:30,324 --> 00:07:34,203 -og oppfylle avtalen med Foot Locker i Beverly Hills. 105 00:07:34,287 --> 00:07:37,373 Nasking begynte her i gamle Fønikia. 106 00:07:37,457 --> 00:07:40,209 Tyvene løftet hjørnet av butikken- 107 00:07:40,293 --> 00:07:43,296 -for å ta de søte olivenene inni. 108 00:07:43,379 --> 00:07:45,965 Å, Sheheqazaramesh, når vil du lære? 109 00:07:46,048 --> 00:07:48,885 Vi går fram til gamle Babylon... 110 00:07:48,968 --> 00:07:52,096 -Greit, forestillingen er over. -Unnskyld? 111 00:07:52,180 --> 00:07:54,140 Du tror du er smart? 112 00:07:54,223 --> 00:07:56,476 -Nei. -Ikke prøv deg, smarting. 113 00:07:56,559 --> 00:07:59,228 Jeg kan betale for spillet. 114 00:07:59,312 --> 00:08:02,106 Den slags går kanskje på Lamps Plus,- 115 00:08:02,190 --> 00:08:05,568 -men ikke prøv det her. Hvis jeg vil tåkelegge noe,- 116 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 -er jeg hjemme med en pakke røyk. 117 00:08:09,447 --> 00:08:12,992 Det holder, komiker. Jeg ringer foreldrene dine. 118 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 Hallo, Mr. og Mrs. Simpson? 119 00:08:18,039 --> 00:08:22,210 Dette er betjent Don Brodka fra Try-N-Save sikkerhet. 120 00:08:22,293 --> 00:08:24,212 Det stemmer, Don Brodka. 121 00:08:24,295 --> 00:08:27,423 Sønnen deres Bart er tatt for nasking. 122 00:08:28,716 --> 00:08:31,093 Ja, det er en skam, jeg vet det... 123 00:08:31,177 --> 00:08:34,096 Vel, prøv å ha en god jul. 124 00:08:34,180 --> 00:08:36,057 De var ikke hjemme. 125 00:08:36,140 --> 00:08:39,101 Men jeg la igjen en beskjed. Det stemmer. 126 00:08:39,185 --> 00:08:42,355 Jeg har virkelig fått en lærepenge. 127 00:08:42,438 --> 00:08:45,107 -Kan jeg gå nå? -Ja, kom deg vekk. 128 00:08:46,400 --> 00:08:48,694 Hei, gutt. Én ting til. 129 00:08:48,778 --> 00:08:51,072 Hvis du kommer hit igjen,- 130 00:08:51,155 --> 00:08:54,784 -tilbringer du julen på anstalt, capisce? 131 00:08:56,619 --> 00:08:59,747 -Forstår du? -Alt unntatt "capisce". 132 00:09:06,879 --> 00:09:09,298 Elendige dritt. 133 00:09:09,382 --> 00:09:12,718 Må skifte kassetten. Jeg må skifte kassetten. 134 00:09:14,971 --> 00:09:17,473 Må skifte på Maggie. Vi må skifte på Maggie. 135 00:09:21,727 --> 00:09:24,146 SPILL STOPP-PAUSE BESKJED 136 00:09:25,106 --> 00:09:27,316 Vi hadde ingen beskjed før. 137 00:09:27,400 --> 00:09:29,151 Så rart. 138 00:09:29,235 --> 00:09:32,697 Hello Mudduh Hello Fadduh 139 00:09:33,322 --> 00:09:36,492 Here I am at Camp Granada 140 00:09:36,576 --> 00:09:40,037 Marge, er Lisa på Camp Granada? 141 00:09:42,039 --> 00:09:44,834 {\an8}Nå legger jeg kassetten der ingen vil høre på den. 142 00:09:44,917 --> 00:09:46,210 {\an8}Allan Sherman Camp Granada 143 00:09:48,337 --> 00:09:51,424 {\an8}Homer, kjøpte du ikke melk? Jeg ser bare eggetoddy. 144 00:09:51,507 --> 00:09:55,553 Det er jul, Marge. Vi har bare 30 toddydager. 145 00:09:55,636 --> 00:09:57,430 Så tar myndighetene den. 146 00:09:59,015 --> 00:10:01,058 Jeg har vondt i brystet. 147 00:10:04,228 --> 00:10:06,272 -Få på dressen, Bart. -Hvorfor? 148 00:10:06,355 --> 00:10:08,649 Vi skal ta julebilde. 149 00:10:08,733 --> 00:10:12,945 Der er du heldig, Marge, for jeg er i humør til å smile. 150 00:10:13,988 --> 00:10:14,947 Fint. 151 00:10:15,031 --> 00:10:18,075 Gjør deg klar, så er vi snart på Try-N-Save. 152 00:10:18,784 --> 00:10:20,703 Try-N-Save? 153 00:10:21,329 --> 00:10:23,581 Tekannene er ferdige. 154 00:10:23,664 --> 00:10:26,083 Hvis du kommer inn hit igjen,- 155 00:10:26,167 --> 00:10:29,003 -feirer du julen på anstalt. 156 00:10:29,086 --> 00:10:31,297 Anstalt, anstalt... 157 00:10:33,132 --> 00:10:34,884 Stå bak linjen. 158 00:10:34,967 --> 00:10:37,261 Dere får nå julegavene- 159 00:10:37,345 --> 00:10:40,348 -gitt av hittegodset til Havnevesenet. 160 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 Gi lappen til Nissen og få gaven. 161 00:10:42,933 --> 00:10:46,145 Har dere ingen lapp, får dere ingen gave. 162 00:10:46,228 --> 00:10:50,524 Jøss, avisen fra 8. mars. 163 00:10:50,608 --> 00:10:54,111 Kult. En bok med teppeprøver. 164 00:10:54,195 --> 00:10:56,280 Kom igjen, ny sykkel. 165 00:10:59,158 --> 00:11:00,868 En skitten parykk. 166 00:11:00,951 --> 00:11:02,953 God jul og godt nyttår. 167 00:11:05,706 --> 00:11:07,625 Hvorfor tar det så lang tid? 168 00:11:07,708 --> 00:11:11,003 Hvis det er glidelåsen, kan jeg sende faren din. 169 00:11:11,087 --> 00:11:13,047 Nei. 170 00:11:14,215 --> 00:11:18,219 Hva er det med ansiktet ditt? Er det en falsk nese? 171 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 Har du kitt i ansiktet? 172 00:11:19,929 --> 00:11:23,808 Jeg trenger ikke høre på dette. 173 00:11:26,560 --> 00:11:28,813 Bart, ikke flere påfunn. 174 00:11:28,896 --> 00:11:33,776 Det ville bety så mye hvis vi har ett fint familiebilde. 175 00:11:37,154 --> 00:11:38,572 JEG STINKER! 176 00:11:38,656 --> 00:11:41,409 Jeg husker ikke at jeg sa det. 177 00:11:43,285 --> 00:11:45,162 Glemte nesten å låse dørene. 178 00:11:50,251 --> 00:11:53,421 Jeg håper dere skal til Valley Vista Try-N-Save. 179 00:11:53,504 --> 00:11:55,923 Du vil ikke komme til min butikk. 180 00:11:56,006 --> 00:11:57,883 "Kippers?" 181 00:12:04,640 --> 00:12:07,268 Så vi tar bildet og drar igjen? 182 00:12:07,351 --> 00:12:09,937 Jeg vil se på kjæledyr og skrivemaskiner- 183 00:12:10,020 --> 00:12:12,064 -og de nye ordbøkene. 184 00:12:12,148 --> 00:12:14,650 Jeg vil se på flip-flops og lukte på nye dekk- 185 00:12:14,734 --> 00:12:17,445 -og få noen gratis medisinske råd. 186 00:12:17,528 --> 00:12:19,780 Vi får en fin dag. 187 00:12:20,990 --> 00:12:24,577 Ikke sant, Bart? Bart? Hva er det, kjære? 188 00:12:25,911 --> 00:12:28,914 Noen er trøtte i beina. 189 00:12:36,088 --> 00:12:37,923 Hvor er flip-flopsene? 190 00:12:38,007 --> 00:12:40,593 Herreklær... Kanskje i sportsavdelingen. 191 00:12:40,676 --> 00:12:44,513 Nei, soverom. Sikkert Bedre levestil. 192 00:12:46,265 --> 00:12:48,142 FLUKTSTOL! 9,99 193 00:12:48,225 --> 00:12:52,688 Homie, se på klokken. Jeg har alltid ønsket en slik. 194 00:12:52,772 --> 00:12:57,443 Kanskje noen gir deg en til jul. 195 00:12:57,526 --> 00:13:01,113 Nå blir hun overrasket over trekket til strykebrettet. 196 00:13:01,197 --> 00:13:02,907 FOTOSENTER 197 00:13:05,367 --> 00:13:06,952 TIME Århundrets mann 198 00:13:07,036 --> 00:13:08,746 Må ha vært et stille århundre. 199 00:13:13,042 --> 00:13:14,460 Butikkdetektiven. 200 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 Kom igjen, Ansel Adams. Ta bildet. 201 00:13:17,671 --> 00:13:21,509 Vent. Jeg vil ikke skjule Maggies ansikt bak smokken. 202 00:13:24,011 --> 00:13:26,430 Jeg kan få et barn til å smile. 203 00:13:26,514 --> 00:13:30,226 Ok, søta, det er på tide å møte Mr. Morostemme. 204 00:13:31,477 --> 00:13:34,647 Hallo, jeg... Det er bare luft. 205 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 Fort deg. 206 00:13:38,359 --> 00:13:40,027 Ok. Én, to, tre. 207 00:13:42,321 --> 00:13:46,283 Sa jeg ikke at du ikke skulle komme tilbake? 208 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Hva gjør du med sønnen min? 209 00:13:47,952 --> 00:13:50,913 Sønnen deres brøt det 11. bud: 210 00:13:50,996 --> 00:13:52,748 Du skal ikke stjele. 211 00:13:52,832 --> 00:13:56,794 Bart er ingen butikktyv, han er bare en liten gutt. 212 00:13:56,877 --> 00:14:00,923 Nå er han bare en gutt som stjeler små leker,- 213 00:14:01,006 --> 00:14:06,345 -men en dag er han voksen og stjeler stadioner og steinbrudd. 214 00:14:06,428 --> 00:14:08,180 Sønnen min er ikke perfekt,- 215 00:14:08,264 --> 00:14:10,724 -men han er ingen butikktyv. 216 00:14:10,808 --> 00:14:12,685 OVERVÅKING 217 00:14:12,768 --> 00:14:14,395 Spill kassetten. 218 00:14:14,478 --> 00:14:16,772 Da ser alle at du tar feil. 219 00:14:18,190 --> 00:14:21,402 Vent! Jeg vil ikke at du skal se dette. 220 00:14:22,903 --> 00:14:24,154 Jeg gjorde det. 221 00:14:27,825 --> 00:14:31,537 Bart, dette hadde jeg ikke ventet selv av deg. 222 00:14:31,620 --> 00:14:33,205 Sønnen min er en tyv. 223 00:14:33,289 --> 00:14:35,082 Bart. 224 00:14:41,171 --> 00:14:43,132 Stjele! At du kunne. 225 00:14:43,215 --> 00:14:46,927 Har du ikke lært noe av fyren som snakker i kirken? 226 00:14:47,011 --> 00:14:51,223 Kaptein Hva-det-nå-er? Vi lever i et samfunn med lover. 227 00:14:51,307 --> 00:14:54,393 Hvorfor tror du vi så alle Politiskolen-filmene? 228 00:14:54,476 --> 00:14:55,895 For moro skyld? 229 00:14:55,978 --> 00:14:59,023 Jeg hørte ingen som lo! Gjorde du? 230 00:14:59,106 --> 00:15:01,066 Unntatt han med lydeffektene. 231 00:15:04,862 --> 00:15:06,322 Tut, tut. 232 00:15:10,159 --> 00:15:13,329 Hvor var jeg? Ja. Hold deg unna spriten min. 233 00:15:13,412 --> 00:15:16,957 Mamma, jeg er veldig lei for det. 234 00:15:17,041 --> 00:15:20,377 -Det vet jeg. -Er det noe jeg kan gjøre? 235 00:15:20,461 --> 00:15:22,254 Jeg vet ikke. 236 00:15:22,838 --> 00:15:25,925 -Hvorfor ikke gå og legge deg? -Ok. 237 00:15:36,268 --> 00:15:38,520 Jeg trodde mamma ville kjefte. 238 00:15:38,604 --> 00:15:40,230 Hun hevet ikke stemmen. 239 00:15:40,314 --> 00:15:42,775 Jeg har ikke kjent mamma like lenge,- 240 00:15:42,858 --> 00:15:44,777 -men jeg vet når hun er opprørt. 241 00:15:44,860 --> 00:15:47,947 Hjertet kan ikke vaskes like lett som vasken. 242 00:15:48,030 --> 00:15:51,784 Det suger opp alt som berører det, akkurat som teppet. 243 00:15:51,867 --> 00:15:53,786 Virkelig? 244 00:15:53,869 --> 00:15:57,289 Tror du dette kan være noe som varer evig? 245 00:15:57,373 --> 00:15:59,083 Jeg vet ikke. 246 00:16:01,710 --> 00:16:05,839 Lisa er på sovetoget For å hvile sitt trøtte hode 247 00:16:06,548 --> 00:16:11,720 Billetten hennes er en sukkerstang Lagd av ingefær 248 00:16:12,513 --> 00:16:16,016 -God natt, mamma. -God natt, kjære. 249 00:16:17,393 --> 00:16:22,314 Flott. Leggetids-ekspressen er i rute. 250 00:16:23,565 --> 00:16:24,775 God natt. 251 00:16:29,321 --> 00:16:32,950 Jeg har funnet ut straffen. Først får han husarrest. 252 00:16:33,033 --> 00:16:34,868 Får ikke gå ut, selv ikke til skolen. 253 00:16:34,952 --> 00:16:38,789 Og ingen eggetoddy. Faktisk ingen toddy. 254 00:16:38,872 --> 00:16:42,084 Og absolutt ingen stjeling på tre måneder. 255 00:16:42,167 --> 00:16:44,753 Jeg trodde jeg forsto ham. 256 00:16:44,837 --> 00:16:46,338 Men et sted på veien... 257 00:16:46,422 --> 00:16:48,173 BART 4 ÅR 258 00:16:48,257 --> 00:16:50,676 -...slapp han unna. -Hva vil du gjøre? 259 00:16:54,847 --> 00:17:00,436 Han er ikke ungen min lenger. Kanskje jeg er for beskyttende. 260 00:17:12,698 --> 00:17:17,661 -Du vekket meg ikke, mamma. -Her er kakaoen din. 261 00:17:17,745 --> 00:17:19,747 Du la ikke i marshmallow. 262 00:17:19,830 --> 00:17:22,416 {\an8}Du er gammel nok til å gjøre det selv. 263 00:17:22,499 --> 00:17:25,878 Ok. Det klarer jeg. 264 00:17:33,052 --> 00:17:35,554 Hei, gi meg en bit. 265 00:17:37,806 --> 00:17:39,224 Milhouse... 266 00:17:39,308 --> 00:17:42,102 Er du redd moren din slutter å være glad i deg? 267 00:17:42,186 --> 00:17:45,064 Hva? Jeg er reddere for pirajaer. 268 00:17:45,147 --> 00:17:48,150 Så du filmen med atomubåten- 269 00:17:48,233 --> 00:17:51,487 -som kjempet mot pirajaene, og en svømte ned periskopet- 270 00:17:51,570 --> 00:17:53,906 -og biter fyren i øyet, og han sier: 271 00:17:53,989 --> 00:17:55,991 Og den gamle damen spådde det? 272 00:17:56,075 --> 00:17:58,160 Ja. Det var bra. 273 00:17:58,243 --> 00:18:00,204 Hvorfor spiller du ikke "Bonestorm"? 274 00:18:00,287 --> 00:18:04,541 Det ble kjedelig. Jeg leker med koppen og ballen. 275 00:18:07,044 --> 00:18:10,881 Man vet aldri hvilken vei ballen spretter. 276 00:18:10,964 --> 00:18:12,883 Du prøver å lure meg. 277 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 Du vil ikke at jeg skal spille. 278 00:18:14,927 --> 00:18:17,221 Vær så god. 279 00:18:17,304 --> 00:18:19,723 -La meg prøve koppen og ballen. -Få din egen. 280 00:18:19,807 --> 00:18:22,434 -Ikke knug på den. -Gi meg den. 281 00:18:22,518 --> 00:18:24,144 -Den er min! -Milhouse. 282 00:18:24,228 --> 00:18:26,188 -Gi meg koppen og ballen! -Nei. 283 00:18:26,271 --> 00:18:28,941 Mamma, Bart røyker! 284 00:18:29,024 --> 00:18:30,984 -Ut, ut. -Hei... 285 00:18:31,068 --> 00:18:32,694 -Men, Mrs... Milhouse... -Gå. 286 00:18:32,778 --> 00:18:35,072 Jeg skal ikke plage Milhouse. 287 00:18:35,155 --> 00:18:40,452 Men, Mrs. Van Houten, dette høres dumt ut,- 288 00:18:40,536 --> 00:18:45,541 -men kan være sammen med deg mens du gjør mammating? 289 00:18:51,338 --> 00:18:54,216 -Hvem er Dan og Sherry Adler? -Bare venner. 290 00:18:55,425 --> 00:18:56,718 Hvem er Warren Burke? 291 00:18:57,761 --> 00:19:00,556 Han stemte pianoet vårt. 292 00:19:00,639 --> 00:19:02,641 Han vokste opp i Mechanicsburg. 293 00:19:02,724 --> 00:19:05,018 Virkelig? 294 00:19:05,853 --> 00:19:06,979 Si at jeg er snill. 295 00:19:10,816 --> 00:19:14,444 Der er mamma. Hun er lykkelig igjen. 296 00:19:16,822 --> 00:19:20,367 -Har dere lagd en snøfamilie? -Se her, gutt. 297 00:19:20,450 --> 00:19:24,121 Det er som å se seg i et snøspeil. 298 00:19:24,204 --> 00:19:27,291 -Hvorfor ventet dere ikke? -Vi tenkte det var greit. 299 00:19:27,374 --> 00:19:30,169 Jeg tenkte du var for gammel. 300 00:19:30,252 --> 00:19:33,630 Men du kan lage en. Det er litt snø under bilen. 301 00:19:50,689 --> 00:19:52,191 Dumme familie. 302 00:19:52,274 --> 00:19:55,986 Hei, Simpson, se hva jeg tok fra Try-N-Save. 303 00:19:56,069 --> 00:20:00,032 Det er et reservehjul til en trillebår. 304 00:20:00,115 --> 00:20:02,409 Jeg visste du ville like det. 305 00:20:06,079 --> 00:20:08,540 Alle tror jeg er den slemme. 306 00:20:08,624 --> 00:20:11,168 Jeg skal vise hva en slemming kan gjøre. 307 00:20:16,798 --> 00:20:20,510 Den falske snøen gjør meg svimmel. 308 00:20:20,594 --> 00:20:24,681 Vi er nesten ferdige. Det er bare litt grønt igjen. 309 00:20:26,683 --> 00:20:29,978 Der er du. Du kan spraye kakene. 310 00:20:30,062 --> 00:20:33,774 Skjuler du noe? Hva har du under jakken? 311 00:20:33,857 --> 00:20:36,109 -Ingenting. -Bart, ikke nå igjen. 312 00:20:36,193 --> 00:20:38,403 -Gi meg det. -Jeg har ingenting. 313 00:20:38,487 --> 00:20:44,159 Du kan ikke skjule noe i huset, Bart. Jeg er her 23 timer i døgnet. 314 00:20:47,162 --> 00:20:50,582 -Ta ham. -Det er ingen steder å rømme, Bart. 315 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 Gi meg det. 316 00:20:53,961 --> 00:20:58,006 Å, Bart. Tenk at du gjorde det. 317 00:20:58,090 --> 00:20:59,466 BETALT 318 00:20:59,549 --> 00:21:01,635 Jeg ville overraske deg. 319 00:21:01,718 --> 00:21:03,470 Å, kjære. 320 00:21:03,553 --> 00:21:06,056 Det er den beste presangen en mor kan få. 321 00:21:08,809 --> 00:21:11,353 Jeg er så glad i deg. 322 00:21:11,436 --> 00:21:14,273 Min bittelille Barty. 323 00:21:14,773 --> 00:21:16,275 Mamma. 324 00:21:20,737 --> 00:21:24,616 Siden jeg fikk gaven, bør du også få din. 325 00:21:24,700 --> 00:21:28,453 Bart få en tidlig gave? Da bør jeg også få en. 326 00:21:28,537 --> 00:21:30,664 Lisa, du må vente. 327 00:21:31,081 --> 00:21:33,834 Vent. Dette er tidenes verste jul. 328 00:21:33,917 --> 00:21:35,752 Jeg vet at du liker videospill. 329 00:21:35,836 --> 00:21:38,839 Og jeg spurte hvilket alle gutter vil ha. 330 00:21:38,922 --> 00:21:40,090 Du kjøpte... 331 00:21:40,173 --> 00:21:42,301 Lee Carvallos PUTTINGUTFORDRING 332 00:21:44,511 --> 00:21:47,347 Ja. 333 00:21:48,932 --> 00:21:51,560 Takk, mamma. 334 00:22:01,320 --> 00:22:04,239 Velkommen til "Lee Carvallos Puttingutfordring." 335 00:22:04,323 --> 00:22:07,409 Jeg er Carvallo. Velg en kølle. 336 00:22:07,868 --> 00:22:10,329 Du har valgt en 3-wood. 337 00:22:10,412 --> 00:22:12,831 {\an8}Kan jeg foreslå en putter? 338 00:22:12,914 --> 00:22:16,752 3-wood. Skriv inn styrken på slaget. 339 00:22:16,835 --> 00:22:19,921 Jeg foreslår "fjærlett". 340 00:22:20,005 --> 00:22:22,215 Du har valgt "kraftig". 341 00:22:22,299 --> 00:22:26,261 {\an8}Trykk 7-8-7 for å slå. 342 00:22:33,185 --> 00:22:38,648 Ballen er på parkeringsplassen. Vil du spille igjen? 343 00:22:38,732 --> 00:22:40,984 Du har valgt "nei". 344 00:22:47,366 --> 00:22:49,368 {\an8}Tekst: Ståle Waren