1
00:00:01,001 --> 00:00:03,586
SPRINGFIELDIN KAUPUNGINSALI
TÄNÄÄN: JUHLAGAALA
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,839
Springfieldin kaupunginsalista:
3
00:00:05,922 --> 00:00:09,884
The Simpsons
138th Episode Spectacular.
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,470
SUOSIONOSOITUKSIA
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,186
Hei, minä olen Troy McClure.
6
00:00:20,270 --> 00:00:23,064
Muistanette minut
sellaisista Foxin ohjelmista-
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,691
-kuten Hurja nenäleikkaus-
8
00:00:24,774 --> 00:00:27,986
-ja Viisi villiä viikkoa
Chevy Chase Show'ta.
9
00:00:28,069 --> 00:00:32,824
Tänään juhlimme Amerikan suosituinta
ei-esihistoriallista piirrosperhettä.
10
00:00:33,616 --> 00:00:36,202
Näette kateissa olleita otoksia-
11
00:00:36,286 --> 00:00:40,206
-ennennäkemätöntä materiaalia
suosikkijaksoistanne-
12
00:00:40,290 --> 00:00:44,169
-ja vanhoja suosikkeja,
joita ette näe julkisilta kanavilta.
13
00:00:44,252 --> 00:00:49,841
Tulkaa siis mukaan katsomaan
tätä 138. juhlajaksoa.
14
00:00:56,181 --> 00:00:57,766
{\an8}23 PROSENTTIA
UUTTA MATERIAALIA
15
00:00:57,849 --> 00:00:59,434
{\an8}EI KORVAA
PÄIVITTÄISTÄ VIIHDEANNOSTA
16
00:01:04,647 --> 00:01:07,067
TEEN TÄMÄN
VAIN KERRAN VUODESSA
17
00:02:20,473 --> 00:02:24,811
{\an8}Simpsonit sai alkunsa
piirtäjä Matt Groeningin ideoista.
18
00:02:25,436 --> 00:02:27,897
{\an8}Hän oli jo tullut kuuluisaksi
sarjakuvista:
19
00:02:27,981 --> 00:02:32,777
Damnation, Johnny Reb
ja True Murder Stories.
20
00:02:32,861 --> 00:02:36,489
Vuonna 1987 Groening
tapasi palkitut tuottajat-
21
00:02:36,573 --> 00:02:40,743
{\an8}-James L. Brooksin ja Sam Simonin.
22
00:02:40,827 --> 00:02:45,039
{\an8}The Tracey Ullman Show
oli oiva paikka esitellä uusi luomus-
23
00:02:45,123 --> 00:02:50,170
{\an8}-psykiatrivitsien
ja musikaalisten sketsien lomassa.
24
00:02:50,253 --> 00:02:55,717
{\an8}19. huhtikuuta 1987
Amerikka sai ensimakua Simpsoneista.
25
00:02:57,218 --> 00:02:58,803
Hyvää yötä, poika.
26
00:02:58,887 --> 00:03:00,597
-Isä?
-Niin?
27
00:03:00,680 --> 00:03:05,310
Mikä ihmismieli oikein on?
Onko se vain impulssijärjestelmä-
28
00:03:05,393 --> 00:03:08,396
-vai jotain konkreettisempaa?
29
00:03:08,479 --> 00:03:12,525
Rauhoitu. Mikä on mieli? Hällä väliä.
30
00:03:12,609 --> 00:03:15,862
Mikä on väli?
Siinä ei ole mitään mieltä.
31
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
-Kiitos, isä.
-Hyvää yötä, poika.
32
00:03:21,409 --> 00:03:24,287
-Hyvää yötä, Lisa.
-Hyvää yötä, äiti.
33
00:03:24,370 --> 00:03:27,665
-Kauniita unia.
-Kiitos, äiti.
34
00:03:27,749 --> 00:03:30,793
-Nuku hyvin.
-Kyllä, äiti.
35
00:03:30,877 --> 00:03:33,546
Älä anna luteiden purra.
36
00:03:35,506 --> 00:03:37,258
Luteiden?
37
00:03:38,384 --> 00:03:44,682
Keinu, keinu kultasein
oksalla puun
38
00:03:44,766 --> 00:03:50,772
Kun puhaltaa tuuli
kehtosi keinuu
39
00:03:50,855 --> 00:03:56,778
Kun oksa katkeaa
kehtosi putoaa
40
00:03:56,861 --> 00:04:00,615
Ja alas putoaa kultasein
41
00:04:00,698 --> 00:04:03,910
Kehtoineen kaikkineen
42
00:04:05,245 --> 00:04:08,748
Kauniita unia.
43
00:04:13,169 --> 00:04:17,465
Olemme luultavasti
maailman parhaimmat vanhemmat.
44
00:04:17,882 --> 00:04:20,718
-Hyvää yötä, kulta.
-Hyvää yötä.
45
00:04:22,345 --> 00:04:24,222
-Äiti!
-Mitä sinä sanoit, isä?
46
00:04:24,305 --> 00:04:27,767
En ymmärtänyt, mitä sanoit mielestä.
Kerro tarkemmin.
47
00:04:29,769 --> 00:04:32,647
Hypätkää vuoteeseen.
48
00:04:32,730 --> 00:04:34,524
Kaikki on hyvin.
49
00:04:34,607 --> 00:04:37,277
Koettakaa nyt nukkua.
50
00:04:37,360 --> 00:04:38,861
Hyvää yötä.
51
00:04:47,078 --> 00:04:49,706
He eivät ole muuttuneet tippaakaan,
vai mitä?
52
00:04:49,789 --> 00:04:53,668
Viikot kuluivat,
ja niin tekivät piirretytkin.
53
00:04:54,460 --> 00:04:57,755
Vastaleivottuja suklaakeksejä.
54
00:04:57,839 --> 00:04:59,382
Älä koske niihin vielä.
55
00:04:59,465 --> 00:05:02,260
Ne ovat tulikuumia.
56
00:05:03,428 --> 00:05:06,973
Ketään ei näy. Täydellinen rikos.
57
00:05:11,561 --> 00:05:15,398
Tuoksuuko täällä pikkuleipiä?
Missä pikkuleivät ovat?
58
00:05:15,481 --> 00:05:17,775
Ne ovat poissa, koko levyllinen.
59
00:05:17,859 --> 00:05:19,819
Joku söi nuo pikkuleivät.
60
00:05:19,902 --> 00:05:21,988
Söitkö pikkuleivät, Maggie?
61
00:05:24,240 --> 00:05:26,993
Maggie yrittää kertoa jotain.
62
00:05:27,076 --> 00:05:29,495
-Näytä meille, Maggie.
-Näytä, Maggie.
63
00:05:33,499 --> 00:05:36,669
Täydellistä rikosta
ei ole olemassakaan.
64
00:05:40,256 --> 00:05:42,592
Minulla on loistava idea.
65
00:05:42,675 --> 00:05:44,761
Leikitään Avaruuspartiota.
66
00:05:44,844 --> 00:05:48,514
Minä olen Lisuey,
peloton rakettipilotti.
67
00:05:48,598 --> 00:05:51,392
Maggie voi olla Mageena,
tarmokas apurisi.
68
00:05:51,476 --> 00:05:54,729
Sinä olet Bartron-
69
00:05:54,812 --> 00:05:58,107
-paha marsilainen robotti,
joka on mennyt sekaisin.
70
00:05:59,776 --> 00:06:04,113
Ymmärsinkö oikein, Bartron?
Haluatko, että vapautan sinut-
71
00:06:04,197 --> 00:06:07,867
-pahojen ajatusten kypärän ikeestä
taikasauvallani?
72
00:06:07,950 --> 00:06:09,327
Kyllä!
73
00:06:09,410 --> 00:06:11,621
Minä teen sen, Bartron-
74
00:06:11,704 --> 00:06:15,458
-mutta saatan samalla vapauttaa
kaikenlaisia salaperäisiä voimia.
75
00:06:15,875 --> 00:06:20,963
Voi ei. Pahan Bartronin sisällä
oli kamala mutanttipoika.
76
00:06:21,798 --> 00:06:27,178
Olet turvassa, kunnes isä ja äiti,
pahat ylivaltiaat, tulevat kotiin.
77
00:06:27,720 --> 00:06:31,599
Villit lapsetkaan eivät vetäneet
vertoja Kapteeni Wackylle-
78
00:06:31,682 --> 00:06:33,768
-joka nimettiin myöhemmin Homeriksi.
79
00:06:34,435 --> 00:06:37,480
Herätys!
Kolmas maailmansota on alkanut!
80
00:06:38,940 --> 00:06:41,567
Äkkiä pommisuojaan!
Meitä pommitetaan.
81
00:06:47,615 --> 00:06:49,784
Kahdeksantoista sekuntia.
82
00:06:49,867 --> 00:06:53,955
Jos tämä olisi oikea ydinsota,
olisimme jo mennyttä.
83
00:06:54,038 --> 00:06:57,583
Tehän vapisette! Onko teillä kylmä?
84
00:06:59,252 --> 00:07:01,879
Bart! Bart!
85
00:07:01,963 --> 00:07:05,216
On sunnuntaikylpysi aika, poika!
86
00:07:05,800 --> 00:07:07,135
Piiloon!
87
00:07:07,718 --> 00:07:10,221
Bart!
88
00:07:10,304 --> 00:07:12,348
Missä sinä olet, poika?
89
00:07:17,019 --> 00:07:21,524
Kas noin. Eihän se ole niin kamalaa,
vai mitä?
90
00:07:22,358 --> 00:07:24,444
Muista harjata kunnolla.
91
00:07:27,905 --> 00:07:33,119
Tervetuloa merenalaisten tutkimusten
maailmaan, Bart Simpson.
92
00:07:33,202 --> 00:07:36,414
Tulkaa Bartin mukaan,
kun hän sukeltaa syvyyksiin-
93
00:07:36,497 --> 00:07:40,293
-etsien ovelaa ja harvoin nähtyä
pesulappua.
94
00:07:40,376 --> 00:07:45,798
Yhtäkkiä rohkea poika saa vastaansa
odotettua kovemman vastuksen.
95
00:07:47,842 --> 00:07:50,761
Apua, apua!
96
00:07:56,601 --> 00:07:59,395
Puhdasta tuli, Homer.
97
00:08:03,399 --> 00:08:07,278
Piirrosjälki oli hieman karkeaa,
mutta kaikki hahmot olivat mukana:
98
00:08:07,361 --> 00:08:09,071
Tikku ja Takku-
99
00:08:09,155 --> 00:08:11,282
-isoisä Simpson-
100
00:08:11,365 --> 00:08:13,826
-ja Hassu-klovni.
101
00:08:13,910 --> 00:08:16,245
Kohta näette lisää
klassisia tuokioita.
102
00:08:16,329 --> 00:08:21,083
Esitämme myös ensi kertaa
sarjasta poistettuja kohtauksia-
103
00:08:21,167 --> 00:08:25,838
-kuten vaihtoehtoisen lopun
"Who Shot Mr. Burns?" -jaksoon.
104
00:08:27,798 --> 00:08:29,717
SUOSIONOSOITUKSIA
105
00:08:32,428 --> 00:08:37,517
{\an8}Mitä lukee viivakoodinlukijassa,
kun se skannaa Maggien?
106
00:08:39,602 --> 00:08:45,525
{\an8}Mitä lukee viivakoodinlukijassa,
kun se skannaa Maggien?
107
00:08:45,608 --> 00:08:48,569
{\an8}Viivakoodinlukijassa lukee:
"NRA4EVER."
108
00:08:48,653 --> 00:08:51,405
{\an8}Se on yksi sadoista
äärioikeistolaisviesteistä-
109
00:08:51,489 --> 00:08:54,700
{\an8}-joita Matt Groening on lisännyt
jokaiseen jaksoon.
110
00:08:54,784 --> 00:08:56,577
POSTIA
111
00:08:56,661 --> 00:08:59,497
Simpsoneja
on esitetty yli kuusi vuotta-
112
00:08:59,580 --> 00:09:02,166
-ja olemme saaneet kymmeniä kirjeitä-
113
00:09:02,250 --> 00:09:04,585
-faneilta,
jotka haluavat tietää enemmän.
114
00:09:04,669 --> 00:09:06,879
Vastaamme nyt
muutamiin kysymyksiin.
115
00:09:06,963 --> 00:09:10,049
Professori Lawrence Pierce
kirjoittaa Chicagon yliopistosta:
116
00:09:10,132 --> 00:09:13,886
"Homer tulee vuosi vuodelta
tyhmemmäksi."
117
00:09:13,970 --> 00:09:15,638
Se ei ole kysymys, professori.
118
00:09:15,721 --> 00:09:18,891
Mutta annamme
katsojien päätellä itse.
119
00:09:18,975 --> 00:09:20,977
{\an8}Hei. Minä olen mr Burns.
120
00:09:21,060 --> 00:09:22,478
{\an8}TOINEN TUOTANTOKAUSI
121
00:09:22,562 --> 00:09:27,817
{\an8}-Teillä pitäisi olla minulle kirje.
-Mikä on etunimenne?
122
00:09:27,900 --> 00:09:29,819
En tiedä.
123
00:09:29,902 --> 00:09:33,573
{\an8}Voit ehkä lohduttautua sillä,
että luomuksesi...
124
00:09:33,656 --> 00:09:34,782
KOLMAS TUOTANTOKAUSI
125
00:09:34,865 --> 00:09:36,742
...tekee monista onnellisia.
126
00:09:36,826 --> 00:09:42,248
Katso minua. Teen muista onnellisia!
Olen Ilomaan taikuri-
127
00:09:42,331 --> 00:09:47,712
-purkkatalossa Tikkarikujalla.
128
00:09:47,795 --> 00:09:50,506
Muuten, olin sarkastinen.
129
00:09:50,590 --> 00:09:52,174
Ihanko totta?
130
00:09:53,801 --> 00:09:55,928
{\an8}NELJÄS TUOTANTOKAUSI
131
00:10:05,062 --> 00:10:07,940
Simpson, Homer Simpson
132
00:10:08,024 --> 00:10:12,028
Hän on paras hemmo kautta aikojen
133
00:10:12,111 --> 00:10:15,072
Springfieldin kaupungista
134
00:10:15,156 --> 00:10:18,618
Hän törmää kohta kastanjaan
135
00:10:21,579 --> 00:10:24,498
{\an8}-Katsokaa, mitä salakuljetin mukaan.
-Homer, ei!
136
00:10:24,582 --> 00:10:25,750
{\an8}VIIDES TUOTANTOKAUSI
137
00:10:26,500 --> 00:10:29,754
-Ne jumittavat laitteistot.
-Varokaa, ne ovat poimutettuja.
138
00:10:29,837 --> 00:10:32,340
Minä hoidan tämän.
139
00:10:59,075 --> 00:11:01,243
KOKEELLINEN
MUURAHAISYHDYSKUNTA
140
00:11:03,829 --> 00:11:05,247
{\an8}Muurahaisia!
141
00:11:05,331 --> 00:11:06,749
{\an8}SUOJELKAA KUNINGATARTA!
142
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
{\an8}KUKA ON KUNINGATAR?
143
00:11:08,334 --> 00:11:09,752
{\an8}MINÄ OLEN KUNINGATAR.
144
00:11:09,835 --> 00:11:10,920
{\an8}ETKÄ OLE.
145
00:11:12,213 --> 00:11:14,507
{\an8}VAPAUS!
KAMALA, KAMALA VAPAUS!
146
00:11:14,590 --> 00:11:17,301
{\an8}TV:n ja oluen puute
tekevät Homerin jotain, jotain.
147
00:11:17,385 --> 00:11:18,427
{\an8}KUUDES TUOTANTOKAUSI
148
00:11:19,345 --> 00:11:20,888
Hulluksi, vai?
149
00:11:20,971 --> 00:11:22,973
Sehän passaa!
150
00:11:30,272 --> 00:11:33,943
Tohtori Linus Irving kirjoittaa
Sloan-Kettering Memorial Institutesta:
151
00:11:34,026 --> 00:11:39,699
"Miten Matt Groening ehtii kirjoittaa
ja piirtää yhden jakson joka viikko?"
152
00:11:39,782 --> 00:11:43,703
Kysyimme vastausta
suoraan pääkallonpaikalta.
153
00:11:46,163 --> 00:11:48,082
{\an8}Ulos toimistostani!
154
00:11:49,834 --> 00:11:52,837
Matt halusi tietysti sanoa
lakimiestensä mukaan-
155
00:11:52,920 --> 00:11:55,715
-ettei hän pystyisi siihen yksin.
156
00:11:55,798 --> 00:11:59,969
Hän halusi,
että kiittäisimme kunnolla kaikkia-
157
00:12:00,052 --> 00:12:02,471
-jotka ovat auttaneet
sarjan tekemisessä.
158
00:12:05,558 --> 00:12:09,478
Lähettiläs Henry Mwabwetumba
kirjoittaa Norsunluurannikolta:
159
00:12:09,562 --> 00:12:12,898
"Mikä Burnsin assistentti Smithers
on oikein miehiään?"
160
00:12:12,982 --> 00:12:14,984
"Tiedätte kyllä, mitä tarkoitan."
161
00:12:16,193 --> 00:12:18,237
Totta kai me tiedämme.
162
00:12:18,320 --> 00:12:20,114
Syntymäpäivävalmistelut
on aloitettu.
163
00:12:20,197 --> 00:12:23,576
-En saa sitä, mitä todella haluan.
-Kukaan ei saa.
164
00:12:24,577 --> 00:12:29,582
Hyvää syntymäpäivää, mr Smithers.
165
00:12:31,709 --> 00:12:36,964
-Ihmiset pitävät koirista, mr Burns.
-Pötyä. Koirat ovat idiootteja.
166
00:12:37,047 --> 00:12:40,468
Jos tulisin luoksesi,
haistelisin haaruksiasi-
167
00:12:40,551 --> 00:12:43,345
-ja kuolaisin naamallesi,
mitä sanoisit?
168
00:12:43,971 --> 00:12:45,306
Jos te tekisitte sen?
169
00:12:45,389 --> 00:12:48,017
-Tulostan jutun sinulle.
-Kiitos.
170
00:12:48,642 --> 00:12:54,148
Hei, Smithers. Sinä se osaat
panna minut hyrräämään.
171
00:12:55,065 --> 00:12:56,609
Älä ole huomaavinasi.
172
00:12:57,985 --> 00:13:00,654
Näin viime yönä taas unta hänestä.
173
00:13:00,738 --> 00:13:05,075
Tiedätkö unen, jossa olen sängyssä
ja joku lentää ikkunasta sisään?
174
00:13:11,415 --> 00:13:14,001
Kuten näette,
Waylon Smithers on pohjimmiltaan-
175
00:13:14,084 --> 00:13:16,170
-mr Burnsin assistentti.
176
00:13:16,253 --> 00:13:20,841
Hän on yli 40-vuotias, naimaton
ja asuu nykyään Springfieldissä.
177
00:13:20,925 --> 00:13:23,886
Kiitos kirjeistä.
Tulemme kohta takaisin.
178
00:13:23,969 --> 00:13:28,057
{\an8}Ketkä suositut hahmot ovat kuolleet
kuluneen vuoden aikana?
179
00:13:30,142 --> 00:13:34,438
{\an8}Ketkä suositut hahmot ovat kuolleet
kuluneen vuoden aikana?
180
00:13:34,522 --> 00:13:38,192
{\an8}Jos vastasitte Veri-Ien Murphy
ja tohtori Marvin Monroe-
181
00:13:38,275 --> 00:13:41,028
{\an8}-olette väärässä.
He eivät olleet suosittuja.
182
00:13:41,111 --> 00:13:42,988
Kuulen teidän melkein sanovan:
183
00:13:43,072 --> 00:13:45,658
"Troy, olen nähnyt jokaisen jakson."
184
00:13:45,741 --> 00:13:47,827
"Mikään ei ole minulle uutta."
185
00:13:47,910 --> 00:13:50,162
Jo on teillä otsaa.
186
00:13:50,246 --> 00:13:53,916
Olette sitä paitsi väärässä.
Jaksot ovat joskus niin pitkiä-
187
00:13:53,999 --> 00:13:56,293
-että joitakin kohtauksia
ei ehditä näyttää.
188
00:13:56,377 --> 00:13:59,505
Videot valmiiksi,
sillä näette nyt ensi kertaa-
189
00:13:59,588 --> 00:14:02,174
-nämä leikatut klassikot.
190
00:14:06,804 --> 00:14:11,141
Kun Hassu-klovni sai potkut,
hän teki kaikkensa jäädäkseen.
191
00:14:11,225 --> 00:14:13,853
Tätä te ette nähneet.
192
00:14:13,936 --> 00:14:17,648
{\an8}Lähetän katsojilleni kirjan-
193
00:14:17,731 --> 00:14:21,902
-jossa minä esiinnyn
rohkeissa eroottisissa asennoissa.
194
00:14:21,986 --> 00:14:24,363
Se en ole minä. Käytin sijaispeppua.
195
00:14:25,614 --> 00:14:27,324
Hassu, me edustamme tv-yhtiötä.
196
00:14:27,408 --> 00:14:29,743
Ohjelmasi on valitettavasti lopetettu.
197
00:14:30,828 --> 00:14:32,288
Osasin odottaa tätä.
198
00:14:32,371 --> 00:14:37,084
Toivottavasti uusi ohjelma on
yhtä opettavainen ja positiivinen.
199
00:14:37,167 --> 00:14:40,421
Se on peräpukamatiedote,
jonka pääosassa on Claude Akins.
200
00:14:40,504 --> 00:14:43,465
Voinko minä esittää
ensimmäistä peräpukamauhria?
201
00:14:43,549 --> 00:14:45,467
Ai, kyllä tekee kipeää!
202
00:14:45,551 --> 00:14:48,095
-Eikö tämä helpota koskaan?
-Tuskin.
203
00:14:48,178 --> 00:14:51,265
Entä sellainen
"hoidon jälkeen" -tyyppi?
204
00:14:51,682 --> 00:14:55,019
Jo helpotti. Voin taas pyöräillä.
205
00:14:55,102 --> 00:14:56,604
Valitamme.
206
00:14:57,813 --> 00:14:59,064
Mr Burnsin
KASINON AVAJAISET
207
00:14:59,148 --> 00:15:02,401
{\an8}Kun uhkapeli laillistettiin,
Homerista tuli jakaja-
208
00:15:02,484 --> 00:15:04,570
{\an8}-ja huumori oli valttia.
209
00:15:05,571 --> 00:15:08,490
-Kaksikymmentä.
-Teidän vuoronne, mr Bond.
210
00:15:08,574 --> 00:15:09,950
Otan kortin.
211
00:15:10,743 --> 00:15:15,456
-Jokeri! Nuo pitää ottaa pois pakasta.
-Anteeksi. Tässä on toinenkin.
212
00:15:15,539 --> 00:15:19,001
Mikä tämä kortti on?
"Pokerin säännöt."
213
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Harmillista, mr Bond.
214
00:15:21,045 --> 00:15:24,506
Se oli Homerin vika.
Minä en hävinnyt. En ikinä häviä.
215
00:15:24,590 --> 00:15:28,385
Kertokaa edes,
miten aiotte valloittaa maailman.
216
00:15:28,469 --> 00:15:30,679
En mene enää tuohon retkuun.
217
00:15:30,763 --> 00:15:34,433
Aiemmin tänä vuonna
Homerin kateissa ollut äiti palasi.
218
00:15:34,516 --> 00:15:35,643
SPRINGFIELDIN POSTI
219
00:15:35,726 --> 00:15:38,562
Samoin kateissa ollut hoitopaketti.
220
00:15:41,231 --> 00:15:42,733
Homer, älä nyt.
221
00:15:43,275 --> 00:15:46,111
Sinun ei tarvitse ahmia
25 vuotta vanhaa karkkia-
222
00:15:46,195 --> 00:15:47,571
-vain minun ilokseni.
223
00:15:48,614 --> 00:15:51,075
Ethän sinä tule siitä surulliseksi?
224
00:15:51,158 --> 00:15:54,495
Avaruusruokatikkuja!
225
00:15:54,578 --> 00:15:57,414
Kunpa minulla olisi ollut nämä,
kun olin avaruudessa.
226
00:15:57,498 --> 00:16:00,584
Tiesitkö, että lensin avaruuteen
kaksi vuotta sitten?
227
00:16:00,668 --> 00:16:05,089
Luin siitä kaiken.
Sehän oli maanlaajuinen uutinen.
228
00:16:05,172 --> 00:16:07,257
Oletko yhä NASAssa töissä?
229
00:16:07,341 --> 00:16:10,761
-Ei, vaan ydinvoimalaitoksella.
-Voi, Homer.
230
00:16:10,844 --> 00:16:14,598
Voin iloksesi sanoa,
etten tee kovin paljon töitä.
231
00:16:14,682 --> 00:16:18,519
Teen koko laitoksesta lopun
sisältä käsin.
232
00:16:18,602 --> 00:16:20,813
Kun Homer myi sielunsa donitsista-
233
00:16:20,896 --> 00:16:24,900
-hän sai selville,
ettei helvetti ole maineensa veroinen-
234
00:16:24,984 --> 00:16:28,570
{\an8}-näissä ennennäkemättömissä
kohtauksissa.
235
00:16:38,205 --> 00:16:40,249
{\an8}VELKAKIRJA: YHDET AIVOT
ALLEKIRJOITUS: JUMALA
236
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
Asianajajat, asianajajat...
237
00:16:42,626 --> 00:16:44,336
"Lionel Hutz."
238
00:16:44,420 --> 00:16:48,632
"Voitan jutun 30 minuutissa,
tai saat pizzasi ilmaiseksi."
239
00:16:48,716 --> 00:16:52,594
Myisin sieluni F1-kilpa-autosta.
240
00:16:53,721 --> 00:16:55,305
Sehän järjestyy.
241
00:16:55,389 --> 00:16:57,850
Muutin mieleni. Sori.
242
00:16:57,933 --> 00:17:00,936
-Hienoa.
-Älä kiusaa Saatanaa, Bart.
243
00:17:01,020 --> 00:17:03,605
Herra tuomari,
Homer Simpsonin sielu-
244
00:17:03,689 --> 00:17:08,444
-kuuluu täten Marge Simpsonille
eikä Paholaiselle.
245
00:17:13,157 --> 00:17:15,617
En voittanut. Tässä on pizzanne.
246
00:17:15,701 --> 00:17:18,454
-Mehän voitimme.
-Ei se mitään, rasia on tyhjä.
247
00:17:20,706 --> 00:17:24,710
Jos tuo leikattiin pois,
tilalle jäi varmasti huipputavaraa.
248
00:17:24,793 --> 00:17:29,048
Katsotaan lisää
mahtavia leikattuja otoksia.
249
00:17:29,131 --> 00:17:31,425
Asuuko Apu Simpsonien kanssa?
250
00:17:31,508 --> 00:17:35,345
Se oli totta.
Tätä kohtausta te ette nähneet.
251
00:17:35,846 --> 00:17:38,015
{\an8}Toivottavasti pidätte filmistä.
252
00:17:38,098 --> 00:17:40,768
{\an8}Se pääsi Intian kriitikkojen
Top 400 -listalle.
253
00:17:56,116 --> 00:17:59,411
-Tämä elokuva on karsea.
-Eikä ole. Se on hauska.
254
00:17:59,495 --> 00:18:02,539
Heidän vaatteensa ovat erilaisia
kuin minun.
255
00:18:02,998 --> 00:18:05,125
Katsokaa noita vaatteita!
256
00:18:07,169 --> 00:18:10,589
Pari vuotta sitten
mr Burns adoptoi Bartin.
257
00:18:10,672 --> 00:18:13,008
Tässä leikatussa kohtauksessa-
258
00:18:13,092 --> 00:18:16,553
{\an8}-Homer yrittää hieroa sovintoa
poikansa kanssa.
259
00:18:17,930 --> 00:18:19,056
{\an8}Katsokaa.
260
00:18:19,139 --> 00:18:22,351
{\an8}-Bart, sinä tulet kotiin.
-Haluan jäädä mr Burnsin luo.
261
00:18:22,434 --> 00:18:24,353
Sinun on syytä lähteä heti.
262
00:18:24,436 --> 00:18:27,314
Päästätkö muuten koirat
tai mehiläiset irti-
263
00:18:27,397 --> 00:18:31,527
-tai koirat, joiden suusta lentää
mehiläisiä, kun ne haukkuvat?
264
00:18:31,610 --> 00:18:34,446
Siitä vain. Anna palaa!
265
00:18:34,530 --> 00:18:40,536
Vai niin? Smithers,
päästä Richard Simmons -robotti irti.
266
00:18:41,662 --> 00:18:45,374
Isot pojat,
hetkuttakaa rasvat pakaroistanne.
267
00:18:54,550 --> 00:18:56,635
No niin, tytöt,
hetkuttakaa, hetkuttakaa.
268
00:18:56,718 --> 00:18:58,470
Smithers, se meni sekaisin.
269
00:18:58,554 --> 00:19:00,889
Minä hoitelen sen, sir.
270
00:19:10,607 --> 00:19:12,067
Sen persaus räjähtää!
271
00:19:17,823 --> 00:19:20,868
Viime kesänä kaikki katsojat
yrittivät selvittää-
272
00:19:20,951 --> 00:19:24,163
-kuka ampui mr Burnsiä.
273
00:19:24,246 --> 00:19:26,790
Sitten selvisi, että se oli vauva.
274
00:19:28,125 --> 00:19:29,877
Pitääkseen asian salassa-
275
00:19:29,960 --> 00:19:35,007
-tuottajat laativat useita ratkaisuja,
joita ei ollut tarkoitus julkaista.
276
00:19:45,058 --> 00:19:48,604
Jotta animaattorit, leikkaajat,
henkilökunta ja muut-
277
00:19:48,687 --> 00:19:50,272
-eivät paljastaisi ratkaisua-
278
00:19:50,355 --> 00:19:55,360
-lopusta tehtiin kaksi eri versiota.
Yksi oli oikea, toinen väärä.
279
00:19:55,444 --> 00:19:58,322
Tätä loppua teidän
ei ollut tarkoitus nähdä.
280
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
Minua ampui...
281
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
...Waylon Smithers!
282
00:20:05,954 --> 00:20:08,332
Ei!
283
00:20:08,415 --> 00:20:10,500
Hetkinen... Kyllä vain.
284
00:20:10,584 --> 00:20:13,712
Aurinko oli peitetty,
kaupunki oli kauhun vallassa-
285
00:20:13,795 --> 00:20:15,756
-ja minä olin ikionnellinen.
286
00:20:15,839 --> 00:20:19,509
Joten halusin irrotella
ja maistaa makeaa elämää.
287
00:20:19,593 --> 00:20:22,429
Olen juhlatuulella.
288
00:20:24,514 --> 00:20:29,102
Sinäkö se oletkin?
Miksi olet noin iloinen? Ahaa!
289
00:20:29,186 --> 00:20:32,940
Smithers oli estänyt minua,
kun yritin viedä karamellin lapselta-
290
00:20:33,023 --> 00:20:37,569
-mutta kun hän oli poissa kuvasta,
pystyin herkuttelemaan mielin määrin.
291
00:20:38,111 --> 00:20:40,405
Tai niin minä luulin.
292
00:20:40,489 --> 00:20:43,325
Viime hetkellä
umpihumalainen Smithers-
293
00:20:43,408 --> 00:20:45,744
-ilmestyi pimeydestä ja ampui.
294
00:20:46,995 --> 00:20:51,041
Totta.
Juuri ennen kuin ammuin Jasperiä.
295
00:20:51,124 --> 00:20:53,460
Se oli kiireinen ilta.
296
00:20:53,543 --> 00:20:56,463
Ponnistin eteenpäin
ja yritin löytää apua-
297
00:20:56,546 --> 00:20:59,174
-mutta törmäsin
vain veteliin töllistelijöihin-
298
00:20:59,258 --> 00:21:01,385
-joten luovutin
ja kaaduin aurinkokellon päälle.
299
00:21:01,468 --> 00:21:03,679
Viimeisillä voimanrippeillänne-
300
00:21:03,762 --> 00:21:06,723
-osoititte kirjaimia W ja S.
301
00:21:06,807 --> 00:21:09,226
Waylon Smithers!
302
00:21:09,309 --> 00:21:13,730
Onneksi Homer ja te olette turvassa
ja voimme jatkaa elämäämme.
303
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
Ei oikeastaan.
304
00:21:15,440 --> 00:21:18,735
Smithers, koska yritit tappaa minut-
305
00:21:18,819 --> 00:21:22,030
-saat viiden prosentin
palkanalennuksen.
306
00:21:25,033 --> 00:21:26,827
Jotta tuo loppu olisi toiminut-
307
00:21:26,910 --> 00:21:31,290
-meidän olisi pitänyt unohtaa
Simpsonin DNA-jäljet.
308
00:21:31,373 --> 00:21:34,376
Ja sehän olisi järjetöntä.
309
00:21:34,459 --> 00:21:36,920
Simpsonit
on edennyt pitkälle siitä-
310
00:21:37,004 --> 00:21:39,631
-kun muuan vanha juoppo
teki kanihahmoista ihmisiä-
311
00:21:39,715 --> 00:21:41,466
-maksaakseen pelivelkansa.
312
00:21:41,550 --> 00:21:44,177
Kuka tietää,
mitä seikkailuja perhe kokeekaan-
313
00:21:44,261 --> 00:21:47,389
-kunnes sarja ei enää tuota voittoa.
314
00:21:47,472 --> 00:21:51,435
Olen Troy McClure. Tässä on sitä,
mitä me halusimmekin nähdä:
315
00:21:51,518 --> 00:21:53,478
Häpeilemätöntä alastomuutta!