1
00:00:01,001 --> 00:00:03,586
SPRINGFIELD MEDBORGERHUS
I AFTEN: SPEKTAKULÆR GALLA
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,839
Live fra Springfield Medborgerhus ...
3
00:00:05,922 --> 00:00:10,427
"Det spektakulære
Simpsonsafsnit nummer 138".
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,470
BIFALD
5
00:00:18,018 --> 00:00:22,856
Goddag, jeg hedder Troy McClure.
I husker mig nok fra Fox programmer -
6
00:00:22,939 --> 00:00:24,733
- såsom "Plastikkirurgi
for rumvæsener", -
7
00:00:24,816 --> 00:00:27,986
- og "Chevy Chase showets
fem fantastiske uger".
8
00:00:28,069 --> 00:00:32,907
I aften hylder vi Amerikas yndlings
ikke-forhistoriske tegneseriefamilie.
9
00:00:32,991 --> 00:00:36,202
I vil komme til at se gamle klip, -
10
00:00:36,286 --> 00:00:40,206
- aldrig-tidligere-vist materiale
fra jeres favoritafsnit, -
11
00:00:40,290 --> 00:00:44,169
- og gamle favoritter,
man ikke længere viser.
12
00:00:44,252 --> 00:00:49,841
Så gør mig selskab til "Simpsons
spektakulære afsnit nummer 138".
13
00:00:56,181 --> 00:00:57,307
{\an8}23 PROCENT NYT MATERIALE
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,559
{\an8}IKKE EN STOR ERNÆRINGSKILDE TIL
ORIGINAL UNDERHOLDNING
15
00:01:04,647 --> 00:01:07,067
JEG GØR DET KUN
EN GANG OM ÅRET
16
00:02:20,473 --> 00:02:24,811
{\an8}"The Simpsons" begyndte som
en idé hos tegneren, Matt Groening.
17
00:02:24,894 --> 00:02:26,146
{\an8}GROENING
18
00:02:26,229 --> 00:02:29,399
{\an8}Den berømte skaber
af serier som "Damnation", -
19
00:02:29,482 --> 00:02:32,777
- "Johnny Reb",
og "True Murder Stories".
20
00:02:32,861 --> 00:02:36,489
I 1987 gik Groening sammen med
de prisvindende producenter, -
21
00:02:36,573 --> 00:02:40,743
{\an8}James L. Brooks
og Sam Simon.
22
00:02:40,827 --> 00:02:45,039
{\an8}Det begyndte på
"The Tracy Ullman Show", -
23
00:02:45,123 --> 00:02:50,170
{\an8}- det bedste sted for
psykologvittigheder og musiknumre.
24
00:02:50,253 --> 00:02:55,717
{\an8}Den 19. april, 1987, mødte Amerika for
første gang familien Simpsons.
25
00:02:57,218 --> 00:02:58,803
Godnat, sønnike.
26
00:02:58,887 --> 00:03:00,597
- Far?
- Ja.
27
00:03:00,680 --> 00:03:05,310
Hvad er et sind?
Er det bare et system af impulser, -
28
00:03:05,393 --> 00:03:08,396
- eller er det noget konkret?
29
00:03:08,479 --> 00:03:12,525
Slap af. Hvad er sindet?
Ingenting.
30
00:03:12,609 --> 00:03:15,862
Hvad er ingenting?
Det er lige meget.
31
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
- Tak, far.
- Godnat.
32
00:03:21,409 --> 00:03:24,287
- Godnat, Lisa.
- Godnat, mor.
33
00:03:24,370 --> 00:03:27,665
- Sov sødt.
- Tak, mor.
34
00:03:27,749 --> 00:03:30,793
- Sov godt.
- Det skal jeg nok.
35
00:03:30,877 --> 00:03:33,546
Lad nu ikke
uhyrerne gøre dig noget.
36
00:03:35,506 --> 00:03:37,258
Uhyrerne?
37
00:03:38,384 --> 00:03:44,682
Vug sødt lille baby
i en trætop
38
00:03:44,766 --> 00:03:50,772
Du vugges så sødt
når det blæser op
39
00:03:50,855 --> 00:03:56,778
Når grenen knækker
falder du ned
40
00:03:56,861 --> 00:04:00,615
Ned falder baby
41
00:04:00,698 --> 00:04:03,910
Og vuggen med
42
00:04:05,245 --> 00:04:08,748
Drøm sødt.
43
00:04:13,169 --> 00:04:17,465
Vi er nok de bedste
forældre i verden.
44
00:04:17,882 --> 00:04:20,718
- Godnat, søde.
- Godnat.
45
00:04:22,345 --> 00:04:24,222
- Mor!
- Far, hvad sagde du?
46
00:04:24,305 --> 00:04:27,767
Jeg forstod ikke det med hjernen
og ting. Vær specifik.
47
00:04:29,769 --> 00:04:34,524
- Fint. Kom her.
- Der er ingenting at være bange for.
48
00:04:34,607 --> 00:04:38,861
Nu skal alle sove.
Godnat.
49
00:04:47,078 --> 00:04:49,706
De har ikke ændret
sig det mindste, vel?
50
00:04:49,789 --> 00:04:53,668
Som ugerne gik,
gjorde tegneserien det også.
51
00:04:54,460 --> 00:04:57,755
Nybagte chokoladesmåkager.
52
00:04:57,839 --> 00:05:02,260
Rør dem ikke endnu.
De er meget, meget varme.
53
00:05:03,428 --> 00:05:06,973
Der er ikke nogen her.
Den perfekte forbrydelse.
54
00:05:11,561 --> 00:05:15,398
Kan jeg dufte småkager?
Hvor er de?
55
00:05:15,481 --> 00:05:19,819
- De er alle væk.
- Nogen spiste dem.
56
00:05:19,902 --> 00:05:21,988
Spiste du alle kagerne, Maggie?
57
00:05:24,240 --> 00:05:26,993
Hun prøver at sige noget.
58
00:05:27,076 --> 00:05:29,495
- Kom så, Maggie.
- Af sted.
59
00:05:33,499 --> 00:05:36,669
Der er ingen perfekt forbrydelse.
60
00:05:40,256 --> 00:05:44,761
Jeg har en god idé.
Lad os spille "Space Patrol".
61
00:05:44,844 --> 00:05:48,514
Jeg er Lisuey,
den modige raketpilot.
62
00:05:48,598 --> 00:05:51,392
Maggie er Mageena,
din gæve makker.
63
00:05:51,476 --> 00:05:58,107
Og du er Bartron, den onde
robot fra Mars, der går amok.
64
00:05:59,776 --> 00:06:04,113
Forstår jeg rigtigt, Bartron?
Skal jeg løslade dig -
65
00:06:04,197 --> 00:06:07,867
- fra den onde tankehjelm
med min fortryllende rumstang?
66
00:06:07,950 --> 00:06:09,327
Ja!
67
00:06:09,410 --> 00:06:11,621
Jeg gør det, Bartron.
68
00:06:11,704 --> 00:06:15,458
Men hvem ved, hvilke
mystiske kræfter, der sættes i spil?
69
00:06:15,875 --> 00:06:20,963
Åh nej. Inde i den onde Bartron
er der en afskyelig mutantdreng.
70
00:06:21,798 --> 00:06:27,178
Vi er i sikkerhed her, indtil mor og far,
de onde overherrer, kommer hjem.
71
00:06:27,720 --> 00:06:31,808
Selvom de børn var skøre, kunne de
ikke hamle op med Kaptajn Skør, -
72
00:06:31,891 --> 00:06:33,768
- senere kaldet Homer.
73
00:06:34,435 --> 00:06:37,480
Vågn op, alle sammen,
det er tredje verdenskrig!
74
00:06:38,940 --> 00:06:42,568
Hurtigt. Ned i kælderen,
bomberne falder.
75
00:06:45,238 --> 00:06:47,532
KYLLINGEVINGER
PÅ DÅSE
76
00:06:47,615 --> 00:06:49,784
Atten sekunder.
77
00:06:49,867 --> 00:06:53,955
Hvis det var rigtigt,
var vi alle døde nu.
78
00:06:54,038 --> 00:06:57,583
I ryster jo.
Fryser I?
79
00:06:59,252 --> 00:07:01,879
Bart.
Bart.
80
00:07:01,963 --> 00:07:07,135
- Det er tid til dit søndagsbad.
- Må skjule mig.
81
00:07:07,718 --> 00:07:12,348
Bart!
Hvor er du?
82
00:07:17,019 --> 00:07:21,524
Sådan. Det er ikke
så slemt, vel?
83
00:07:22,358 --> 00:07:24,444
Skrub dig godt.
84
00:07:27,905 --> 00:07:33,119
Velkommen til undervandseventyreren,
Bart Simpsons, eksotiske verden.
85
00:07:33,202 --> 00:07:36,414
Tag med Bart, når han dykker ned
i det salte dyb, -
86
00:07:36,497 --> 00:07:40,293
- på jagt efter den listige
og flygtige vaskeklud.
87
00:07:40,376 --> 00:07:45,798
Pludselig, uden advarsel, møder
den modige dreng store farer.
88
00:07:47,842 --> 00:07:50,761
Hjælp!
Hjælp!
89
00:07:56,601 --> 00:07:59,395
Ren som en nyfødt, Homer.
90
00:08:03,399 --> 00:08:07,278
Tegningerne var måske lidt primitive,
men alle figurerne var der:
91
00:08:07,361 --> 00:08:11,282
Itchy og Scratchy,
Grampa Simpson, -
92
00:08:11,365 --> 00:08:13,826
- og Klovnen Krusty.
93
00:08:13,910 --> 00:08:18,331
Flere klassikere, når vi er tilbage.
Og for første gang på TV:
94
00:08:18,414 --> 00:08:21,083
Vores private rulle
med "Simpsons" fraklip, -
95
00:08:21,167 --> 00:08:25,838
- plus den alternative
slutning på "Who Shot Mr. Burns?"
96
00:08:27,798 --> 00:08:29,717
BIFALD
97
00:08:32,428 --> 00:08:35,473
{\an8}I åbningsteksten, -
98
00:08:35,556 --> 00:08:38,351
{\an8}- hvad står der på kassen,
når Maggie bliver læst ind?
99
00:08:39,602 --> 00:08:41,270
{\an8}I åbningsteksten, -
100
00:08:41,354 --> 00:08:45,525
{\an8}- hvad står der på kassen,
når Maggie bliver læst ind?
101
00:08:45,608 --> 00:08:49,070
{\an8}Der står
"NRA 4EVER"
102
00:08:49,153 --> 00:08:51,405
{\an8}Blot ét af de mange
højreorienterede budskaber, -
103
00:08:51,489 --> 00:08:54,700
{\an8}- der kommes i hvert afsnit
af skaberen, Matt Groening.
104
00:08:56,661 --> 00:08:59,497
Igennem de seks år"Simpsons"
er blevet sendt, -
105
00:08:59,580 --> 00:09:02,166
- har vi modtaget masser
af breve fra fans, -
106
00:09:02,250 --> 00:09:04,585
- der gerne vil vide mere
om programmet.
107
00:09:04,669 --> 00:09:06,879
I aften svarer vi
på nogle af jeres spørgsmål.
108
00:09:06,963 --> 00:09:10,049
Professor Lawrence Pierce
fra Chicago Universitet skriver:
109
00:09:10,132 --> 00:09:13,886
"Jeg synes, Homer
bliver dummere for hvert år".
110
00:09:13,970 --> 00:09:15,638
Det er ikke et spørgsmål, professor.
111
00:09:15,721 --> 00:09:18,891
Men vi lader seerne dømme.
112
00:09:18,975 --> 00:09:20,977
{\an8}Goddag. Mit navn er mr. Burns.
113
00:09:21,060 --> 00:09:22,478
{\an8}ANDEN SÆSON
114
00:09:22,562 --> 00:09:27,817
{\an8}- Har du ikke et brev til mig?
- Hvad er dit fornavn?
115
00:09:27,900 --> 00:09:29,819
Det ved jeg ikke.
116
00:09:29,902 --> 00:09:33,573
{\an8}Måske kan du trøste dig med,
at det, du har skabt, -
117
00:09:33,656 --> 00:09:34,782
TREDJE SÆSON
118
00:09:34,865 --> 00:09:36,742
- gør så mange mennesker glade.
119
00:09:36,826 --> 00:09:42,248
Se på mig. Jeg gør folk glade!
Jeg er tryllemanden fra Lykkeland, -
120
00:09:42,331 --> 00:09:47,712
- i tyggegummihuset
på slikkepindegaden.
121
00:09:47,795 --> 00:09:52,174
- Jeg var for resten sarkastisk.
- Gud dog.
122
00:09:53,801 --> 00:09:55,928
{\an8}FJERDE SÆSON
123
00:10:05,062 --> 00:10:07,940
Simpson, Homer Simpson
124
00:10:08,024 --> 00:10:12,028
Han er den bedste fyr nogensinde
125
00:10:12,111 --> 00:10:15,072
Fra byen Springfield
126
00:10:15,156 --> 00:10:18,618
Kører han snart ind i et kastanietræ
127
00:10:21,579 --> 00:10:24,498
{\an8}- Se, hvad jeg smuglede med.
- Nej, Homer.
128
00:10:24,582 --> 00:10:25,750
{\an8}FEMTE SÆSON
129
00:10:26,500 --> 00:10:29,754
- De tilstopper det hele.
- Pas på, de er bølgede.
130
00:10:29,837 --> 00:10:32,340
Jeg klarer det.
131
00:10:59,075 --> 00:11:01,243
EKSPERIMENTERENDE
MYREKOLONI
132
00:11:03,829 --> 00:11:05,247
{\an8}Myrer!
133
00:11:05,331 --> 00:11:06,749
{\an8}BESKYT DRONNINGEN!
134
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
{\an8}HVEM ER DRONNINGEN?
135
00:11:08,334 --> 00:11:09,752
{\an8}JEG ER DRONNINGEN.
136
00:11:09,835 --> 00:11:10,920
{\an8}NEJ, DU ER EJ.
137
00:11:12,213 --> 00:11:14,507
{\an8}FRIHED!
SKRÆKKELIGE FRIHED!
138
00:11:14,590 --> 00:11:17,301
{\an8}Ingen TV og Ingen ØlGør
Homer et eller andet.
139
00:11:17,385 --> 00:11:18,427
{\an8}SJETTE SÆSON
140
00:11:19,345 --> 00:11:20,888
Til at blive skør?
141
00:11:20,971 --> 00:11:22,973
Nemlig!
142
00:11:30,272 --> 00:11:33,943
Dr. Linus Irving fra Sloan-Kettering
Mindeinstitut skriver:
143
00:11:34,026 --> 00:11:36,987
"Hvordan får Matt Groening tid til
at skrive og tegne -
144
00:11:37,071 --> 00:11:39,699
- et helt "Simpsons"-afsnit hver uge?"
145
00:11:39,782 --> 00:11:43,703
For at svare på det,
gik vi direkte til kilden.
146
00:11:44,870 --> 00:11:46,080
{\an8}GROENING
147
00:11:46,163 --> 00:11:48,082
{\an8}Skrub ud af mit kontor!
148
00:11:49,834 --> 00:11:52,837
Det, Matt ville sige var,
ifølge hans advokater, -
149
00:11:52,920 --> 00:11:55,715
- at han ikke kunne klare det alene.
150
00:11:55,798 --> 00:11:58,300
Og han insisterede på,
at vi anerkender -
151
00:11:58,384 --> 00:12:02,471
- de andre mennesker,
der slider for "Simpsons".
152
00:12:05,558 --> 00:12:09,478
Ambassadør Henry Mwabwetumba
fra Elfenbenskysten skriver:
153
00:12:09,562 --> 00:12:12,898
"Hvad er der egentlig med
mr. Burns' sekretær, Smithers?
154
00:12:12,982 --> 00:12:18,237
I ved, hvad jeg taler om".
Selvfølgelig gør vi det.
155
00:12:18,320 --> 00:12:20,114
Forberedelserne til Deres
fødselsdag er i gang.
156
00:12:20,197 --> 00:12:23,576
- Jeg får ikke det, jeg ønsker mig.
- Det er der ingen, der gør.
157
00:12:24,410 --> 00:12:29,582
Tillykke, mr. Smithers
158
00:12:31,709 --> 00:12:36,964
- Folk kan lide hunde, mr. Burns.
- Sludder. Hunde er idioter.
159
00:12:37,047 --> 00:12:40,468
Hvis jeg kom hjem til dig og
begyndte at snuse dig i skridtet, -
160
00:12:40,551 --> 00:12:43,345
- og slikke dig i ansigtet,
hvad sagde du så?
161
00:12:43,971 --> 00:12:45,306
Hvis du gjorde det, sir?
162
00:12:45,389 --> 00:12:48,017
- Jeg laver en kopi.
- Tak.
163
00:12:48,642 --> 00:12:54,148
Goddag, Smithers.
Du er god til at tænde mig.
164
00:12:55,065 --> 00:12:56,609
Bare ignorér det.
165
00:12:57,985 --> 00:13:00,654
Jeg drømte om hende
igen i nat, Smithers.
166
00:13:00,738 --> 00:13:05,075
Den drøm, hvor du er i sengen,
og de flyver ind af vinduet?
167
00:13:11,415 --> 00:13:14,001
Som du ser, er sagen den
med Waylon Smithers, -
168
00:13:14,084 --> 00:13:16,170
- at han er mr. Burns' sekretær.
169
00:13:16,253 --> 00:13:20,841
Han er først i fyrrene, ugift,
og bor i Springfield.
170
00:13:20,925 --> 00:13:23,886
Tak for brevet.
Vi er straks tilbage.
171
00:13:23,969 --> 00:13:28,057
{\an8}Hvilke populære "Simpsons"-figurer
er døde indenfor det sidste år?
172
00:13:30,142 --> 00:13:34,438
{\an8}Hvilke populære "Simpsons"-figurer
er døde indenfor det sidste år?
173
00:13:34,522 --> 00:13:39,193
{\an8}Svarede du, Bleeding Gums Murphy
og dr. Marvin Monroe, tager du fejl.
174
00:13:39,276 --> 00:13:41,028
{\an8}De var aldrig populære.
175
00:13:41,111 --> 00:13:42,988
Nu siger du nok:
176
00:13:43,072 --> 00:13:47,827
"Troy, jeg har set alle afsnit.
Du kan ikke vise mig noget nyt".
177
00:13:47,910 --> 00:13:51,664
Du er ikke så lidt fræk, hr.
Desuden tager du fejl.
178
00:13:51,747 --> 00:13:53,916
Fordi nogle gange
bliver afsnittene for lange, -
179
00:13:53,999 --> 00:13:56,293
- og nogle scener bliver aldrig vist.
180
00:13:56,377 --> 00:14:02,174
Så tænd for videomaskinen, for
nu kommer nogle klassiske fraklip.
181
00:14:06,804 --> 00:14:11,141
Da Klovnen Krusty blev aflyst,
forsøgte han alt for at blive.
182
00:14:11,225 --> 00:14:13,853
Dette så I ikke.
183
00:14:13,936 --> 00:14:17,606
{\an8}Hvis I ser mit program,
sender jeg bogen med mig, -
184
00:14:17,690 --> 00:14:21,193
- i nogle meget
eksplicitte seksuelle stillinger.
185
00:14:21,986 --> 00:14:24,363
Det er ikke mig.
Jeg brugte en numsedubleant.
186
00:14:25,614 --> 00:14:27,324
Krusty, vi kommer fra TV stationen.
187
00:14:27,408 --> 00:14:30,744
Vi har nogle dårlige nyheder.
Dit show er blevet aflyst.
188
00:14:30,828 --> 00:14:32,288
Jeg tænkte det nok.
189
00:14:32,371 --> 00:14:37,084
Bare jeg afløses af noget så
opbyggeligt, som jeg ville være.
190
00:14:37,167 --> 00:14:40,421
Det er faktisk en inforeklame
mod hæmorider med Claude Akins.
191
00:14:40,504 --> 00:14:43,465
Må jeg spille
hæmorideoffer nummer et?
192
00:14:43,549 --> 00:14:45,467
Åh, det gør ondt!
193
00:14:45,551 --> 00:14:48,095
- Er der ingen lindring?
- Jeg tror det ikke.
194
00:14:48,178 --> 00:14:55,019
Hvad med én af dem efter?
Det var bedre. Jeg kan cykle igen.
195
00:14:55,102 --> 00:14:56,604
Undskyld.
196
00:14:57,813 --> 00:15:02,151
{\an8}Da Springfield gjorde spil lovligt,
blev Homer dealer, -
197
00:15:02,234 --> 00:15:03,402
{\an8}"$pringfield"
198
00:15:03,485 --> 00:15:05,487
- og komik lå i kortene.
199
00:15:05,571 --> 00:15:08,490
- Tyve.
- Deres tur, mr. Bond.
200
00:15:08,574 --> 00:15:09,950
Jeg tager en til, dealer.
201
00:15:10,743 --> 00:15:13,370
Joker.
De skal ikke være der.
202
00:15:13,454 --> 00:15:15,456
Åh, undskyld.
Her er et til.
203
00:15:15,539 --> 00:15:19,001
Hvad er det?
"Regler til Draw and Stud Poker"?
204
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Det er synd, mr. Bond.
205
00:15:21,045 --> 00:15:24,506
Men det var Homers skyld.
Jeg tabte ikke. Jeg taber aldrig.
206
00:15:24,590 --> 00:15:28,385
Giv mig i det mindste din detaljerede
plan om at herske over verden.
207
00:15:28,469 --> 00:15:30,679
Jeg hopper ikke i igen.
208
00:15:30,763 --> 00:15:34,433
Tidligere i år,
vendte Homers mor tilbage.
209
00:15:34,516 --> 00:15:35,643
SPRINGFIELD
POSTHUS
210
00:15:35,726 --> 00:15:38,562
Og det gjorde en
længe ventet pakke også.
211
00:15:39,271 --> 00:15:41,148
{\an8}"Mother Simpson"
212
00:15:41,231 --> 00:15:42,733
Homer, altså.
213
00:15:43,275 --> 00:15:47,571
Du behøver ikke at sluge den 25 år
gamle slik for at gøre mig glad.
214
00:15:48,614 --> 00:15:54,411
Men det gør dig ikke u-glad, vel?
Nej, rummadsstænger!
215
00:15:54,745 --> 00:15:57,414
Bare jeg havde haft dem
på min tur ud i rummet.
216
00:15:57,498 --> 00:16:00,584
Vidste du, jeg var på rumrejse
for to år siden, mor?
217
00:16:00,668 --> 00:16:05,089
Det læste jeg da alt om.
Det var jo i nyhederne.
218
00:16:05,172 --> 00:16:07,257
Arbejder du stadig for NASA?
219
00:16:07,341 --> 00:16:10,761
- Nej, på et atomkraftværk.
- Homer, altså.
220
00:16:10,844 --> 00:16:14,598
Men du bliver glad for at høre,
at jeg ikke arbejder særlig hårdt.
221
00:16:14,682 --> 00:16:18,519
Jeg ødelægger faktisk
kraftværket indefra.
222
00:16:18,602 --> 00:16:20,813
Da Homer solgte sin
sjæl for en donut, -
223
00:16:20,896 --> 00:16:24,900
- fandt han ud af, at Helvede er
noget opreklameret fis.
224
00:16:24,984 --> 00:16:28,654
{\an8}I disse scener,
der aldrig før er blevet vist.
225
00:16:28,737 --> 00:16:31,031
{\an8}"Treehouse of Horror IV"
226
00:16:38,706 --> 00:16:40,249
{\an8}JEG SKYLDER DIG EN HJERNE.
GUD.
227
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
Advokater, advokater, advokater.
228
00:16:42,626 --> 00:16:44,336
"Lionel Hutz.
229
00:16:44,420 --> 00:16:48,632
Sagen er vundet på en halv time
eller gratis pizza".
230
00:16:48,716 --> 00:16:52,594
Jeg ville sælge min sjæl
for en racerbil.
231
00:16:53,721 --> 00:16:55,305
Det kan arrangeres.
232
00:16:55,389 --> 00:16:57,850
Jeg har ombestemt mig.
Undskyld.
233
00:16:57,933 --> 00:17:00,936
- Fedt.
- Bart, lad vær med at forstyrre satan.
234
00:17:01,020 --> 00:17:03,605
Høje dommer, vi finder,
at Homer Simpsons sjæl -
235
00:17:03,689 --> 00:17:08,444
- er Marge Simpsons ejendom
og ikke djævlens.
236
00:17:08,527 --> 00:17:09,945
Ja!
237
00:17:13,157 --> 00:17:15,617
Nå, jeg vandt ikke.
Her er jeres pizza.
238
00:17:15,701 --> 00:17:18,454
- Men vi vandt jo.
- Fint, æsken er tom.
239
00:17:20,706 --> 00:17:24,710
Hvis de klipper det fra,
må resten være det pure guld.
240
00:17:24,793 --> 00:17:29,048
Lad os se nogle flere
fantastiske fraklip.
241
00:17:29,131 --> 00:17:31,425
Apu, der bor hos Simpsons?
242
00:17:31,508 --> 00:17:35,345
Det er sket.
Og denne scene så I ikke.
243
00:17:35,846 --> 00:17:37,473
{\an8}Jeg håber, I nyder filmen.
244
00:17:37,556 --> 00:17:38,682
{\an8}"Homer and Apu"
245
00:17:38,766 --> 00:17:40,768
{\an8}Den lå på alle
indiske anmelderes top 400.
246
00:17:56,116 --> 00:17:59,411
- Filmen er rådden.
- Nej, den er ej. Den er sjov.
247
00:17:59,495 --> 00:18:05,125
Deres tøj er anderledes
end mit tøj. Se det, de har på.
248
00:18:07,169 --> 00:18:10,589
For nogle år siden
blev Bart adopteret af mr. Burns.
249
00:18:10,672 --> 00:18:16,637
{\an8}I dette utrolige fraklip forsøger
Homer at genforene sig med sin søn.
250
00:18:16,720 --> 00:18:17,846
{\an8}"Burns' Heir"
251
00:18:17,930 --> 00:18:19,056
{\an8}Se med.
252
00:18:19,139 --> 00:18:22,351
{\an8}- Bart, du skal med hjem.
- Jeg vil blive hos mr. Burns.
253
00:18:22,434 --> 00:18:24,353
Jeg synes, du skal gå nu.
254
00:18:24,436 --> 00:18:27,314
Eller hvad så?
Slipper du hundene eller bierne løs?
255
00:18:27,397 --> 00:18:31,527
Eller hundene med bierne i munden,
så de skyder bierne af sted?
256
00:18:31,610 --> 00:18:34,446
Bare kom an
med det værste, du har!
257
00:18:34,530 --> 00:18:40,536
Det værste? Smithers, slip
robotten, Richard Simmons, løs.
258
00:18:41,662 --> 00:18:45,374
Kom så, drenge.
Ryst smørret af de balder.
259
00:18:54,550 --> 00:18:56,635
Kom så, piger.
Ryst det.
260
00:18:56,718 --> 00:19:00,889
- Smithers, den er ude af kontrol.
- Jeg ordner ham, sir.
261
00:19:10,607 --> 00:19:12,067
Hans røv eksploderer!
262
00:19:17,823 --> 00:19:20,868
I den forløbne sommer, har Amerika
forsøgt at løse mysteriet om, -
263
00:19:20,951 --> 00:19:26,790
- "Hvem Skød Mr. Burns?"
Så fandt man ud af, det var babyen.
264
00:19:28,125 --> 00:19:29,877
For at holde på hemmeligheden -
265
00:19:29,960 --> 00:19:35,007
- tegnede man flere løsninger,
der aldrig skulle sendes.
266
00:19:35,090 --> 00:19:37,092
{\an8}"Who Shot Mr. Burns? (Part 2)"
267
00:19:45,058 --> 00:19:48,604
For at hverken tegnere, klippere,
medarbejdere og påhæng -
268
00:19:48,687 --> 00:19:50,272
- skulle lade hemmeligheden
sive ud, -
269
00:19:50,355 --> 00:19:55,360
- lavede man to forskellige
slutninger. En sand og en falsk.
270
00:19:55,444 --> 00:19:58,322
Her er den slutning,
I aldrig fik at se.
271
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
Den, der skød mig var ...
272
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
... Waylon Smithers!
273
00:20:05,954 --> 00:20:10,500
Nej!
Vent lidt, jo.
274
00:20:10,584 --> 00:20:13,712
Med solblokaden på plads og
byen skræmt fra vid og sans, -
275
00:20:13,795 --> 00:20:15,756
- var jeg helt ovenpå.
276
00:20:15,839 --> 00:20:19,509
Så jeg ville slå mig løs
og have lidt til den søde tand.
277
00:20:19,593 --> 00:20:22,429
Jeg har lyst til at feste lidt.
278
00:20:24,514 --> 00:20:29,102
Er det dig?
Hvad er du så glad for? Aha.
279
00:20:29,186 --> 00:20:32,940
Smithers havde ødelagt mit forsøg på
at stjæle slik fra et barn, -
280
00:20:33,023 --> 00:20:37,569
- men med ham af vejen kunne jeg
give los for min svaghed.
281
00:20:38,111 --> 00:20:40,405
Troede jeg.
282
00:20:40,489 --> 00:20:43,325
I det sidste øjeblik kom Smithers,
fuld som en lemur, -
283
00:20:43,408 --> 00:20:45,744
- ud af skyggen
og skød.
284
00:20:46,995 --> 00:20:53,460
Det er rigtigt. Lige inden, jeg skød
Jasper. Det var en travl aften.
285
00:20:53,543 --> 00:20:59,174
Ramt, haltede jeg efter hjælp,
men da jeg kun mødte halvaber, -
286
00:20:59,258 --> 00:21:01,385
- gav jeg op
og kollapsede over soluret.
287
00:21:01,468 --> 00:21:07,975
Med dine sidste kræfter pegede
du på W og S. Waylon Smithers.
288
00:21:08,058 --> 00:21:13,730
Jeg er bare lettet over, at alle er
raske, og alt kan blive som normalt.
289
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
Ikke helt.
290
00:21:15,440 --> 00:21:22,030
Smithers, for mordforsøget på mig
trækker jeg fem procent fra din løn.
291
00:21:25,033 --> 00:21:31,290
Men for at den slutning kunne virke,
skulle man ignorere alle DNA beviser.
292
00:21:31,373 --> 00:21:34,376
Og det ville bare være helt skørt.
293
00:21:34,459 --> 00:21:38,463
Ja, "Simpsons" er kommet langt, siden
en gammel bums lavede mennesker -
294
00:21:38,547 --> 00:21:41,466
- ud af sine kaninfigurer for
at tilbagebetale gammel spillegæld.
295
00:21:41,550 --> 00:21:44,177
Hvem ved, hvilke eventyr,
de kommer ud på fra nu, -
296
00:21:44,261 --> 00:21:47,389
- og indtil showet
ikke giver afkast længere?
297
00:21:47,472 --> 00:21:51,435
Jeg hedder Troy McClure, og her får
I det, vi alle kom for:
298
00:21:51,518 --> 00:21:53,478
Hardcore nøgenhed!