1 00:00:01,001 --> 00:00:03,586 SPRINGFIELD MEDBORGERHUS I AFTEN: SPEKTAKULÆR GALLA 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,839 Live fra Springfield Medborgerhus ... 3 00:00:05,922 --> 00:00:10,427 "Det spektakulære Simpsonsafsnit nummer 138". 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,470 BIFALD 5 00:00:18,018 --> 00:00:22,856 Goddag, jeg hedder Troy McClure. I husker mig nok fra Fox programmer - 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,733 - såsom "Plastikkirurgi for rumvæsener", - 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,986 - og "Chevy Chase showets fem fantastiske uger". 8 00:00:28,069 --> 00:00:32,907 I aften hylder vi Amerikas yndlings ikke-forhistoriske tegneseriefamilie. 9 00:00:32,991 --> 00:00:36,202 I vil komme til at se gamle klip, - 10 00:00:36,286 --> 00:00:40,206 - aldrig-tidligere-vist materiale fra jeres favoritafsnit, - 11 00:00:40,290 --> 00:00:44,169 - og gamle favoritter, man ikke længere viser. 12 00:00:44,252 --> 00:00:49,841 Så gør mig selskab til "Simpsons spektakulære afsnit nummer 138". 13 00:00:56,181 --> 00:00:57,307 {\an8}23 PROCENT NYT MATERIALE 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,559 {\an8}IKKE EN STOR ERNÆRINGSKILDE TIL ORIGINAL UNDERHOLDNING 15 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 JEG GØR DET KUN EN GANG OM ÅRET 16 00:02:20,473 --> 00:02:24,811 {\an8}"The Simpsons" begyndte som en idé hos tegneren, Matt Groening. 17 00:02:24,894 --> 00:02:26,146 {\an8}GROENING 18 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 {\an8}Den berømte skaber af serier som "Damnation", - 19 00:02:29,482 --> 00:02:32,777 - "Johnny Reb", og "True Murder Stories". 20 00:02:32,861 --> 00:02:36,489 I 1987 gik Groening sammen med de prisvindende producenter, - 21 00:02:36,573 --> 00:02:40,743 {\an8}James L. Brooks og Sam Simon. 22 00:02:40,827 --> 00:02:45,039 {\an8}Det begyndte på "The Tracy Ullman Show", - 23 00:02:45,123 --> 00:02:50,170 {\an8}- det bedste sted for psykologvittigheder og musiknumre. 24 00:02:50,253 --> 00:02:55,717 {\an8}Den 19. april, 1987, mødte Amerika for første gang familien Simpsons. 25 00:02:57,218 --> 00:02:58,803 Godnat, sønnike. 26 00:02:58,887 --> 00:03:00,597 - Far? - Ja. 27 00:03:00,680 --> 00:03:05,310 Hvad er et sind? Er det bare et system af impulser, - 28 00:03:05,393 --> 00:03:08,396 - eller er det noget konkret? 29 00:03:08,479 --> 00:03:12,525 Slap af. Hvad er sindet? Ingenting. 30 00:03:12,609 --> 00:03:15,862 Hvad er ingenting? Det er lige meget. 31 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 - Tak, far. - Godnat. 32 00:03:21,409 --> 00:03:24,287 - Godnat, Lisa. - Godnat, mor. 33 00:03:24,370 --> 00:03:27,665 - Sov sødt. - Tak, mor. 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,793 - Sov godt. - Det skal jeg nok. 35 00:03:30,877 --> 00:03:33,546 Lad nu ikke uhyrerne gøre dig noget. 36 00:03:35,506 --> 00:03:37,258 Uhyrerne? 37 00:03:38,384 --> 00:03:44,682 Vug sødt lille baby i en trætop 38 00:03:44,766 --> 00:03:50,772 Du vugges så sødt når det blæser op 39 00:03:50,855 --> 00:03:56,778 Når grenen knækker falder du ned 40 00:03:56,861 --> 00:04:00,615 Ned falder baby 41 00:04:00,698 --> 00:04:03,910 Og vuggen med 42 00:04:05,245 --> 00:04:08,748 Drøm sødt. 43 00:04:13,169 --> 00:04:17,465 Vi er nok de bedste forældre i verden. 44 00:04:17,882 --> 00:04:20,718 - Godnat, søde. - Godnat. 45 00:04:22,345 --> 00:04:24,222 - Mor! - Far, hvad sagde du? 46 00:04:24,305 --> 00:04:27,767 Jeg forstod ikke det med hjernen og ting. Vær specifik. 47 00:04:29,769 --> 00:04:34,524 - Fint. Kom her. - Der er ingenting at være bange for. 48 00:04:34,607 --> 00:04:38,861 Nu skal alle sove. Godnat. 49 00:04:47,078 --> 00:04:49,706 De har ikke ændret sig det mindste, vel? 50 00:04:49,789 --> 00:04:53,668 Som ugerne gik, gjorde tegneserien det også. 51 00:04:54,460 --> 00:04:57,755 Nybagte chokoladesmåkager. 52 00:04:57,839 --> 00:05:02,260 Rør dem ikke endnu. De er meget, meget varme. 53 00:05:03,428 --> 00:05:06,973 Der er ikke nogen her. Den perfekte forbrydelse. 54 00:05:11,561 --> 00:05:15,398 Kan jeg dufte småkager? Hvor er de? 55 00:05:15,481 --> 00:05:19,819 - De er alle væk. - Nogen spiste dem. 56 00:05:19,902 --> 00:05:21,988 Spiste du alle kagerne, Maggie? 57 00:05:24,240 --> 00:05:26,993 Hun prøver at sige noget. 58 00:05:27,076 --> 00:05:29,495 - Kom så, Maggie. - Af sted. 59 00:05:33,499 --> 00:05:36,669 Der er ingen perfekt forbrydelse. 60 00:05:40,256 --> 00:05:44,761 Jeg har en god idé. Lad os spille "Space Patrol". 61 00:05:44,844 --> 00:05:48,514 Jeg er Lisuey, den modige raketpilot. 62 00:05:48,598 --> 00:05:51,392 Maggie er Mageena, din gæve makker. 63 00:05:51,476 --> 00:05:58,107 Og du er Bartron, den onde robot fra Mars, der går amok. 64 00:05:59,776 --> 00:06:04,113 Forstår jeg rigtigt, Bartron? Skal jeg løslade dig - 65 00:06:04,197 --> 00:06:07,867 - fra den onde tankehjelm med min fortryllende rumstang? 66 00:06:07,950 --> 00:06:09,327 Ja! 67 00:06:09,410 --> 00:06:11,621 Jeg gør det, Bartron. 68 00:06:11,704 --> 00:06:15,458 Men hvem ved, hvilke mystiske kræfter, der sættes i spil? 69 00:06:15,875 --> 00:06:20,963 Åh nej. Inde i den onde Bartron er der en afskyelig mutantdreng. 70 00:06:21,798 --> 00:06:27,178 Vi er i sikkerhed her, indtil mor og far, de onde overherrer, kommer hjem. 71 00:06:27,720 --> 00:06:31,808 Selvom de børn var skøre, kunne de ikke hamle op med Kaptajn Skør, - 72 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 - senere kaldet Homer. 73 00:06:34,435 --> 00:06:37,480 Vågn op, alle sammen, det er tredje verdenskrig! 74 00:06:38,940 --> 00:06:42,568 Hurtigt. Ned i kælderen, bomberne falder. 75 00:06:45,238 --> 00:06:47,532 KYLLINGEVINGER PÅ DÅSE 76 00:06:47,615 --> 00:06:49,784 Atten sekunder. 77 00:06:49,867 --> 00:06:53,955 Hvis det var rigtigt, var vi alle døde nu. 78 00:06:54,038 --> 00:06:57,583 I ryster jo. Fryser I? 79 00:06:59,252 --> 00:07:01,879 Bart. Bart. 80 00:07:01,963 --> 00:07:07,135 - Det er tid til dit søndagsbad. - Må skjule mig. 81 00:07:07,718 --> 00:07:12,348 Bart! Hvor er du? 82 00:07:17,019 --> 00:07:21,524 Sådan. Det er ikke så slemt, vel? 83 00:07:22,358 --> 00:07:24,444 Skrub dig godt. 84 00:07:27,905 --> 00:07:33,119 Velkommen til undervandseventyreren, Bart Simpsons, eksotiske verden. 85 00:07:33,202 --> 00:07:36,414 Tag med Bart, når han dykker ned i det salte dyb, - 86 00:07:36,497 --> 00:07:40,293 - på jagt efter den listige og flygtige vaskeklud. 87 00:07:40,376 --> 00:07:45,798 Pludselig, uden advarsel, møder den modige dreng store farer. 88 00:07:47,842 --> 00:07:50,761 Hjælp! Hjælp! 89 00:07:56,601 --> 00:07:59,395 Ren som en nyfødt, Homer. 90 00:08:03,399 --> 00:08:07,278 Tegningerne var måske lidt primitive, men alle figurerne var der: 91 00:08:07,361 --> 00:08:11,282 Itchy og Scratchy, Grampa Simpson, - 92 00:08:11,365 --> 00:08:13,826 - og Klovnen Krusty. 93 00:08:13,910 --> 00:08:18,331 Flere klassikere, når vi er tilbage. Og for første gang på TV: 94 00:08:18,414 --> 00:08:21,083 Vores private rulle med "Simpsons" fraklip, - 95 00:08:21,167 --> 00:08:25,838 - plus den alternative slutning på "Who Shot Mr. Burns?" 96 00:08:27,798 --> 00:08:29,717 BIFALD 97 00:08:32,428 --> 00:08:35,473 {\an8}I åbningsteksten, - 98 00:08:35,556 --> 00:08:38,351 {\an8}- hvad står der på kassen, når Maggie bliver læst ind? 99 00:08:39,602 --> 00:08:41,270 {\an8}I åbningsteksten, - 100 00:08:41,354 --> 00:08:45,525 {\an8}- hvad står der på kassen, når Maggie bliver læst ind? 101 00:08:45,608 --> 00:08:49,070 {\an8}Der står "NRA 4EVER" 102 00:08:49,153 --> 00:08:51,405 {\an8}Blot ét af de mange højreorienterede budskaber, - 103 00:08:51,489 --> 00:08:54,700 {\an8}- der kommes i hvert afsnit af skaberen, Matt Groening. 104 00:08:56,661 --> 00:08:59,497 Igennem de seks år"Simpsons" er blevet sendt, - 105 00:08:59,580 --> 00:09:02,166 - har vi modtaget masser af breve fra fans, - 106 00:09:02,250 --> 00:09:04,585 - der gerne vil vide mere om programmet. 107 00:09:04,669 --> 00:09:06,879 I aften svarer vi på nogle af jeres spørgsmål. 108 00:09:06,963 --> 00:09:10,049 Professor Lawrence Pierce fra Chicago Universitet skriver: 109 00:09:10,132 --> 00:09:13,886 "Jeg synes, Homer bliver dummere for hvert år". 110 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 Det er ikke et spørgsmål, professor. 111 00:09:15,721 --> 00:09:18,891 Men vi lader seerne dømme. 112 00:09:18,975 --> 00:09:20,977 {\an8}Goddag. Mit navn er mr. Burns. 113 00:09:21,060 --> 00:09:22,478 {\an8}ANDEN SÆSON 114 00:09:22,562 --> 00:09:27,817 {\an8}- Har du ikke et brev til mig? - Hvad er dit fornavn? 115 00:09:27,900 --> 00:09:29,819 Det ved jeg ikke. 116 00:09:29,902 --> 00:09:33,573 {\an8}Måske kan du trøste dig med, at det, du har skabt, - 117 00:09:33,656 --> 00:09:34,782 TREDJE SÆSON 118 00:09:34,865 --> 00:09:36,742 - gør så mange mennesker glade. 119 00:09:36,826 --> 00:09:42,248 Se på mig. Jeg gør folk glade! Jeg er tryllemanden fra Lykkeland, - 120 00:09:42,331 --> 00:09:47,712 - i tyggegummihuset på slikkepindegaden. 121 00:09:47,795 --> 00:09:52,174 - Jeg var for resten sarkastisk. - Gud dog. 122 00:09:53,801 --> 00:09:55,928 {\an8}FJERDE SÆSON 123 00:10:05,062 --> 00:10:07,940 Simpson, Homer Simpson 124 00:10:08,024 --> 00:10:12,028 Han er den bedste fyr nogensinde 125 00:10:12,111 --> 00:10:15,072 Fra byen Springfield 126 00:10:15,156 --> 00:10:18,618 Kører han snart ind i et kastanietræ 127 00:10:21,579 --> 00:10:24,498 {\an8}- Se, hvad jeg smuglede med. - Nej, Homer. 128 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 {\an8}FEMTE SÆSON 129 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 - De tilstopper det hele. - Pas på, de er bølgede. 130 00:10:29,837 --> 00:10:32,340 Jeg klarer det. 131 00:10:59,075 --> 00:11:01,243 EKSPERIMENTERENDE MYREKOLONI 132 00:11:03,829 --> 00:11:05,247 {\an8}Myrer! 133 00:11:05,331 --> 00:11:06,749 {\an8}BESKYT DRONNINGEN! 134 00:11:06,832 --> 00:11:08,250 {\an8}HVEM ER DRONNINGEN? 135 00:11:08,334 --> 00:11:09,752 {\an8}JEG ER DRONNINGEN. 136 00:11:09,835 --> 00:11:10,920 {\an8}NEJ, DU ER EJ. 137 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 {\an8}FRIHED! SKRÆKKELIGE FRIHED! 138 00:11:14,590 --> 00:11:17,301 {\an8}Ingen TV og Ingen ØlGør Homer et eller andet. 139 00:11:17,385 --> 00:11:18,427 {\an8}SJETTE SÆSON 140 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 Til at blive skør? 141 00:11:20,971 --> 00:11:22,973 Nemlig! 142 00:11:30,272 --> 00:11:33,943 Dr. Linus Irving fra Sloan-Kettering Mindeinstitut skriver: 143 00:11:34,026 --> 00:11:36,987 "Hvordan får Matt Groening tid til at skrive og tegne - 144 00:11:37,071 --> 00:11:39,699 - et helt "Simpsons"-afsnit hver uge?" 145 00:11:39,782 --> 00:11:43,703 For at svare på det, gik vi direkte til kilden. 146 00:11:44,870 --> 00:11:46,080 {\an8}GROENING 147 00:11:46,163 --> 00:11:48,082 {\an8}Skrub ud af mit kontor! 148 00:11:49,834 --> 00:11:52,837 Det, Matt ville sige var, ifølge hans advokater, - 149 00:11:52,920 --> 00:11:55,715 - at han ikke kunne klare det alene. 150 00:11:55,798 --> 00:11:58,300 Og han insisterede på, at vi anerkender - 151 00:11:58,384 --> 00:12:02,471 - de andre mennesker, der slider for "Simpsons". 152 00:12:05,558 --> 00:12:09,478 Ambassadør Henry Mwabwetumba fra Elfenbenskysten skriver: 153 00:12:09,562 --> 00:12:12,898 "Hvad er der egentlig med mr. Burns' sekretær, Smithers? 154 00:12:12,982 --> 00:12:18,237 I ved, hvad jeg taler om". Selvfølgelig gør vi det. 155 00:12:18,320 --> 00:12:20,114 Forberedelserne til Deres fødselsdag er i gang. 156 00:12:20,197 --> 00:12:23,576 - Jeg får ikke det, jeg ønsker mig. - Det er der ingen, der gør. 157 00:12:24,410 --> 00:12:29,582 Tillykke, mr. Smithers 158 00:12:31,709 --> 00:12:36,964 - Folk kan lide hunde, mr. Burns. - Sludder. Hunde er idioter. 159 00:12:37,047 --> 00:12:40,468 Hvis jeg kom hjem til dig og begyndte at snuse dig i skridtet, - 160 00:12:40,551 --> 00:12:43,345 - og slikke dig i ansigtet, hvad sagde du så? 161 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 Hvis du gjorde det, sir? 162 00:12:45,389 --> 00:12:48,017 - Jeg laver en kopi. - Tak. 163 00:12:48,642 --> 00:12:54,148 Goddag, Smithers. Du er god til at tænde mig. 164 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 Bare ignorér det. 165 00:12:57,985 --> 00:13:00,654 Jeg drømte om hende igen i nat, Smithers. 166 00:13:00,738 --> 00:13:05,075 Den drøm, hvor du er i sengen, og de flyver ind af vinduet? 167 00:13:11,415 --> 00:13:14,001 Som du ser, er sagen den med Waylon Smithers, - 168 00:13:14,084 --> 00:13:16,170 - at han er mr. Burns' sekretær. 169 00:13:16,253 --> 00:13:20,841 Han er først i fyrrene, ugift, og bor i Springfield. 170 00:13:20,925 --> 00:13:23,886 Tak for brevet. Vi er straks tilbage. 171 00:13:23,969 --> 00:13:28,057 {\an8}Hvilke populære "Simpsons"-figurer er døde indenfor det sidste år? 172 00:13:30,142 --> 00:13:34,438 {\an8}Hvilke populære "Simpsons"-figurer er døde indenfor det sidste år? 173 00:13:34,522 --> 00:13:39,193 {\an8}Svarede du, Bleeding Gums Murphy og dr. Marvin Monroe, tager du fejl. 174 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 {\an8}De var aldrig populære. 175 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 Nu siger du nok: 176 00:13:43,072 --> 00:13:47,827 "Troy, jeg har set alle afsnit. Du kan ikke vise mig noget nyt". 177 00:13:47,910 --> 00:13:51,664 Du er ikke så lidt fræk, hr. Desuden tager du fejl. 178 00:13:51,747 --> 00:13:53,916 Fordi nogle gange bliver afsnittene for lange, - 179 00:13:53,999 --> 00:13:56,293 - og nogle scener bliver aldrig vist. 180 00:13:56,377 --> 00:14:02,174 Så tænd for videomaskinen, for nu kommer nogle klassiske fraklip. 181 00:14:06,804 --> 00:14:11,141 Da Klovnen Krusty blev aflyst, forsøgte han alt for at blive. 182 00:14:11,225 --> 00:14:13,853 Dette så I ikke. 183 00:14:13,936 --> 00:14:17,606 {\an8}Hvis I ser mit program, sender jeg bogen med mig, - 184 00:14:17,690 --> 00:14:21,193 - i nogle meget eksplicitte seksuelle stillinger. 185 00:14:21,986 --> 00:14:24,363 Det er ikke mig. Jeg brugte en numsedubleant. 186 00:14:25,614 --> 00:14:27,324 Krusty, vi kommer fra TV stationen. 187 00:14:27,408 --> 00:14:30,744 Vi har nogle dårlige nyheder. Dit show er blevet aflyst. 188 00:14:30,828 --> 00:14:32,288 Jeg tænkte det nok. 189 00:14:32,371 --> 00:14:37,084 Bare jeg afløses af noget så opbyggeligt, som jeg ville være. 190 00:14:37,167 --> 00:14:40,421 Det er faktisk en inforeklame mod hæmorider med Claude Akins. 191 00:14:40,504 --> 00:14:43,465 Må jeg spille hæmorideoffer nummer et? 192 00:14:43,549 --> 00:14:45,467 Åh, det gør ondt! 193 00:14:45,551 --> 00:14:48,095 - Er der ingen lindring? - Jeg tror det ikke. 194 00:14:48,178 --> 00:14:55,019 Hvad med én af dem efter? Det var bedre. Jeg kan cykle igen. 195 00:14:55,102 --> 00:14:56,604 Undskyld. 196 00:14:57,813 --> 00:15:02,151 {\an8}Da Springfield gjorde spil lovligt, blev Homer dealer, - 197 00:15:02,234 --> 00:15:03,402 {\an8}"$pringfield" 198 00:15:03,485 --> 00:15:05,487 - og komik lå i kortene. 199 00:15:05,571 --> 00:15:08,490 - Tyve. - Deres tur, mr. Bond. 200 00:15:08,574 --> 00:15:09,950 Jeg tager en til, dealer. 201 00:15:10,743 --> 00:15:13,370 Joker. De skal ikke være der. 202 00:15:13,454 --> 00:15:15,456 Åh, undskyld. Her er et til. 203 00:15:15,539 --> 00:15:19,001 Hvad er det? "Regler til Draw and Stud Poker"? 204 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Det er synd, mr. Bond. 205 00:15:21,045 --> 00:15:24,506 Men det var Homers skyld. Jeg tabte ikke. Jeg taber aldrig. 206 00:15:24,590 --> 00:15:28,385 Giv mig i det mindste din detaljerede plan om at herske over verden. 207 00:15:28,469 --> 00:15:30,679 Jeg hopper ikke i igen. 208 00:15:30,763 --> 00:15:34,433 Tidligere i år, vendte Homers mor tilbage. 209 00:15:34,516 --> 00:15:35,643 SPRINGFIELD POSTHUS 210 00:15:35,726 --> 00:15:38,562 Og det gjorde en længe ventet pakke også. 211 00:15:39,271 --> 00:15:41,148 {\an8}"Mother Simpson" 212 00:15:41,231 --> 00:15:42,733 Homer, altså. 213 00:15:43,275 --> 00:15:47,571 Du behøver ikke at sluge den 25 år gamle slik for at gøre mig glad. 214 00:15:48,614 --> 00:15:54,411 Men det gør dig ikke u-glad, vel? Nej, rummadsstænger! 215 00:15:54,745 --> 00:15:57,414 Bare jeg havde haft dem på min tur ud i rummet. 216 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Vidste du, jeg var på rumrejse for to år siden, mor? 217 00:16:00,668 --> 00:16:05,089 Det læste jeg da alt om. Det var jo i nyhederne. 218 00:16:05,172 --> 00:16:07,257 Arbejder du stadig for NASA? 219 00:16:07,341 --> 00:16:10,761 - Nej, på et atomkraftværk. - Homer, altså. 220 00:16:10,844 --> 00:16:14,598 Men du bliver glad for at høre, at jeg ikke arbejder særlig hårdt. 221 00:16:14,682 --> 00:16:18,519 Jeg ødelægger faktisk kraftværket indefra. 222 00:16:18,602 --> 00:16:20,813 Da Homer solgte sin sjæl for en donut, - 223 00:16:20,896 --> 00:16:24,900 - fandt han ud af, at Helvede er noget opreklameret fis. 224 00:16:24,984 --> 00:16:28,654 {\an8}I disse scener, der aldrig før er blevet vist. 225 00:16:28,737 --> 00:16:31,031 {\an8}"Treehouse of Horror IV" 226 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 {\an8}JEG SKYLDER DIG EN HJERNE. GUD. 227 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 Advokater, advokater, advokater. 228 00:16:42,626 --> 00:16:44,336 "Lionel Hutz. 229 00:16:44,420 --> 00:16:48,632 Sagen er vundet på en halv time eller gratis pizza". 230 00:16:48,716 --> 00:16:52,594 Jeg ville sælge min sjæl for en racerbil. 231 00:16:53,721 --> 00:16:55,305 Det kan arrangeres. 232 00:16:55,389 --> 00:16:57,850 Jeg har ombestemt mig. Undskyld. 233 00:16:57,933 --> 00:17:00,936 - Fedt. - Bart, lad vær med at forstyrre satan. 234 00:17:01,020 --> 00:17:03,605 Høje dommer, vi finder, at Homer Simpsons sjæl - 235 00:17:03,689 --> 00:17:08,444 - er Marge Simpsons ejendom og ikke djævlens. 236 00:17:08,527 --> 00:17:09,945 Ja! 237 00:17:13,157 --> 00:17:15,617 Nå, jeg vandt ikke. Her er jeres pizza. 238 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 - Men vi vandt jo. - Fint, æsken er tom. 239 00:17:20,706 --> 00:17:24,710 Hvis de klipper det fra, må resten være det pure guld. 240 00:17:24,793 --> 00:17:29,048 Lad os se nogle flere fantastiske fraklip. 241 00:17:29,131 --> 00:17:31,425 Apu, der bor hos Simpsons? 242 00:17:31,508 --> 00:17:35,345 Det er sket. Og denne scene så I ikke. 243 00:17:35,846 --> 00:17:37,473 {\an8}Jeg håber, I nyder filmen. 244 00:17:37,556 --> 00:17:38,682 {\an8}"Homer and Apu" 245 00:17:38,766 --> 00:17:40,768 {\an8}Den lå på alle indiske anmelderes top 400. 246 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 - Filmen er rådden. - Nej, den er ej. Den er sjov. 247 00:17:59,495 --> 00:18:05,125 Deres tøj er anderledes end mit tøj. Se det, de har på. 248 00:18:07,169 --> 00:18:10,589 For nogle år siden blev Bart adopteret af mr. Burns. 249 00:18:10,672 --> 00:18:16,637 {\an8}I dette utrolige fraklip forsøger Homer at genforene sig med sin søn. 250 00:18:16,720 --> 00:18:17,846 {\an8}"Burns' Heir" 251 00:18:17,930 --> 00:18:19,056 {\an8}Se med. 252 00:18:19,139 --> 00:18:22,351 {\an8}- Bart, du skal med hjem. - Jeg vil blive hos mr. Burns. 253 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 Jeg synes, du skal gå nu. 254 00:18:24,436 --> 00:18:27,314 Eller hvad så? Slipper du hundene eller bierne løs? 255 00:18:27,397 --> 00:18:31,527 Eller hundene med bierne i munden, så de skyder bierne af sted? 256 00:18:31,610 --> 00:18:34,446 Bare kom an med det værste, du har! 257 00:18:34,530 --> 00:18:40,536 Det værste? Smithers, slip robotten, Richard Simmons, løs. 258 00:18:41,662 --> 00:18:45,374 Kom så, drenge. Ryst smørret af de balder. 259 00:18:54,550 --> 00:18:56,635 Kom så, piger. Ryst det. 260 00:18:56,718 --> 00:19:00,889 - Smithers, den er ude af kontrol. - Jeg ordner ham, sir. 261 00:19:10,607 --> 00:19:12,067 Hans røv eksploderer! 262 00:19:17,823 --> 00:19:20,868 I den forløbne sommer, har Amerika forsøgt at løse mysteriet om, - 263 00:19:20,951 --> 00:19:26,790 - "Hvem Skød Mr. Burns?" Så fandt man ud af, det var babyen. 264 00:19:28,125 --> 00:19:29,877 For at holde på hemmeligheden - 265 00:19:29,960 --> 00:19:35,007 - tegnede man flere løsninger, der aldrig skulle sendes. 266 00:19:35,090 --> 00:19:37,092 {\an8}"Who Shot Mr. Burns? (Part 2)" 267 00:19:45,058 --> 00:19:48,604 For at hverken tegnere, klippere, medarbejdere og påhæng - 268 00:19:48,687 --> 00:19:50,272 - skulle lade hemmeligheden sive ud, - 269 00:19:50,355 --> 00:19:55,360 - lavede man to forskellige slutninger. En sand og en falsk. 270 00:19:55,444 --> 00:19:58,322 Her er den slutning, I aldrig fik at se. 271 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 Den, der skød mig var ... 272 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 ... Waylon Smithers! 273 00:20:05,954 --> 00:20:10,500 Nej! Vent lidt, jo. 274 00:20:10,584 --> 00:20:13,712 Med solblokaden på plads og byen skræmt fra vid og sans, - 275 00:20:13,795 --> 00:20:15,756 - var jeg helt ovenpå. 276 00:20:15,839 --> 00:20:19,509 Så jeg ville slå mig løs og have lidt til den søde tand. 277 00:20:19,593 --> 00:20:22,429 Jeg har lyst til at feste lidt. 278 00:20:24,514 --> 00:20:29,102 Er det dig? Hvad er du så glad for? Aha. 279 00:20:29,186 --> 00:20:32,940 Smithers havde ødelagt mit forsøg på at stjæle slik fra et barn, - 280 00:20:33,023 --> 00:20:37,569 - men med ham af vejen kunne jeg give los for min svaghed. 281 00:20:38,111 --> 00:20:40,405 Troede jeg. 282 00:20:40,489 --> 00:20:43,325 I det sidste øjeblik kom Smithers, fuld som en lemur, - 283 00:20:43,408 --> 00:20:45,744 - ud af skyggen og skød. 284 00:20:46,995 --> 00:20:53,460 Det er rigtigt. Lige inden, jeg skød Jasper. Det var en travl aften. 285 00:20:53,543 --> 00:20:59,174 Ramt, haltede jeg efter hjælp, men da jeg kun mødte halvaber, - 286 00:20:59,258 --> 00:21:01,385 - gav jeg op og kollapsede over soluret. 287 00:21:01,468 --> 00:21:07,975 Med dine sidste kræfter pegede du på W og S. Waylon Smithers. 288 00:21:08,058 --> 00:21:13,730 Jeg er bare lettet over, at alle er raske, og alt kan blive som normalt. 289 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Ikke helt. 290 00:21:15,440 --> 00:21:22,030 Smithers, for mordforsøget på mig trækker jeg fem procent fra din løn. 291 00:21:25,033 --> 00:21:31,290 Men for at den slutning kunne virke, skulle man ignorere alle DNA beviser. 292 00:21:31,373 --> 00:21:34,376 Og det ville bare være helt skørt. 293 00:21:34,459 --> 00:21:38,463 Ja, "Simpsons" er kommet langt, siden en gammel bums lavede mennesker - 294 00:21:38,547 --> 00:21:41,466 - ud af sine kaninfigurer for at tilbagebetale gammel spillegæld. 295 00:21:41,550 --> 00:21:44,177 Hvem ved, hvilke eventyr, de kommer ud på fra nu, - 296 00:21:44,261 --> 00:21:47,389 - og indtil showet ikke giver afkast længere? 297 00:21:47,472 --> 00:21:51,435 Jeg hedder Troy McClure, og her får I det, vi alle kom for: 298 00:21:51,518 --> 00:21:53,478 Hardcore nøgenhed!