1
00:00:07,048 --> 00:00:10,176
flossen is ongezond
voor alle levende wezens
2
00:00:33,575 --> 00:00:35,243
Ik wil iedereen bedanken...
3
00:00:35,326 --> 00:00:38,163
{\an8}die Krusty's Blikvoer Race
mogelijk heeft gemaakt.
4
00:00:38,246 --> 00:00:40,123
{\an8}Uw gulle bijdragen...
5
00:00:40,206 --> 00:00:46,546
{\an8}maken dit tot de glibberigste,
gladste hindernisbaan ooit!
6
00:00:47,422 --> 00:00:49,674
{\an8}De deelnemers vallen uit m'n neus...
7
00:00:49,758 --> 00:00:52,385
{\an8}en dan flop in een bak bruine bonen.
8
00:00:54,554 --> 00:00:59,267
{\an8}Dan glijden ze door een goot
vol vette, eierige bearnaisesaus.
9
00:00:59,350 --> 00:01:03,229
{\an8}Hoe we dat kunnen betalen?
Hij is bedorven.
10
00:01:03,313 --> 00:01:06,816
{\an8}En bij de finish
een zalige parfait van pudding...
11
00:01:06,900 --> 00:01:08,651
{\an8}pekelnat en wasmiddel...
12
00:01:08,735 --> 00:01:10,862
{\an8}waar een kronkelende
massa kinderen...
13
00:01:10,945 --> 00:01:13,656
{\an8}blind om zich heen grijpt
naar hotdogs.
14
00:01:13,740 --> 00:01:16,076
{\an8}Krusty, alsjeblieft. Het brandt.
15
00:01:18,578 --> 00:01:21,706
Dat is ons pekelnat
dat in Sideshow Mels ogen brandt.
16
00:01:21,790 --> 00:01:24,292
Die Sideshow Mel
vindt zichzelf heel wat.
17
00:01:24,375 --> 00:01:26,461
Waar is Sideshow Bob gebleven?
18
00:01:26,544 --> 00:01:28,046
Weet je dat niet meer?
19
00:01:28,129 --> 00:01:29,964
Hij heeft Krusty erin geluisd.
20
00:01:30,048 --> 00:01:31,966
Hij wilde Tante Selma vermoorden.
21
00:01:32,050 --> 00:01:33,927
Hij knoeide met de verkiezingen.
22
00:01:34,010 --> 00:01:35,887
En hij wilde mij vermoorden.
23
00:01:35,970 --> 00:01:37,639
O ja.
24
00:01:37,722 --> 00:01:40,767
Maar ik herinner me vooral het gelach.
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,477
Wat zou hij nu doen?
26
00:01:42,560 --> 00:01:44,562
minimaal beveiligde gevangenis
27
00:01:45,563 --> 00:01:47,190
Westminster Abbey.
28
00:01:47,273 --> 00:01:50,401
Edward de Belijder had het
niet beter kunnen doen.
29
00:01:50,485 --> 00:01:54,697
Nog even de klokken
op de Engelse tijd zetten.
30
00:01:56,407 --> 00:01:58,827
M'n mooie Abbey.
31
00:02:02,497 --> 00:02:06,042
Zo dweilen we dus de vloer.
32
00:02:06,126 --> 00:02:10,338
Moeten jullie nu echt dag en nacht
naar die vervloekte televisie kijken?
33
00:02:10,421 --> 00:02:12,465
Hoor wie het zegt.
-Ja joh, Bob...
34
00:02:12,549 --> 00:02:15,844
jij zat vroeger in die show.
-Herinner me er maar niet aan.
35
00:02:15,927 --> 00:02:21,057
M'n dwaze streken hebben meer zieltjes
verpest dan syfilis en flipperen samen.
36
00:02:21,141 --> 00:02:25,145
Ik walg van die kijkdoos.
37
00:02:25,228 --> 00:02:29,065
Die alzijdiggerichte slijkpomp.
Gonzend en boerend...
38
00:02:29,149 --> 00:02:32,277
Zo is het genoeg.
60 procent van dat net is van mij.
39
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
Ophouden, jongens.
Tijd voor de werkverdeling.
40
00:02:35,989 --> 00:02:39,033
Je houdt zeker ook niet
van sensatiekranten?
41
00:02:39,117 --> 00:02:41,536
{\an8}luchtmachtbasis
niet aangesloten bij U.S. Air
42
00:02:45,623 --> 00:02:49,711
Zo, dat was het laatste
condoompapiertje.
43
00:02:53,131 --> 00:02:56,342
Ik herhaal m'n bezwaar
tegen deze nutteloze inspanning.
44
00:02:56,426 --> 00:02:58,553
Informeel en bij beëdigde verklaring.
45
00:02:58,636 --> 00:03:00,763
Als de tijd het toestaat.
-Klep dicht.
46
00:03:00,847 --> 00:03:04,767
Het moet schoon voor de luchtshow.
-Luchtshow?
47
00:03:04,851 --> 00:03:08,521
Kale mannen met straalvliegtuigjes
die gekleurde rook uitbraken...
48
00:03:08,605 --> 00:03:11,816
op de muziek van
Rock You Like a Hurricane?
49
00:03:11,900 --> 00:03:15,862
Welke boerenkinkel is daar
nu nog van onder de indruk?
50
00:03:21,534 --> 00:03:24,329
De eerste vrouwelijke
bommenwerperpiloot is er.
51
00:03:24,412 --> 00:03:28,041
Ze heeft 70 moskeeën vernield
in de Golfoorlog. Ze heet ook Lisa.
52
00:03:28,124 --> 00:03:31,377
Ik wil vogels in de motoren
gezogen zien worden. Zeldzame.
53
00:03:31,461 --> 00:03:34,631
Dit jaar maak ik oordopjes
van koekjesdeeg.
54
00:03:34,714 --> 00:03:37,050
Ze zijn klaar.
55
00:03:39,093 --> 00:03:42,180
Zo vermoeid.
56
00:03:47,560 --> 00:03:51,314
Oma, dit is m'n vriend Craig.
57
00:03:52,232 --> 00:03:55,026
Vriend? Dus jullie gaan niet van bil?
58
00:03:56,986 --> 00:04:00,240
Ooit de horizontale lambada gedanst
op de achterbank?
59
00:04:00,323 --> 00:04:01,950
Ik ken die stem.
60
00:04:02,033 --> 00:04:06,329
De eindeloze vriendjespolitiek op tv
heeft Vanessa Redgrave geclaimd.
61
00:04:06,412 --> 00:04:10,625
En nu ga ik er retesnel vandoor
naar Lollapalooza.
62
00:04:12,794 --> 00:04:15,922
Vaarwel, lieve Nessa.
63
00:04:23,471 --> 00:04:27,350
Jij daar. De staat betaalt je niet
om rond te lummelen.
64
00:04:27,433 --> 00:04:30,061
Aan de slag.
-O, ik ga al aan de slag.
65
00:04:30,144 --> 00:04:33,314
Ik ga heel erg aan de slag.
66
00:04:39,529 --> 00:04:41,281
Je hebt het nog steeds, Bob.
67
00:04:41,364 --> 00:04:43,116
vandaag luchtshow
68
00:04:43,199 --> 00:04:47,203
Let je wel goed op de auto's, sukkel?
-Ik heb hier drie medailles voor.
69
00:04:50,623 --> 00:04:54,252
Waar zijn Sideshow Bob
en die gast die mensen opeet?
70
00:04:54,335 --> 00:04:56,004
Hier ben ik.
71
00:04:56,087 --> 00:04:58,923
Waar is Sideshow Bob?
-Die is ervandoor gegaan.
72
00:04:59,007 --> 00:05:00,466
Geweldig.
73
00:05:00,550 --> 00:05:05,179
Als iemand ernaar vraagt
dan heb ik hem doodgeslagen, oké?
74
00:05:05,263 --> 00:05:07,140
Ja hoor.
75
00:05:12,937 --> 00:05:15,273
Ik vraag uw speciale aandacht...
76
00:05:15,356 --> 00:05:18,067
voor het vliegtuig
waar we nu naast staan.
77
00:05:18,151 --> 00:05:22,196
De Harrier Jet is één van onze
geldverslindende vrachtvliegtuigen.
78
00:05:22,280 --> 00:05:24,741
Vijf wielen? Zie ik dat nou goed?
79
00:05:24,824 --> 00:05:28,953
Het ziet er ingewikkeld uit,
maar zelfs een kind kan hem besturen.
80
00:05:29,037 --> 00:05:31,122
Mag ik het proberen?
-Natuurlijk niet.
81
00:05:34,917 --> 00:05:36,377
Gratis Duff?
82
00:05:36,461 --> 00:05:37,879
Het leven is mooi.
83
00:05:40,214 --> 00:05:43,551
alcoholvrije Duff 6 dollar
84
00:05:53,770 --> 00:05:57,106
Dit zal je leren, mam.
Dit zal je leren, pap.
85
00:05:57,190 --> 00:05:59,776
Wilden jullie me
naar een psychiater sturen?
86
00:06:00,693 --> 00:06:03,946
Dit zal je leren, dr. Sally Waxler.
87
00:06:10,411 --> 00:06:13,081
{\an8}Kolonel, u wordt over tien minuten
op het podium verwacht.
88
00:06:29,180 --> 00:06:31,808
Wat krijgen we nou?
89
00:06:31,891 --> 00:06:33,976
Dat zijn m'n handdoeken.
90
00:06:35,186 --> 00:06:37,230
Wie zit er op m'n privé-toilet?
91
00:06:37,313 --> 00:06:39,023
McGuckett, laat me erin.
92
00:06:39,107 --> 00:06:41,943
De deur is al dicht.
-Wat?
93
00:06:42,026 --> 00:06:44,695
Ik ben kolonel
Leslie 'Hap' Hapablap.
94
00:06:44,779 --> 00:06:46,322
Als je niet opendoet...
95
00:06:46,406 --> 00:06:49,575
dan verscheur ik je
als een zakdoek bij het snuiten.
96
00:06:49,659 --> 00:06:53,162
Zit u bij de luchtmacht?
-Inderdaad. Enola Gay, jongen.
97
00:06:53,246 --> 00:06:55,415
Ik maak gehakt van je.
98
00:06:55,498 --> 00:06:58,501
Ik maak gehakt van je
en dat stuur ik naar je moeder.
99
00:07:00,086 --> 00:07:03,339
Waar is ie nou?
100
00:07:04,549 --> 00:07:08,261
Had ik m'n knokkels
voor niets slagklaar.
101
00:07:09,345 --> 00:07:11,055
Sorry, dames.
102
00:07:15,977 --> 00:07:18,187
Wat een hoop schroot, zeg.
103
00:07:19,397 --> 00:07:23,025
Jij weet ook niets. Dat is
het vliegtuig van de gebroeders Wright.
104
00:07:23,109 --> 00:07:24,944
In Kitty Hawk, in 1903...
105
00:07:25,027 --> 00:07:29,866
vloog Charles Lindbergh er 24 km mee
op een beetje maïsolie.
106
00:07:29,949 --> 00:07:32,535
Hiermee hebben we
de burgeroorlog gewonnen.
107
00:07:32,618 --> 00:07:34,745
Waarom weet u
zoveel van geschiedenis?
108
00:07:34,829 --> 00:07:37,540
Ik heb de suikerzakjes
goed gelezen.
109
00:07:39,250 --> 00:07:40,626
verboden voor onbevoegden
110
00:07:42,086 --> 00:07:43,921
Wachtwoord.
-Wachtwoord?
111
00:07:44,005 --> 00:07:46,174
{\an8}Ik ben kolonel Hapablap.
112
00:07:46,257 --> 00:07:50,052
{\an8}McGuckett heeft blusschuim
over Chuck Yeagers Acura gespoten.
113
00:07:50,136 --> 00:07:52,430
{\an8}Kom als de wiedeweerga
met de zeemlappen.
114
00:07:52,513 --> 00:07:55,266
{\an8}Maar kolonel, ik mag niet...
-Enola Gay, jongen.
115
00:07:55,349 --> 00:07:58,978
{\an8}Aan de slag of ik verscheur je
als een zakdoek...
116
00:07:59,061 --> 00:08:01,814
{\an8}bij het snuiten.
-Natuurlijk, meteen.
117
00:08:09,030 --> 00:08:11,949
Er was geen aspirine,
dus ik heb sigaretten gekocht.
118
00:08:12,033 --> 00:08:17,121
Misschien verdwijnt die hoofdpijn
als de show begint.
119
00:08:18,581 --> 00:08:22,960
Dames en heren,
wat een dag voor een luchtshow.
120
00:08:23,044 --> 00:08:26,047
Geen wolkje aan de lucht.
121
00:08:26,130 --> 00:08:30,343
Behalve misschien een paddenstoelwolk.
122
00:08:43,105 --> 00:08:49,237
Zij verlieten de aarde
en zagen het aangezicht van God.
123
00:08:49,320 --> 00:08:50,905
Vliegen...
124
00:08:50,988 --> 00:08:54,617
is de droom
van elke mens en loopvogel.
125
00:08:54,700 --> 00:08:57,453
Hou u nu goed vast...
126
00:08:57,537 --> 00:09:02,833
voor een duikvlucht
door de luchtvaartgeschiedenis.
127
00:09:05,211 --> 00:09:09,340
Zei iemand: 'Doosvormige vliegers'?
-Nee.
128
00:09:12,426 --> 00:09:17,890
De doosvormige vlieger werd gebruikt
om nat touw te laten drogen.
129
00:09:29,527 --> 00:09:34,323
Moet dat nou, die rockmuziek?
Die noten beuken in m'n hoofd.
130
00:09:40,079 --> 00:09:43,040
Hebben jullie zin in wat snelheid?
131
00:09:45,418 --> 00:09:49,338
Ga dan maar goed zitten voor de trots
van de Amerikaanse luchtmacht.
132
00:09:49,422 --> 00:09:52,758
De Britse Harrier Jump Jets.
133
00:09:55,970 --> 00:09:58,639
Pap, waarom kijk je niet?
134
00:09:58,723 --> 00:10:01,017
Waarom zou ik m'n nek verrekken...
135
00:10:01,100 --> 00:10:03,894
als ik ook op het scherm kan kijken?
136
00:10:03,978 --> 00:10:06,939
Kijk dan, dat is Maggie.
137
00:10:07,648 --> 00:10:11,277
Maggie?
-Sideshow Bob.
138
00:10:12,903 --> 00:10:14,363
{\an8}Hallo, Springfield.
139
00:10:14,447 --> 00:10:19,327
{\an8}Sorry dat ik jullie afleid van het
lawaai en de glimmende dingen...
140
00:10:19,410 --> 00:10:21,746
{\an8}maar er zit me
de laatste tijd iets dwars.
141
00:10:21,829 --> 00:10:23,289
Televisie.
142
00:10:23,372 --> 00:10:27,627
Zouden onze levens niet
aangenamer zijn zonder televisie?
143
00:10:27,710 --> 00:10:31,047
Wat?
-Hij heeft het toch niet over MTV?
144
00:10:31,130 --> 00:10:36,218
We kunnen toch ook
gesprekken voeren of knutselen?
145
00:10:36,302 --> 00:10:40,765
{\an8}Laten we de televisie
voorgoed afzweren.
146
00:10:40,848 --> 00:10:43,392
Ga terug naar Massachusetts,
halve radicaal.
147
00:10:43,476 --> 00:10:47,063
O ja, en ik heb trouwens
een atoombom gestolen.
148
00:10:47,146 --> 00:10:50,608
Alle televisies moeten binnen twee
uur weg zijn uit de stad.
149
00:10:50,691 --> 00:10:52,568
Anders laat ik hem ontploffen.
150
00:10:52,652 --> 00:10:54,862
Vaarwel.
151
00:10:56,739 --> 00:11:00,493
Ik weet hoe ironisch het is
om tv via de tv af te keuren...
152
00:11:00,576 --> 00:11:02,995
dus zeg daar maar niets over.
153
00:11:05,039 --> 00:11:07,750
Het komt allemaal goed.
Niet in paniek raken.
154
00:11:07,833 --> 00:11:11,128
Mam, je trapt op m'n hielen.
M'n schoenen vallen uit.
155
00:11:11,212 --> 00:11:13,297
We kopen wel nieuwe schoenen.
Lopen.
156
00:11:15,716 --> 00:11:17,802
Een stempel voor als je terugkomt.
157
00:11:22,014 --> 00:11:25,893
Cool. Ik wil ze wel eens
zien schieten met die dingen.
158
00:11:25,976 --> 00:11:27,561
Bart, nee.
159
00:11:28,896 --> 00:11:31,023
Wacht, m'n kinderen zijn daar binnen.
160
00:11:31,107 --> 00:11:33,734
U bent vast heel trots, mevrouw.
161
00:11:36,237 --> 00:11:39,198
Deze stad onderhandelt niet
met terroristen.
162
00:11:39,281 --> 00:11:42,410
Is er een stad die dat wel doet?
-Niet nodig.
163
00:11:42,493 --> 00:11:46,080
We zullen die mafkees sneller vinden
dan Garfield de lasagne.
164
00:11:47,039 --> 00:11:50,960
Sorry, m'n vrouw vond hem wel goed.
165
00:11:56,757 --> 00:11:59,760
Deze lift gaat maar tot de kelder...
166
00:11:59,844 --> 00:12:03,347
en iemand heeft er daar
een zooitje van gemaakt.
167
00:12:07,309 --> 00:12:08,978
Kijk uit, hij heeft een sonde.
168
00:12:14,108 --> 00:12:15,735
Bart.
169
00:12:15,818 --> 00:12:18,237
Wat doe je? We moeten hier weg.
170
00:12:18,320 --> 00:12:21,449
Doel in zicht. Lanceer de nerdraket.
171
00:12:21,532 --> 00:12:23,951
Kom op, mam en pap
staan te wachten.
172
00:12:24,034 --> 00:12:25,911
Bob is hier niet.
173
00:12:25,995 --> 00:12:28,873
We hebben de basis
grondig doorzocht...
174
00:12:28,956 --> 00:12:33,502
en we hebben
alleen maar porno gevonden.
175
00:12:33,586 --> 00:12:35,337
We hebben nog maar 20 minuten.
176
00:12:35,421 --> 00:12:37,965
Laat de afgevaardigden
van de televisie binnen.
177
00:12:42,303 --> 00:12:45,765
Kijk eens aan.
Zo'n vergadering mag ik wel.
178
00:12:45,848 --> 00:12:49,894
Laten we het niet-onder-ogen-zichtbare
onder ogen zien.
179
00:12:49,977 --> 00:12:54,607
We moeten de televisie opofferen
om onze burgers te beschermen.
180
00:12:57,193 --> 00:12:59,278
Laten we even niet doordraven.
181
00:12:59,361 --> 00:13:02,823
Wat is een wereld
zonder televisie waard?
182
00:13:02,907 --> 00:13:06,327
Ik denk dat de overlevenden
jaloers zullen zijn op de doden.
183
00:13:08,037 --> 00:13:11,040
Ik waardeer uw passie
voor uw medium...
184
00:13:11,123 --> 00:13:13,667
maar ik ben bang
dat we geen keus hebben.
185
00:13:13,751 --> 00:13:16,003
We moeten televisie opgeven.
186
00:13:16,086 --> 00:13:19,423
Moge God ons genadig zijn.
187
00:13:26,055 --> 00:13:28,057
In m'n laatste uitzending...
188
00:13:28,140 --> 00:13:30,893
blik ik terug
op belangrijke gebeurtenissen.
189
00:13:30,976 --> 00:13:34,438
De val van de Sovjet-Unie,
prijzenoorlog in de ijsindustrie...
190
00:13:34,522 --> 00:13:36,941
honden die een creditcard kregen...
191
00:13:37,024 --> 00:13:39,276
en anderen
die niet zoveel geluk hadden.
192
00:13:39,360 --> 00:13:42,029
Vaarwel.
193
00:13:42,112 --> 00:13:46,408
Vergeet m'n column
in het tijdschrift PC World niet.
194
00:13:48,953 --> 00:13:53,457
Bedankt, vrienden,
voor alle herinneringen.
195
00:13:53,541 --> 00:13:58,003
En een speciaal bedankje voor Goya.
196
00:13:58,087 --> 00:14:01,465
Het werkt, ze geven zich gewonnen.
197
00:14:01,549 --> 00:14:05,636
Verdikkeme, ik had
veel meer moeten eisen.
198
00:14:05,719 --> 00:14:09,014
Lekkere marmelade bijvoorbeeld.
Volgende keer dan maar.
199
00:14:09,849 --> 00:14:11,433
Niet m'n uitrekhandschoen.
200
00:14:11,517 --> 00:14:13,978
Die maken ze sinds de oorlog
al niet meer.
201
00:14:14,061 --> 00:14:16,522
Niet m'n achterscherm van Parijs.
202
00:14:16,605 --> 00:14:19,650
Hoe moet ik de fransozen
nu in de zeik nemen?
203
00:14:21,068 --> 00:14:22,528
noodsysteem
204
00:14:22,611 --> 00:14:27,783
Als ik in de lucht blijf, dan heb ik
100 procent van het publiek.
205
00:14:27,867 --> 00:14:30,077
Denk eens aan die kijkcijfers.
206
00:14:32,580 --> 00:14:34,540
Oké, over het hek gaat dus niet.
207
00:14:34,623 --> 00:14:36,083
Ik voel me zo hulpeloos.
208
00:14:36,166 --> 00:14:39,587
Wat als er iets met ze gebeurt?
-Het gaat vast goed met ze.
209
00:14:40,421 --> 00:14:43,382
Gelukkig hebben ze
schoon ondergoed aan.
210
00:14:47,136 --> 00:14:49,054
Wat een heerlijk vrij gevoel.
211
00:14:49,138 --> 00:14:53,601
Er gaat niets boven
een kaal fundament voor puur genot.
212
00:14:53,684 --> 00:14:56,270
Schiet nou op. Mam en pap
zijn vast ongerust.
213
00:14:57,688 --> 00:15:00,482
Weet je waar mijn koelkast
van bevriest?
214
00:15:00,566 --> 00:15:04,194
Die mafketel zit ons
waarschijnlijk gewoon uit te lachen.
215
00:15:04,278 --> 00:15:06,530
Ik gehoorzaam
nog liever Bill Clinton...
216
00:15:06,614 --> 00:15:09,533
dan dat ik die verwaande,
hoge stem nog eens hoor.
217
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
Een hoge stem.
218
00:15:11,660 --> 00:15:13,203
Bart, dat is het.
219
00:15:13,287 --> 00:15:15,122
Ik weet waar Sideshow Bob is.
220
00:15:16,498 --> 00:15:20,002
Toen Bob die boodschap uitzond,
was z'n stem hoger dan normaal.
221
00:15:20,085 --> 00:15:21,795
En wat maakt je stem hoog?
222
00:15:21,879 --> 00:15:24,381
Te strak ondergoed?
-Helium.
223
00:15:24,465 --> 00:15:27,718
Sideshow Bob zit in de Duff-zeppelin.
224
00:15:28,802 --> 00:15:34,308
Springfield huivert
voor de macht van Sideshow Bob.
225
00:15:34,391 --> 00:15:36,894
Dat verrekte helium.
226
00:15:38,896 --> 00:15:40,564
Dat is beter.
227
00:15:40,648 --> 00:15:44,234
Weg. Ook weg. Fantastisch. Geweldig.
228
00:15:45,194 --> 00:15:47,196
{\an8}Dit is het noodsysteem.
229
00:15:47,279 --> 00:15:49,031
{\an8}Kijk naar een urgente boodschap.
230
00:15:52,034 --> 00:15:54,411
Krusty de Clown is weer in de lucht.
231
00:15:54,495 --> 00:15:59,458
Acht. Nee wacht, twaalf uur per dag.
Het enige programma in de stad.
232
00:15:59,541 --> 00:16:02,044
Krusty? Hoe kan dat nou?
233
00:16:02,127 --> 00:16:04,338
Live vanuit de defensiekeet...
234
00:16:04,421 --> 00:16:08,550
in de afgelegen Alkalivlakte
in de woestijn van Springfield.
235
00:16:08,634 --> 00:16:11,804
Ik straal elf watt
aan gekkigheid aan u door.
236
00:16:11,887 --> 00:16:15,015
{\an8}Uren van ongerepeteerde,
onvoorbereide komedie.
237
00:16:15,099 --> 00:16:17,768
{\an8}Met...
238
00:16:17,851 --> 00:16:19,520
{\an8}...Professor Gasbenzine.
239
00:16:19,603 --> 00:16:23,774
En oud-president Ike Eisenhower.
240
00:16:23,857 --> 00:16:26,068
Laten we aan de slag gaan.
241
00:16:26,151 --> 00:16:29,947
M'n utopie is aan diggelen.
242
00:16:30,030 --> 00:16:32,616
Hoe kon ik ook denken
dat een atoombom...
243
00:16:32,700 --> 00:16:36,412
die ratelende rotclown
zou kunnen vellen?
244
00:16:42,501 --> 00:16:46,130
M'n wraak zal in elk geval zoet zijn.
-Niet doen.
245
00:16:46,839 --> 00:16:49,717
Dat is de weg van
de minste weerstand.
246
00:16:49,800 --> 00:16:51,593
Helemaal mee eens.
247
00:17:11,488 --> 00:17:13,824
{\an8}Ten minste houdbaar
tot november 1959.
248
00:17:13,907 --> 00:17:17,036
{\an8}Verdomme, Bob. Er lagen
genoeg gloednieuwe bommen...
249
00:17:17,119 --> 00:17:19,705
maar jij moest weer gaan
voor ouderwetse charme.
250
00:17:21,790 --> 00:17:25,586
Kijk aan, m'n aartsvijand
Bart Simpson.
251
00:17:25,669 --> 00:17:28,505
En z'n zusje Lisa,
die me onverschillig laat.
252
00:17:28,589 --> 00:17:33,594
Ook al was Krusty je te slim af,
je plan was in principe geniaal.
253
00:17:33,677 --> 00:17:37,556
Waar haal je die goede ideeën vandaan?
-O, doe me een lol.
254
00:17:37,639 --> 00:17:44,021
Laten we ophouden met dit
pak-de-boef-met-vleierij-plannetje.
255
00:17:44,104 --> 00:17:47,274
Je bent natuurlijk te slim
om daar in te trappen.
256
00:17:47,357 --> 00:17:49,985
Echt waar? Wat voor soort slim?
Boekenslim?
257
00:17:50,069 --> 00:17:53,655
Veel mensen hebben boekenwijsheid,
maar alleen een echt genie...
258
00:17:53,739 --> 00:17:55,240
Het is voorbij, Bob.
259
00:17:55,324 --> 00:17:57,117
Kom naar buiten. Handen omhoog.
260
00:17:57,201 --> 00:17:58,660
Nee.
261
00:17:58,744 --> 00:18:00,287
Hoe hebben ze me gevonden?
262
00:18:00,370 --> 00:18:04,208
help
Sideshow Bob is binnen
263
00:18:04,291 --> 00:18:10,130
z'n bom was kapot
dank u, Lisa Simpson
264
00:18:16,678 --> 00:18:19,014
Hij gaat ervandoor.
265
00:18:21,683 --> 00:18:24,853
O nee, niet de Harrier.
We moeten morgen oorlog voeren.
266
00:18:24,937 --> 00:18:27,689
God zegene
de idiootbestendige luchtmacht.
267
00:18:33,445 --> 00:18:35,405
Ze zijn weg.
268
00:18:36,740 --> 00:18:39,493
Toch niet het vliegtuig
van de gebroeders Wright?
269
00:18:39,576 --> 00:18:42,246
Het Smithsonian Instituut
draait me de nek om.
270
00:18:45,541 --> 00:18:48,669
Pap. Help.
271
00:18:50,379 --> 00:18:53,507
Hou vol, jongen.
Papa komt je redden.
272
00:18:56,468 --> 00:18:58,428
Ik heb Sideshow Bob gevonden...
273
00:18:58,512 --> 00:19:01,140
en de politie ingeseind
en de zeppelin viel...
274
00:19:01,223 --> 00:19:03,934
en de atoombom ging af,
maar nu gaat het goed.
275
00:19:04,017 --> 00:19:08,147
Ik heb dat hek gemold, maar ik schep
er tenminste niet over op. Opschieten.
276
00:19:13,527 --> 00:19:16,738
Vroeger was de luchtvaart
een aangelegenheid voor heren.
277
00:19:16,822 --> 00:19:20,576
Voordat elke boerenlul zich achter
een klaptafeltje kon nestelen...
278
00:19:20,659 --> 00:19:23,537
en zomaar overal heen kon vliegen.
279
00:19:23,620 --> 00:19:26,373
Krijg jij ook zoveel vliegjes
in je mond?
280
00:19:26,456 --> 00:19:28,292
Ja.
281
00:19:30,377 --> 00:19:32,004
Klaar voor de confrontatie.
282
00:19:33,422 --> 00:19:35,716
Snelheid onvoldoende
voor onderschepping.
283
00:19:35,799 --> 00:19:37,176
Stap uit en loop.
284
00:19:44,641 --> 00:19:46,685
Spring, jongen. Ik vang je wel.
285
00:19:46,768 --> 00:19:48,979
Ik kom eraan.
286
00:19:55,903 --> 00:19:57,279
Nu jij, jongen.
287
00:19:58,572 --> 00:20:02,242
Ze pakken je toch wel met
die tennisrackets of die vangnetten.
288
00:20:02,326 --> 00:20:05,078
Ik ben nooit van plan geweest
om te ontsnappen.
289
00:20:05,162 --> 00:20:07,414
Dit is een kamikazeactie.
290
00:20:07,497 --> 00:20:11,919
Jij en ik gaan
Krusty de Clown vermoorden.
291
00:20:15,422 --> 00:20:17,174
{\an8}Alkalivlakte
292
00:20:17,257 --> 00:20:19,635
Itchy en Scratchy
zijn er vandaag niet.
293
00:20:19,718 --> 00:20:22,763
In plaats daarvan hebben we
de op één na beste show.
294
00:20:22,846 --> 00:20:25,557
De Prikkie en Accu Show.
295
00:20:25,641 --> 00:20:29,895
Ze prikt, dit wicht
De accu zorgt voor licht
296
00:20:29,978 --> 00:20:32,397
Jullie snappen wel wat ik bedoel.
297
00:20:33,774 --> 00:20:36,276
Maar Krusty heeft je gemaakt
tot wie je bent.
298
00:20:36,360 --> 00:20:38,737
Dankzij hem
heb je de bijnaam Sideshow.
299
00:20:43,367 --> 00:20:44,868
Wat is dat? Een grasmaaier?
300
00:20:47,246 --> 00:20:49,206
Aan de kant, Krusty.
301
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
Waarom duurt het zo lang?
302
00:21:00,384 --> 00:21:04,096
Sterf, Krusty. Sterf.
303
00:21:09,518 --> 00:21:11,103
Oeps, sorry.
304
00:21:11,186 --> 00:21:13,855
Deze gebruiken we normaal niet
bij de luchtmacht.
305
00:21:14,523 --> 00:21:17,734
Hebbes, gemuteerde tv-hater.
306
00:21:17,818 --> 00:21:20,570
Welk steekje zit er bij je los,
Sideshow Bob?
307
00:21:22,489 --> 00:21:23,907
M'n kleine suikerbroodje.
308
00:21:25,242 --> 00:21:27,786
Wat ben ik blij
dat je weer veilig bent.
309
00:21:28,578 --> 00:21:32,374
Mam, je zet me voor schut
bij die legerjongens.
310
00:21:32,457 --> 00:21:33,917
Hoe ironisch.
311
00:21:34,001 --> 00:21:37,838
M'n kruistocht tegen televisie
heeft zo'n clichématig einde...
312
00:21:37,921 --> 00:21:42,676
dat de luiste broodschrijver van
Hollywood het had kunnen bedenken.
313
00:21:45,846 --> 00:21:47,306
Hallo, allemaal.
314
00:21:47,389 --> 00:21:50,642
Ik ga er retesnel vandoor
naar Lollapalooza.
315
00:21:50,726 --> 00:21:53,478
Daar gaan we weer.