1 00:00:06,840 --> 00:00:09,968 SVIMERKER ER IKKE KULTURARVEN VÅR 2 00:00:32,073 --> 00:00:34,492 {\an8}MENN 3 00:00:34,576 --> 00:00:38,413 {\an8}Lukk opp, Simpson. Vi vet at du er der inne. 4 00:00:44,544 --> 00:00:46,087 Den der. 5 00:00:46,171 --> 00:00:47,297 Det er opptatt. 6 00:00:47,380 --> 00:00:49,549 Nei. 7 00:00:49,632 --> 00:00:52,719 {\an8}Nei! Nei! 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,888 {\an8}-For Guds... -Jøss. 9 00:00:54,971 --> 00:00:58,975 {\an8}Aldri sett noen så redd for gymnastikk. 10 00:00:59,059 --> 00:01:03,104 {\an8}Én, to, tre, fire. Opp, ned, tre, fire. 11 00:01:05,023 --> 00:01:07,233 {\an8}Den nye treningen er flott. 12 00:01:07,317 --> 00:01:10,487 {\an8}Ja. Hver eneste muskel blir trent. 13 00:01:10,570 --> 00:01:12,113 {\an8}Spesielt den store munnen. 14 00:01:12,197 --> 00:01:14,866 {\an8}Spesielt den store... Vent litt. 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,285 {\an8}Løft den høyre skinken. Luft ut. 16 00:01:17,368 --> 00:01:19,329 {\an8}Løft den venstre skinken. 17 00:01:19,412 --> 00:01:22,624 {\an8}Flere Teddy Roosevelt og færre Franklin Roosevelt. 18 00:01:25,460 --> 00:01:28,421 {\an8}-To. -Det er faktisk bare én, Homer. 19 00:01:28,505 --> 00:01:33,176 {\an8}Hver kroppsheving har både en opp-del og ned-del. 20 00:01:33,593 --> 00:01:35,762 Hvor er Charlie? 21 00:01:35,845 --> 00:01:38,598 -Hvordan unnslapp han? -Han er hjemme som ufør. 22 00:01:38,681 --> 00:01:42,143 Han ble skadet på jobb, og de sendte ham hjem. 23 00:01:42,227 --> 00:01:45,188 -Det er belønning for dumhet. -Dumhet, hva? 24 00:01:47,357 --> 00:01:49,984 Må skade meg. Må skade meg. 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 Må skade meg. 26 00:01:51,903 --> 00:01:54,572 FALLENDE VERKTØY UFORSIKTIGE ARBEIDERE 27 00:02:00,286 --> 00:02:02,122 Det var bra den bommet. 28 00:02:03,206 --> 00:02:04,415 Olje 29 00:02:13,508 --> 00:02:15,009 Ja? 30 00:02:15,093 --> 00:02:17,887 -Hallo. -Kan jeg hjelpe deg? 31 00:02:19,848 --> 00:02:22,058 Kan du dytte meg den andre veien? 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,018 Greit. 33 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Takk. 34 00:02:27,230 --> 00:02:28,398 ER JEG UFØR? 35 00:02:28,481 --> 00:02:31,442 Tømrersyndrom? Nei. Lagerlunge? Nei. 36 00:02:31,526 --> 00:02:35,989 Sjonglørfortvilelse? Nei. Rockebekken? Nei. 37 00:02:36,072 --> 00:02:40,451 Jeg vil aldri bli ufør. Jeg er lei av å være så sunn. 38 00:02:40,535 --> 00:02:41,953 Vent. 39 00:02:42,036 --> 00:02:44,581 Hyperfedme. 40 00:02:44,664 --> 00:02:50,128 "Hvis du veier mer enn 135 kg, er du kvalifisert som ufør." 41 00:02:52,213 --> 00:02:53,840 VEIEN TIL SUKSESS 42 00:02:53,923 --> 00:02:55,466 135 kg 108 kg 43 00:02:57,218 --> 00:03:00,889 -Du kan klare det. -Ja, det kan jeg. 44 00:03:03,474 --> 00:03:05,685 Ja, ja. Sånn skal det være. 45 00:03:08,104 --> 00:03:10,899 Hvis du legger på deg 27 kg, kan du jobbe hjemme? 46 00:03:11,608 --> 00:03:13,985 Ja, ikke mer gymnastikk. 47 00:03:14,068 --> 00:03:17,780 Ikke mer trafikk, ikke være blodgiver eller gå veldedige løp. 48 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 Jeg vet vi gjør lite sammen. 49 00:03:19,949 --> 00:03:23,912 Men jeg vil gjerne hjelpe deg med å legge på deg 27 kg. 50 00:03:23,995 --> 00:03:26,539 Jeg må protestere, far. 51 00:03:26,623 --> 00:03:29,584 Du misbruker et tiltak for vanskeligstilte. 52 00:03:30,418 --> 00:03:34,088 Jeg sier ikke at det snilt. Men se det fra min side. 53 00:03:34,172 --> 00:03:37,884 Hele livet har jeg vært en fet mann i en tykk kropp. 54 00:03:37,967 --> 00:03:41,262 -Har du fortalt det til mor? -Hun blir urolig. 55 00:03:41,346 --> 00:03:43,431 Hvis du vil gjøre det verre, så... 56 00:03:43,514 --> 00:03:46,267 Jeg setter visst mer pris på henne. 57 00:03:46,351 --> 00:03:48,144 Far! 58 00:03:48,228 --> 00:03:51,231 Fedme er usunt. Enhver lege vil si det. 59 00:03:51,314 --> 00:03:55,235 Å ja? Det får vi se på, frøken Smarting. 60 00:03:55,944 --> 00:03:57,820 Herregud. Det er avskyelig. 61 00:03:57,904 --> 00:04:00,573 Noe så skjødeslø... 62 00:04:00,657 --> 00:04:03,451 Jeg vil ikke være med på det. 63 00:04:03,534 --> 00:04:06,663 -Kan du anbefale en lege som vil? -Ja. 64 00:04:06,746 --> 00:04:10,375 -Hei, alle sammen! -Hei, Dr. Nick. 65 00:04:10,458 --> 00:04:12,502 Det er mange valgmuligheter- 66 00:04:12,585 --> 00:04:16,673 -for alvorlig undervektige som deg. 67 00:04:16,756 --> 00:04:20,760 Jeg anbefaler en rolig, jevn frotseprosess- 68 00:04:20,843 --> 00:04:23,638 -kombinert med Assal Horisontologi. 69 00:04:24,097 --> 00:04:25,431 Selvsagt. 70 00:04:25,515 --> 00:04:28,601 Du må fokusere på forsømte matgrupper- 71 00:04:28,685 --> 00:04:31,688 -som pisket-gruppen, frossen-gruppen- 72 00:04:31,771 --> 00:04:33,606 -og den sjokostatiske. 73 00:04:33,690 --> 00:04:36,276 Hvordan kan jeg gjøre det raskere? 74 00:04:36,359 --> 00:04:40,613 Vær kreativ. Lag smørbrød av Pop-Tarts. 75 00:04:40,697 --> 00:04:43,449 Tygg bacon i stedet for tyggegummi. 76 00:04:43,533 --> 00:04:45,702 Puss tennene med milkshake. 77 00:04:45,785 --> 00:04:50,081 Gikk du også på Hollywood Upstairs medisinskole? 78 00:04:50,665 --> 00:04:53,418 Og hvis du er usikker på noe,- 79 00:04:53,501 --> 00:04:55,962 -så gni det mot et papir. 80 00:04:56,045 --> 00:04:59,924 Hvis papiret blir gjennomsiktig, vil det øke vekten din. 81 00:05:00,008 --> 00:05:02,093 Ha det, alle sammen! 82 00:05:04,095 --> 00:05:06,848 Det er virkeliggjøringen av en drøm. 83 00:05:06,931 --> 00:05:09,726 Jeg må spise alt jeg har hatt lyst på! 84 00:05:11,894 --> 00:05:14,981 Hvert sekund jeg er ute av sengen, forbrennes kalorier. 85 00:05:15,064 --> 00:05:17,817 Sett i gang med hamstringen. 86 00:05:17,900 --> 00:05:18,735 SKINKE OHOI! 87 00:05:18,818 --> 00:05:20,069 {\an8}MYE STÅK FOR FARSE 88 00:05:20,153 --> 00:05:21,279 {\an8}TYKKK! 89 00:05:21,362 --> 00:05:22,655 OST-INDISK RIS 90 00:05:22,739 --> 00:05:25,366 ONKEL JIMS PÅFYLL TRYKK OG SVELG! 91 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 Spis rundt bananen, far. Den er tomme vitaminer. 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,966 NÆRINGSSENTER 93 00:05:44,218 --> 00:05:45,928 {\an8}MASSIV VEKTØKNING 94 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 Flaks at dette ikke funker. 95 00:05:53,770 --> 00:05:58,608 Jeg vet ikke. Fiskesmørbrød. Er du sikker? 96 00:06:05,448 --> 00:06:08,201 102 kg? Da har jeg gått ned i vekt. 97 00:06:09,160 --> 00:06:12,622 Homer, du henger på håndklestativet. 98 00:06:16,459 --> 00:06:18,795 To kilo til, og drømmen blir virkelig. 99 00:06:18,878 --> 00:06:21,381 Jobbe hjemmefra. 100 00:06:24,550 --> 00:06:25,676 MÅNEDENS ANSATTE 101 00:06:27,178 --> 00:06:29,806 Her er limonaden og ølet. 102 00:06:29,889 --> 00:06:33,434 Du er en sterk, ung gåpå-fyr. 103 00:06:33,518 --> 00:06:35,561 Når har du kaffepause? 104 00:06:35,645 --> 00:06:38,689 Når jeg vil. 105 00:06:48,366 --> 00:06:51,661 Hei, Flanders. En dårlig dag i bikkjeslagsmålet? 106 00:06:51,744 --> 00:06:55,164 En galning skjøt folk, og T-banen kjørte over hatten. 107 00:06:58,793 --> 00:07:02,630 -Hei, Lis. Se på dette. -Elegant. 108 00:07:09,053 --> 00:07:11,681 -Hallo, kjære. -Hei. 109 00:07:12,723 --> 00:07:15,101 Det er noe jeg vil spørre om. 110 00:07:15,184 --> 00:07:17,770 Har du lagt på deg litt denne uken? 111 00:07:17,854 --> 00:07:20,314 Jeg skulle overraske deg, men... 112 00:07:20,398 --> 00:07:25,278 Jeg skal gå opp 27 kg med vilje for å bli ufør. 113 00:07:26,320 --> 00:07:27,989 Har du gått fra vettet? 114 00:07:28,072 --> 00:07:31,284 Har du tenkt på helsen din eller utseendet ditt? 115 00:07:31,951 --> 00:07:34,162 Så det er utseendet, Marge? 116 00:07:34,245 --> 00:07:35,997 Tenk at du var så grunn. 117 00:07:36,080 --> 00:07:39,208 Jeg ville elske deg hvis du veide 500 kg. 118 00:07:39,292 --> 00:07:40,501 -Men... -Fint. 119 00:07:43,671 --> 00:07:46,799 Jeg må opp 0,5 kg på 15 min, ellers må jeg jobbe. 120 00:07:46,883 --> 00:07:48,801 Vi har ikke mat. 121 00:07:48,885 --> 00:07:50,803 Vi mangler selv det grunnleggende. 122 00:07:50,887 --> 00:07:53,389 Du spiste estragon og drakk soyasaus. 123 00:07:53,473 --> 00:07:54,807 Jeg trenger et mirakel. 124 00:08:02,982 --> 00:08:05,943 Det ser akkurat ut som en ekte smultring. 125 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 Det står "ikke giftig", far. 126 00:08:09,071 --> 00:08:11,949 Det er et pluss. 127 00:08:17,330 --> 00:08:21,626 -Jeg klarte det! -Far, håndklestativet. 128 00:08:26,047 --> 00:08:27,173 Jøsses. 129 00:08:33,262 --> 00:08:35,348 Er glad for denne eksterne terminalen. 130 00:08:35,431 --> 00:08:39,101 Det lar sikkerhetsinspektøren jobbe hjemmefra. 131 00:08:39,185 --> 00:08:42,355 Og nå til deg, Mr... 132 00:08:42,438 --> 00:08:44,232 Hva heter sneglen? 133 00:08:44,315 --> 00:08:47,276 Simpson, sir. Én av slaskene fra sektor 7-G. 134 00:08:47,360 --> 00:08:50,071 Ja, Simpson. 135 00:08:51,864 --> 00:08:53,783 Takk for medlidenheten. 136 00:08:53,866 --> 00:08:57,662 Hadde du tenkt å sette ned foten og stanse dette? 137 00:08:57,745 --> 00:09:00,122 Normalt glemmer faren din tulleplanene- 138 00:09:00,206 --> 00:09:02,458 -så snart det er noe på TV. 139 00:09:02,542 --> 00:09:04,669 Men denne sesongen... 140 00:09:07,547 --> 00:09:10,174 BURNS OVERLEVER SAMMENSTØT 141 00:09:10,841 --> 00:09:13,052 DEN VIDSTRAKTE LIVREIMA 142 00:09:17,473 --> 00:09:19,308 Jeg trenger noe løst og flagrende. 143 00:09:19,392 --> 00:09:21,727 Noe komfortabelt til jobb. 144 00:09:21,811 --> 00:09:24,438 Jobb? La meg gjette. Dataprogrammerer? 145 00:09:24,522 --> 00:09:26,148 Datajournalist? 146 00:09:26,232 --> 00:09:28,859 -Noe med data? -Jeg bruker en datamaskin. 147 00:09:28,943 --> 00:09:32,154 Koblingen må være stadig sitting og småspising. 148 00:09:32,238 --> 00:09:34,865 Mange føler buksenes begrensning. 149 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 Så vi har mange alternativer for vide herrer. 150 00:09:38,703 --> 00:09:41,455 Poncho, hawaiikjole, cape, kjeledress, uni-laken,- 151 00:09:41,539 --> 00:09:45,334 -musselinruller, akademiske og juridiske kapper. 152 00:09:45,418 --> 00:09:48,421 Jeg vil ikke se dum ut. Jeg tar en hawaiikjole. 153 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 Arnie Pie i luften med rushet. 154 00:09:59,265 --> 00:10:02,893 Trafikken er på sitt verste. Pga. en brann på testlaben- 155 00:10:02,977 --> 00:10:06,689 -løper det flere smittede aper på motorveien. 156 00:10:06,772 --> 00:10:09,442 Ikke sveiv ned vinduene i varmen,- 157 00:10:09,525 --> 00:10:13,821 -for de apene virker forvirrede og irriterte. 158 00:10:13,904 --> 00:10:16,490 Stakkars de idiotene på motorveien. 159 00:10:16,574 --> 00:10:19,619 Gass, brems, tut. Gass, brems, tut. 160 00:10:19,702 --> 00:10:23,581 Tut, tut, slå. Gass, gass, gass. 161 00:10:26,542 --> 00:10:28,461 8.58. 162 00:10:28,544 --> 00:10:32,048 Første gang jeg er tidlig på jobb. 163 00:10:32,131 --> 00:10:35,926 Bortsett fra når vi stiller klokken. Elendige bønder. 164 00:10:36,427 --> 00:10:38,804 "Trykk en tast for å starte." 165 00:10:38,888 --> 00:10:44,477 Hvor er "en"-tasten? Jeg ser "Esc", "Ctrl", og "PgUp". 166 00:10:44,560 --> 00:10:47,688 Det er ingen "en"-tast. 167 00:10:47,772 --> 00:10:50,066 All hackingen gjør meg tørst. 168 00:10:50,149 --> 00:10:52,151 Jeg bestiller en Tab. 169 00:10:53,736 --> 00:10:55,905 Nå starter datamaskinen. 170 00:10:55,988 --> 00:11:00,493 "Sjekk kjernetemperatur? Ja/Nei." 171 00:11:00,576 --> 00:11:05,498 Ja. "Kjernetemperatur normal." Ikke så verst. 172 00:11:05,956 --> 00:11:10,378 Luft ut radioaktiv gass." N-E-I. 173 00:11:10,461 --> 00:11:13,464 "Utlufting hindrer eksplosjon." 174 00:11:15,216 --> 00:11:17,218 Dette er hardt. Hvor er Tab-en? 175 00:11:17,301 --> 00:11:20,096 Greit. Ja. Luft ut den dumme gassen. 176 00:11:27,853 --> 00:11:30,106 Å nei. Maisen. 177 00:11:30,189 --> 00:11:32,775 Paul Newman vil brekke beina mine. 178 00:11:33,651 --> 00:11:37,988 Bart og Lisa må gå på skolen mens jeg er hjemme 179 00:11:39,323 --> 00:11:41,450 -Jeg liker skolen. -Så bo der. 180 00:11:41,534 --> 00:11:45,538 -Hvis jeg kunne, så. -Ikke meg, søster. 181 00:11:45,621 --> 00:11:50,000 Jeg skal bli et flekseberg på uførelønn som far. 182 00:11:52,211 --> 00:11:56,340 Jeg vasker meg selv med en fille på en pinne. 183 00:12:04,306 --> 00:12:07,101 Mor. Dette er virkelig uhyggelig. 184 00:12:07,184 --> 00:12:08,853 Skal du ikke si noe? 185 00:12:09,353 --> 00:12:11,981 Gjerne, men jeg vet ikke hvordan. 186 00:12:12,064 --> 00:12:14,358 Faren din kan være følsom. 187 00:12:14,442 --> 00:12:16,652 Som da jeg lo av Sherlock Holmes-hatten. 188 00:12:16,736 --> 00:12:19,822 Han furtet og stengte detektivbyrået sitt. 189 00:12:19,905 --> 00:12:21,532 Kanskje du må såre ham. 190 00:12:21,615 --> 00:12:24,952 Jo lenger han er slik, jo verre blir det å gå tilbake. 191 00:12:26,120 --> 00:12:28,038 Du har rett. 192 00:12:28,122 --> 00:12:30,916 Jeg kan bruke den minst masete stemmen. 193 00:12:31,000 --> 00:12:33,002 Homer. 194 00:12:33,085 --> 00:12:35,087 Homer. Homer? 195 00:12:35,171 --> 00:12:37,590 Det er den. Greit, send ham inn. 196 00:12:38,758 --> 00:12:41,927 -Far? -Ja, kjære? 197 00:12:42,011 --> 00:12:44,764 Mor har nettopp bakt en kake. 198 00:12:47,349 --> 00:12:51,645 -Homer, vi må snakke sammen. -Forstyrret du arbeidet for det? 199 00:12:51,729 --> 00:12:54,899 La oss stille og rolig diskutere for og mot- 200 00:12:54,982 --> 00:12:57,735 -den omstridte planen din, eller hva? 201 00:12:57,818 --> 00:13:00,237 Du setter helsen i fare. 202 00:13:00,321 --> 00:13:03,115 Jeg er tørke- og sultsikker. 203 00:13:03,199 --> 00:13:05,576 Et dårlig eksempel for barna. 204 00:13:05,659 --> 00:13:07,495 Jeg må ikke dra på jobb. 205 00:13:07,578 --> 00:13:11,165 Klimaanlegget går hele tiden. Det er iskaldt her. 206 00:13:11,248 --> 00:13:12,833 For... 207 00:13:14,835 --> 00:13:16,754 -Jeg elsker deg? -Mot... 208 00:13:17,338 --> 00:13:22,134 Jeg er mindre tiltrukket av deg fysisk sett. 209 00:13:23,385 --> 00:13:26,806 Marge, dette er alt jeg noen gang har drømt om. 210 00:13:26,889 --> 00:13:29,308 Og ingen skal ta det fra meg. 211 00:13:29,391 --> 00:13:31,393 Du har aldri trodd på meg. 212 00:13:31,477 --> 00:13:36,106 Men la meg si deg: Den tynne, late Homer du kjente, er død. 213 00:13:36,190 --> 00:13:39,318 Nå er jeg en stor, fet dynamo! 214 00:13:39,401 --> 00:13:41,153 Og hvor er den kaken? 215 00:13:41,237 --> 00:13:43,739 Det er ingen kake. 216 00:13:44,907 --> 00:13:47,368 "Luft ut radioaktiv gass." 217 00:13:47,451 --> 00:13:49,119 J-A. 218 00:13:49,203 --> 00:13:51,080 "Slå på varselhorn." 219 00:13:51,163 --> 00:13:53,374 J-A. 220 00:13:53,457 --> 00:13:55,334 "Avkalke kalsiumkanaler?" 221 00:13:55,417 --> 00:13:59,547 Vel, gi meg en J. Gi meg en... Hei. 222 00:13:59,630 --> 00:14:02,174 Alt jeg må taste, er J. 223 00:14:02,258 --> 00:14:05,386 Hei, frøken Finner-meg-ikke-tiltrekkende,- 224 00:14:05,469 --> 00:14:08,430 -jeg har tredoblet produktiviteten. 225 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Fint for deg. 226 00:14:10,015 --> 00:14:11,767 J. J. 227 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 Så mange bokstaver å velge mellom. 228 00:14:14,019 --> 00:14:15,437 Jeg velger J. 229 00:14:15,521 --> 00:14:18,440 J. J. 230 00:14:18,524 --> 00:14:20,860 Hva pokker gjør du der? 231 00:14:22,278 --> 00:14:24,655 Sånn, du fant gulvet. 232 00:14:28,742 --> 00:14:31,453 Jeg går ut. Jeg handler på dagen. 233 00:14:31,537 --> 00:14:34,832 Kan du ta med limonade og øl? 234 00:14:41,255 --> 00:14:43,132 Posten! Posten er her. 235 00:14:44,258 --> 00:14:47,386 "En viktig bønn fra Edward James Olmos. 236 00:14:47,469 --> 00:14:52,892 Lisa Simpson, tør du gå glipp av enda en utgave av The Utne Reader?" 237 00:14:54,101 --> 00:14:56,186 Barn. 238 00:14:56,270 --> 00:14:59,523 Gratisprøve av tøymykner? 239 00:15:06,655 --> 00:15:09,408 Jeg kan føle tre typer mykhet. 240 00:15:09,491 --> 00:15:11,285 Hva gjør du der nede? 241 00:15:11,368 --> 00:15:13,829 Vasker feitehatten min, kjære. 242 00:15:14,997 --> 00:15:17,750 Nå tilbake til Søken etter solen. 243 00:15:17,833 --> 00:15:23,505 Ifølge pappas testamente arver jeg hele plantasjen. 244 00:15:23,589 --> 00:15:26,592 Jeg skal sørge for at du ikke får noe. 245 00:15:33,474 --> 00:15:35,476 Hva gjør faren din? 246 00:15:35,559 --> 00:15:38,103 Han er sikkerhetsinspektør. 247 00:15:38,187 --> 00:15:42,608 -Hva gjør han med den kosten? -Hva gjør han ikke? 248 00:15:42,691 --> 00:15:46,487 Jeg har hørt at ræva hans har sin egen kongressmann. 249 00:15:48,197 --> 00:15:50,407 La faren min være! 250 00:15:50,491 --> 00:15:52,993 Selv om han er overvektig, er han snill. 251 00:15:53,077 --> 00:15:56,080 Han er en søt mann, og han har følelser. 252 00:15:56,163 --> 00:16:00,542 -Hva er det dere ser på? -Han prøver å reise seg for å kjefte. 253 00:16:00,626 --> 00:16:03,879 Ikke tving meg til å lukke gardinet! 254 00:16:06,632 --> 00:16:09,885 Hei, Homer. Du lovte å ikke gå ut med kjolen. 255 00:16:09,969 --> 00:16:12,221 Jeg går på kino. 256 00:16:12,304 --> 00:16:15,307 -Burde du ikke jobbe? -Noen tar over. 257 00:16:19,019 --> 00:16:21,605 PAULY SHORE & FAYE DUNAWAY "TUT HVIS DU ER KÅT!" 258 00:16:21,689 --> 00:16:25,734 -En til Tut, takk. -Jøsses. Vent litt. 259 00:16:25,818 --> 00:16:28,654 Jeg må spørre sjefen. 260 00:16:29,613 --> 00:16:33,075 Den overvektige fyren vil se filmen. 261 00:16:33,617 --> 00:16:37,454 Beklager, sir. Anlegget vårt er ikke utstyrt for dine behov. 262 00:16:37,538 --> 00:16:40,040 -Hva? -Jeg sier- 263 00:16:40,124 --> 00:16:43,502 -at en mann med din vekt ikke får plass i setene. 264 00:16:43,585 --> 00:16:46,880 -Hva med midtgangen? -Det bryter med brannforskriften. 265 00:16:46,964 --> 00:16:49,508 Hei, tjukken! Jeg har en film til deg. 266 00:16:49,591 --> 00:16:52,094 Et smørbrød til begjær. 267 00:16:54,430 --> 00:16:57,141 Skam dere. Gi meg verdigheten min. 268 00:16:57,224 --> 00:16:59,893 Jeg ville bare se Tut hvis du er kåt. 269 00:16:59,977 --> 00:17:03,981 Sir, ro deg ned, så gir jeg deg en søppelsekk med popcorn. 270 00:17:04,898 --> 00:17:08,193 Du kan ikke bestikke meg med mat. 271 00:17:08,277 --> 00:17:11,155 Jeg er lei av alle de billige vitsene. 272 00:17:11,238 --> 00:17:14,867 De overvektige i landet er like smarte og talentfulle- 273 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 -og flittige som resten. 274 00:17:16,910 --> 00:17:22,207 Og de skal gjøre seg hørt. De trenger bare en leder. 275 00:17:22,291 --> 00:17:25,544 Jeg skal jobbe hardt og vise at overvektige- 276 00:17:25,627 --> 00:17:28,964 -ikke er udisiplinerte, late og uansvarlige. 277 00:17:29,048 --> 00:17:31,133 Hva skjedde med fuglen? 278 00:17:31,216 --> 00:17:34,511 KRITISK SITUASJON. EKSPLOSJON NÆR. 279 00:17:34,595 --> 00:17:36,138 Marge? 280 00:17:36,221 --> 00:17:39,391 Lisa? Flanders? 281 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 "Eksplosjon nær." 282 00:17:47,483 --> 00:17:50,402 Kraftverket eksploderer! 283 00:17:52,988 --> 00:17:56,909 -Den tingen er helt ko-ko. -Det er Homers problem. 284 00:17:56,992 --> 00:18:00,287 Vent, jeg har det. Luft ut gass. 285 00:18:00,370 --> 00:18:02,956 "Trykk for høyt? 286 00:18:03,040 --> 00:18:05,709 Tanken må stanses manuelt?" 287 00:18:05,793 --> 00:18:08,879 Dumme fugl. Du burde aldri fått jobben. 288 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 Din... 289 00:18:11,632 --> 00:18:14,259 Nei, alt er min feil. 290 00:18:15,844 --> 00:18:17,262 Må ringe verket og advare dem. 291 00:18:20,682 --> 00:18:23,560 Fingrene du trykker med, er for feite. 292 00:18:23,644 --> 00:18:28,899 For å få ringestav, knus tastaturet med håndflaten nå. 293 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Jeg må stanse det selv. 294 00:18:32,861 --> 00:18:35,072 Ikke svikt meg nå, fett. 295 00:18:40,035 --> 00:18:41,662 {\an8}GI MEG SKYSS, ELLERS DØR ALLE 296 00:18:43,664 --> 00:18:47,126 Jeg er feit og kan ikke gå noe sted. 297 00:18:47,209 --> 00:18:50,003 Det vil komme giftig gass. 298 00:18:50,087 --> 00:18:53,215 Alle vil dø, spesielt meg! 299 00:18:54,675 --> 00:18:57,761 Iskrembilen. 300 00:18:57,845 --> 00:19:01,640 -Slipp meg inn. -Ta hva du vil. Ta alt sammen! 301 00:19:04,726 --> 00:19:08,647 Strekk ut rytmen. Hent kjærligheten. 302 00:19:12,359 --> 00:19:13,861 Jeg hørte at faren din- 303 00:19:13,944 --> 00:19:18,490 -spiste alt i en restaurant og de stengte restauranten. 304 00:19:18,574 --> 00:19:20,617 Faren min har blitt tykkere,- 305 00:19:20,701 --> 00:19:23,453 -men han er ingen matsyk galning. 306 00:19:25,080 --> 00:19:27,332 Bringebær. 307 00:19:31,211 --> 00:19:33,881 -Is. -Is. 308 00:19:33,964 --> 00:19:36,967 Det blir tid til frossen pudding senere. 309 00:19:37,050 --> 00:19:40,179 Dere skylder meg ti irokeservridninger. 310 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 Ti. 311 00:19:42,514 --> 00:19:45,350 Og ni. 312 00:19:48,061 --> 00:19:50,480 Kom dere unna. Løp for livet! 313 00:19:50,564 --> 00:19:53,400 -Jeg tar en rakett. -Hva får jeg for 30 cents? 314 00:19:53,483 --> 00:19:56,862 Slipp! Jeg må komme til tanken. 315 00:20:01,283 --> 00:20:03,493 Jeg kan ikke bestemme meg uten bildene. 316 00:20:03,577 --> 00:20:05,370 Seks. 317 00:20:06,872 --> 00:20:09,416 MANUELL AVSTENGING 318 00:20:10,584 --> 00:20:12,461 Fire. 319 00:20:16,632 --> 00:20:17,883 {\an8}MANUEL AVSTENGNING 320 00:20:19,426 --> 00:20:21,261 Tre. 321 00:20:28,060 --> 00:20:29,937 To. 322 00:20:34,942 --> 00:20:38,195 Dumme bryter. Skulle ønske jeg hadde kosten min. 323 00:20:38,278 --> 00:20:39,780 Én. 324 00:20:43,116 --> 00:20:45,827 Vent litt. Det er sikkert en... 325 00:20:52,918 --> 00:20:57,214 Homer, motet ditt har gjort et mulig Tsjernobyl- 326 00:20:57,297 --> 00:20:59,383 -til et lite Three-Mile Island. 327 00:20:59,466 --> 00:21:01,343 Bravo. 328 00:21:03,178 --> 00:21:05,430 Det er ironisk at far reddet dagen- 329 00:21:05,514 --> 00:21:08,141 -mens en tynn mann hadde blitt drept. 330 00:21:08,225 --> 00:21:11,770 Det er ironisk at fars rumpe stanset giftig gass... 331 00:21:11,853 --> 00:21:12,980 Bart! 332 00:21:13,063 --> 00:21:16,984 Vi får deg ut så snart guttene har renset deg. 333 00:21:17,067 --> 00:21:19,903 Takk, Mr. Burns. 334 00:21:19,987 --> 00:21:22,990 Det var ganske skremmende, men... 335 00:21:23,073 --> 00:21:26,660 En stund fryktet jeg at jeg skulle dø. 336 00:21:29,079 --> 00:21:30,497 Nå, Homer... 337 00:21:30,580 --> 00:21:35,127 Hvis det er noe mer jeg kan gjøre, så bare spør. 338 00:21:39,631 --> 00:21:42,718 Mr. Burns, kan du gjøre meg tynn igjen? 339 00:21:42,801 --> 00:21:44,386 Garantert. 340 00:21:45,387 --> 00:21:50,642 Én. Én. Én. 341 00:21:50,726 --> 00:21:53,937 Jeg betaler for fettsugingen. 342 00:22:47,032 --> 00:22:49,034 {\an8}Tekst: Ståle Waren