1
00:00:06,840 --> 00:00:09,968
SVIMERKER ER IKKE
KULTURARVEN VÅR
2
00:00:32,073 --> 00:00:34,492
{\an8}MENN
3
00:00:34,576 --> 00:00:38,413
{\an8}Lukk opp, Simpson.
Vi vet at du er der inne.
4
00:00:44,544 --> 00:00:46,087
Den der.
5
00:00:46,171 --> 00:00:47,297
Det er opptatt.
6
00:00:47,380 --> 00:00:49,549
Nei.
7
00:00:49,632 --> 00:00:52,719
{\an8}Nei! Nei!
8
00:00:52,802 --> 00:00:54,888
{\an8}-For Guds...
-Jøss.
9
00:00:54,971 --> 00:00:58,975
{\an8}Aldri sett noen
så redd for gymnastikk.
10
00:00:59,059 --> 00:01:03,104
{\an8}Én, to, tre, fire.
Opp, ned, tre, fire.
11
00:01:05,023 --> 00:01:07,233
{\an8}Den nye treningen er flott.
12
00:01:07,317 --> 00:01:10,487
{\an8}Ja.
Hver eneste muskel blir trent.
13
00:01:10,570 --> 00:01:12,113
{\an8}Spesielt den store munnen.
14
00:01:12,197 --> 00:01:14,866
{\an8}Spesielt den store...
Vent litt.
15
00:01:14,949 --> 00:01:17,285
{\an8}Løft den høyre skinken. Luft ut.
16
00:01:17,368 --> 00:01:19,329
{\an8}Løft den venstre skinken.
17
00:01:19,412 --> 00:01:22,624
{\an8}Flere Teddy Roosevelt
og færre Franklin Roosevelt.
18
00:01:25,460 --> 00:01:28,421
{\an8}-To.
-Det er faktisk bare én, Homer.
19
00:01:28,505 --> 00:01:33,176
{\an8}Hver kroppsheving har
både en opp-del og ned-del.
20
00:01:33,593 --> 00:01:35,762
Hvor er Charlie?
21
00:01:35,845 --> 00:01:38,598
-Hvordan unnslapp han?
-Han er hjemme som ufør.
22
00:01:38,681 --> 00:01:42,143
Han ble skadet på jobb,
og de sendte ham hjem.
23
00:01:42,227 --> 00:01:45,188
-Det er belønning for dumhet.
-Dumhet, hva?
24
00:01:47,357 --> 00:01:49,984
Må skade meg. Må skade meg.
25
00:01:50,068 --> 00:01:51,820
Må skade meg.
26
00:01:51,903 --> 00:01:54,572
FALLENDE VERKTØY
UFORSIKTIGE ARBEIDERE
27
00:02:00,286 --> 00:02:02,122
Det var bra den bommet.
28
00:02:03,206 --> 00:02:04,415
Olje
29
00:02:13,508 --> 00:02:15,009
Ja?
30
00:02:15,093 --> 00:02:17,887
-Hallo.
-Kan jeg hjelpe deg?
31
00:02:19,848 --> 00:02:22,058
Kan du dytte meg den andre veien?
32
00:02:22,517 --> 00:02:24,018
Greit.
33
00:02:25,728 --> 00:02:27,147
Takk.
34
00:02:27,230 --> 00:02:28,398
ER JEG UFØR?
35
00:02:28,481 --> 00:02:31,442
Tømrersyndrom? Nei.
Lagerlunge? Nei.
36
00:02:31,526 --> 00:02:35,989
Sjonglørfortvilelse? Nei.
Rockebekken? Nei.
37
00:02:36,072 --> 00:02:40,451
Jeg vil aldri bli ufør.
Jeg er lei av å være så sunn.
38
00:02:40,535 --> 00:02:41,953
Vent.
39
00:02:42,036 --> 00:02:44,581
Hyperfedme.
40
00:02:44,664 --> 00:02:50,128
"Hvis du veier mer enn 135 kg,
er du kvalifisert som ufør."
41
00:02:52,213 --> 00:02:53,840
VEIEN TIL SUKSESS
42
00:02:53,923 --> 00:02:55,466
135 kg
108 kg
43
00:02:57,218 --> 00:03:00,889
-Du kan klare det.
-Ja, det kan jeg.
44
00:03:03,474 --> 00:03:05,685
Ja, ja. Sånn skal det være.
45
00:03:08,104 --> 00:03:10,899
Hvis du legger på deg 27 kg,
kan du jobbe hjemme?
46
00:03:11,608 --> 00:03:13,985
Ja, ikke mer gymnastikk.
47
00:03:14,068 --> 00:03:17,780
Ikke mer trafikk, ikke være blodgiver
eller gå veldedige løp.
48
00:03:17,864 --> 00:03:19,866
Jeg vet vi gjør lite sammen.
49
00:03:19,949 --> 00:03:23,912
Men jeg vil gjerne hjelpe deg
med å legge på deg 27 kg.
50
00:03:23,995 --> 00:03:26,539
Jeg må protestere, far.
51
00:03:26,623 --> 00:03:29,584
Du misbruker
et tiltak for vanskeligstilte.
52
00:03:30,418 --> 00:03:34,088
Jeg sier ikke at det snilt.
Men se det fra min side.
53
00:03:34,172 --> 00:03:37,884
Hele livet har jeg vært
en fet mann i en tykk kropp.
54
00:03:37,967 --> 00:03:41,262
-Har du fortalt det til mor?
-Hun blir urolig.
55
00:03:41,346 --> 00:03:43,431
Hvis du vil gjøre det verre, så...
56
00:03:43,514 --> 00:03:46,267
Jeg setter visst mer pris på henne.
57
00:03:46,351 --> 00:03:48,144
Far!
58
00:03:48,228 --> 00:03:51,231
Fedme er usunt.
Enhver lege vil si det.
59
00:03:51,314 --> 00:03:55,235
Å ja?
Det får vi se på, frøken Smarting.
60
00:03:55,944 --> 00:03:57,820
Herregud. Det er avskyelig.
61
00:03:57,904 --> 00:04:00,573
Noe så skjødeslø...
62
00:04:00,657 --> 00:04:03,451
Jeg vil ikke være med på det.
63
00:04:03,534 --> 00:04:06,663
-Kan du anbefale en lege som vil?
-Ja.
64
00:04:06,746 --> 00:04:10,375
-Hei, alle sammen!
-Hei, Dr. Nick.
65
00:04:10,458 --> 00:04:12,502
Det er mange valgmuligheter-
66
00:04:12,585 --> 00:04:16,673
-for alvorlig undervektige som deg.
67
00:04:16,756 --> 00:04:20,760
Jeg anbefaler en rolig,
jevn frotseprosess-
68
00:04:20,843 --> 00:04:23,638
-kombinert med Assal Horisontologi.
69
00:04:24,097 --> 00:04:25,431
Selvsagt.
70
00:04:25,515 --> 00:04:28,601
Du må fokusere
på forsømte matgrupper-
71
00:04:28,685 --> 00:04:31,688
-som pisket-gruppen,
frossen-gruppen-
72
00:04:31,771 --> 00:04:33,606
-og den sjokostatiske.
73
00:04:33,690 --> 00:04:36,276
Hvordan kan jeg
gjøre det raskere?
74
00:04:36,359 --> 00:04:40,613
Vær kreativ.
Lag smørbrød av Pop-Tarts.
75
00:04:40,697 --> 00:04:43,449
Tygg bacon i stedet for tyggegummi.
76
00:04:43,533 --> 00:04:45,702
Puss tennene med milkshake.
77
00:04:45,785 --> 00:04:50,081
Gikk du også på
Hollywood Upstairs medisinskole?
78
00:04:50,665 --> 00:04:53,418
Og hvis du er usikker på noe,-
79
00:04:53,501 --> 00:04:55,962
-så gni det mot et papir.
80
00:04:56,045 --> 00:04:59,924
Hvis papiret blir gjennomsiktig,
vil det øke vekten din.
81
00:05:00,008 --> 00:05:02,093
Ha det, alle sammen!
82
00:05:04,095 --> 00:05:06,848
Det er virkeliggjøringen av en drøm.
83
00:05:06,931 --> 00:05:09,726
Jeg må spise
alt jeg har hatt lyst på!
84
00:05:11,894 --> 00:05:14,981
Hvert sekund jeg er ute av
sengen, forbrennes kalorier.
85
00:05:15,064 --> 00:05:17,817
Sett i gang med hamstringen.
86
00:05:17,900 --> 00:05:18,735
SKINKE OHOI!
87
00:05:18,818 --> 00:05:20,069
{\an8}MYE STÅK FOR FARSE
88
00:05:20,153 --> 00:05:21,279
{\an8}TYKKK!
89
00:05:21,362 --> 00:05:22,655
OST-INDISK RIS
90
00:05:22,739 --> 00:05:25,366
ONKEL JIMS PÅFYLL
TRYKK OG SVELG!
91
00:05:29,037 --> 00:05:33,124
Spis rundt bananen, far.
Den er tomme vitaminer.
92
00:05:40,131 --> 00:05:41,966
NÆRINGSSENTER
93
00:05:44,218 --> 00:05:45,928
{\an8}MASSIV VEKTØKNING
94
00:05:46,012 --> 00:05:48,014
Flaks at dette ikke funker.
95
00:05:53,770 --> 00:05:58,608
Jeg vet ikke.
Fiskesmørbrød. Er du sikker?
96
00:06:05,448 --> 00:06:08,201
102 kg?
Da har jeg gått ned i vekt.
97
00:06:09,160 --> 00:06:12,622
Homer, du henger på håndklestativet.
98
00:06:16,459 --> 00:06:18,795
To kilo til,
og drømmen blir virkelig.
99
00:06:18,878 --> 00:06:21,381
Jobbe hjemmefra.
100
00:06:24,550 --> 00:06:25,676
MÅNEDENS ANSATTE
101
00:06:27,178 --> 00:06:29,806
Her er limonaden og ølet.
102
00:06:29,889 --> 00:06:33,434
Du er en sterk, ung gåpå-fyr.
103
00:06:33,518 --> 00:06:35,561
Når har du kaffepause?
104
00:06:35,645 --> 00:06:38,689
Når jeg vil.
105
00:06:48,366 --> 00:06:51,661
Hei, Flanders.
En dårlig dag i bikkjeslagsmålet?
106
00:06:51,744 --> 00:06:55,164
En galning skjøt folk,
og T-banen kjørte over hatten.
107
00:06:58,793 --> 00:07:02,630
-Hei, Lis. Se på dette.
-Elegant.
108
00:07:09,053 --> 00:07:11,681
-Hallo, kjære.
-Hei.
109
00:07:12,723 --> 00:07:15,101
Det er noe jeg vil spørre om.
110
00:07:15,184 --> 00:07:17,770
Har du lagt på deg litt
denne uken?
111
00:07:17,854 --> 00:07:20,314
Jeg skulle overraske deg, men...
112
00:07:20,398 --> 00:07:25,278
Jeg skal gå opp 27 kg med vilje
for å bli ufør.
113
00:07:26,320 --> 00:07:27,989
Har du gått fra vettet?
114
00:07:28,072 --> 00:07:31,284
Har du tenkt på helsen din
eller utseendet ditt?
115
00:07:31,951 --> 00:07:34,162
Så det er utseendet, Marge?
116
00:07:34,245 --> 00:07:35,997
Tenk at du var så grunn.
117
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
Jeg ville elske deg
hvis du veide 500 kg.
118
00:07:39,292 --> 00:07:40,501
-Men...
-Fint.
119
00:07:43,671 --> 00:07:46,799
Jeg må opp 0,5 kg på 15 min,
ellers må jeg jobbe.
120
00:07:46,883 --> 00:07:48,801
Vi har ikke mat.
121
00:07:48,885 --> 00:07:50,803
Vi mangler selv det grunnleggende.
122
00:07:50,887 --> 00:07:53,389
Du spiste estragon
og drakk soyasaus.
123
00:07:53,473 --> 00:07:54,807
Jeg trenger et mirakel.
124
00:08:02,982 --> 00:08:05,943
Det ser akkurat
ut som en ekte smultring.
125
00:08:06,027 --> 00:08:08,988
Det står "ikke giftig", far.
126
00:08:09,071 --> 00:08:11,949
Det er et pluss.
127
00:08:17,330 --> 00:08:21,626
-Jeg klarte det!
-Far, håndklestativet.
128
00:08:26,047 --> 00:08:27,173
Jøsses.
129
00:08:33,262 --> 00:08:35,348
Er glad for
denne eksterne terminalen.
130
00:08:35,431 --> 00:08:39,101
Det lar sikkerhetsinspektøren
jobbe hjemmefra.
131
00:08:39,185 --> 00:08:42,355
Og nå til deg, Mr...
132
00:08:42,438 --> 00:08:44,232
Hva heter sneglen?
133
00:08:44,315 --> 00:08:47,276
Simpson, sir.
Én av slaskene fra sektor 7-G.
134
00:08:47,360 --> 00:08:50,071
Ja, Simpson.
135
00:08:51,864 --> 00:08:53,783
Takk for medlidenheten.
136
00:08:53,866 --> 00:08:57,662
Hadde du tenkt
å sette ned foten og stanse dette?
137
00:08:57,745 --> 00:09:00,122
Normalt glemmer faren din
tulleplanene-
138
00:09:00,206 --> 00:09:02,458
-så snart det er noe på TV.
139
00:09:02,542 --> 00:09:04,669
Men denne sesongen...
140
00:09:07,547 --> 00:09:10,174
BURNS OVERLEVER
SAMMENSTØT
141
00:09:10,841 --> 00:09:13,052
DEN VIDSTRAKTE LIVREIMA
142
00:09:17,473 --> 00:09:19,308
Jeg trenger
noe løst og flagrende.
143
00:09:19,392 --> 00:09:21,727
Noe komfortabelt til jobb.
144
00:09:21,811 --> 00:09:24,438
Jobb? La meg gjette.
Dataprogrammerer?
145
00:09:24,522 --> 00:09:26,148
Datajournalist?
146
00:09:26,232 --> 00:09:28,859
-Noe med data?
-Jeg bruker en datamaskin.
147
00:09:28,943 --> 00:09:32,154
Koblingen må være
stadig sitting og småspising.
148
00:09:32,238 --> 00:09:34,865
Mange føler buksenes begrensning.
149
00:09:34,949 --> 00:09:38,619
Så vi har mange alternativer
for vide herrer.
150
00:09:38,703 --> 00:09:41,455
Poncho, hawaiikjole, cape,
kjeledress, uni-laken,-
151
00:09:41,539 --> 00:09:45,334
-musselinruller,
akademiske og juridiske kapper.
152
00:09:45,418 --> 00:09:48,421
Jeg vil ikke se dum ut.
Jeg tar en hawaiikjole.
153
00:09:56,804 --> 00:09:59,181
Arnie Pie i luften med rushet.
154
00:09:59,265 --> 00:10:02,893
Trafikken er på sitt verste.
Pga. en brann på testlaben-
155
00:10:02,977 --> 00:10:06,689
-løper det flere smittede aper
på motorveien.
156
00:10:06,772 --> 00:10:09,442
Ikke sveiv ned vinduene i varmen,-
157
00:10:09,525 --> 00:10:13,821
-for de apene virker
forvirrede og irriterte.
158
00:10:13,904 --> 00:10:16,490
Stakkars de idiotene på motorveien.
159
00:10:16,574 --> 00:10:19,619
Gass, brems, tut. Gass, brems, tut.
160
00:10:19,702 --> 00:10:23,581
Tut, tut, slå. Gass, gass, gass.
161
00:10:26,542 --> 00:10:28,461
8.58.
162
00:10:28,544 --> 00:10:32,048
Første gang jeg er tidlig på jobb.
163
00:10:32,131 --> 00:10:35,926
Bortsett fra når vi stiller klokken.
Elendige bønder.
164
00:10:36,427 --> 00:10:38,804
"Trykk en tast for å starte."
165
00:10:38,888 --> 00:10:44,477
Hvor er "en"-tasten?
Jeg ser "Esc", "Ctrl", og "PgUp".
166
00:10:44,560 --> 00:10:47,688
Det er ingen "en"-tast.
167
00:10:47,772 --> 00:10:50,066
All hackingen gjør meg tørst.
168
00:10:50,149 --> 00:10:52,151
Jeg bestiller en Tab.
169
00:10:53,736 --> 00:10:55,905
Nå starter datamaskinen.
170
00:10:55,988 --> 00:11:00,493
"Sjekk kjernetemperatur?
Ja/Nei."
171
00:11:00,576 --> 00:11:05,498
Ja. "Kjernetemperatur normal."
Ikke så verst.
172
00:11:05,956 --> 00:11:10,378
Luft ut radioaktiv gass."
N-E-I.
173
00:11:10,461 --> 00:11:13,464
"Utlufting hindrer eksplosjon."
174
00:11:15,216 --> 00:11:17,218
Dette er hardt. Hvor er Tab-en?
175
00:11:17,301 --> 00:11:20,096
Greit. Ja.
Luft ut den dumme gassen.
176
00:11:27,853 --> 00:11:30,106
Å nei. Maisen.
177
00:11:30,189 --> 00:11:32,775
Paul Newman vil brekke beina mine.
178
00:11:33,651 --> 00:11:37,988
Bart og Lisa må gå på skolen
mens jeg er hjemme
179
00:11:39,323 --> 00:11:41,450
-Jeg liker skolen.
-Så bo der.
180
00:11:41,534 --> 00:11:45,538
-Hvis jeg kunne, så.
-Ikke meg, søster.
181
00:11:45,621 --> 00:11:50,000
Jeg skal bli et flekseberg
på uførelønn som far.
182
00:11:52,211 --> 00:11:56,340
Jeg vasker meg selv
med en fille på en pinne.
183
00:12:04,306 --> 00:12:07,101
Mor. Dette er virkelig uhyggelig.
184
00:12:07,184 --> 00:12:08,853
Skal du ikke si noe?
185
00:12:09,353 --> 00:12:11,981
Gjerne, men jeg vet ikke hvordan.
186
00:12:12,064 --> 00:12:14,358
Faren din kan være følsom.
187
00:12:14,442 --> 00:12:16,652
Som da jeg lo
av Sherlock Holmes-hatten.
188
00:12:16,736 --> 00:12:19,822
Han furtet
og stengte detektivbyrået sitt.
189
00:12:19,905 --> 00:12:21,532
Kanskje du må såre ham.
190
00:12:21,615 --> 00:12:24,952
Jo lenger han er slik,
jo verre blir det å gå tilbake.
191
00:12:26,120 --> 00:12:28,038
Du har rett.
192
00:12:28,122 --> 00:12:30,916
Jeg kan bruke
den minst masete stemmen.
193
00:12:31,000 --> 00:12:33,002
Homer.
194
00:12:33,085 --> 00:12:35,087
Homer. Homer?
195
00:12:35,171 --> 00:12:37,590
Det er den.
Greit, send ham inn.
196
00:12:38,758 --> 00:12:41,927
-Far?
-Ja, kjære?
197
00:12:42,011 --> 00:12:44,764
Mor har nettopp bakt en kake.
198
00:12:47,349 --> 00:12:51,645
-Homer, vi må snakke sammen.
-Forstyrret du arbeidet for det?
199
00:12:51,729 --> 00:12:54,899
La oss stille og rolig
diskutere for og mot-
200
00:12:54,982 --> 00:12:57,735
-den omstridte planen din,
eller hva?
201
00:12:57,818 --> 00:13:00,237
Du setter helsen i fare.
202
00:13:00,321 --> 00:13:03,115
Jeg er tørke- og sultsikker.
203
00:13:03,199 --> 00:13:05,576
Et dårlig eksempel for barna.
204
00:13:05,659 --> 00:13:07,495
Jeg må ikke dra på jobb.
205
00:13:07,578 --> 00:13:11,165
Klimaanlegget går hele tiden.
Det er iskaldt her.
206
00:13:11,248 --> 00:13:12,833
For...
207
00:13:14,835 --> 00:13:16,754
-Jeg elsker deg?
-Mot...
208
00:13:17,338 --> 00:13:22,134
Jeg er mindre tiltrukket
av deg fysisk sett.
209
00:13:23,385 --> 00:13:26,806
Marge, dette er alt
jeg noen gang har drømt om.
210
00:13:26,889 --> 00:13:29,308
Og ingen skal ta det fra meg.
211
00:13:29,391 --> 00:13:31,393
Du har aldri trodd på meg.
212
00:13:31,477 --> 00:13:36,106
Men la meg si deg: Den tynne,
late Homer du kjente, er død.
213
00:13:36,190 --> 00:13:39,318
Nå er jeg en stor, fet dynamo!
214
00:13:39,401 --> 00:13:41,153
Og hvor er den kaken?
215
00:13:41,237 --> 00:13:43,739
Det er ingen kake.
216
00:13:44,907 --> 00:13:47,368
"Luft ut radioaktiv gass."
217
00:13:47,451 --> 00:13:49,119
J-A.
218
00:13:49,203 --> 00:13:51,080
"Slå på varselhorn."
219
00:13:51,163 --> 00:13:53,374
J-A.
220
00:13:53,457 --> 00:13:55,334
"Avkalke kalsiumkanaler?"
221
00:13:55,417 --> 00:13:59,547
Vel, gi meg en J.
Gi meg en... Hei.
222
00:13:59,630 --> 00:14:02,174
Alt jeg må taste, er J.
223
00:14:02,258 --> 00:14:05,386
Hei, frøken
Finner-meg-ikke-tiltrekkende,-
224
00:14:05,469 --> 00:14:08,430
-jeg har tredoblet produktiviteten.
225
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
Fint for deg.
226
00:14:10,015 --> 00:14:11,767
J. J.
227
00:14:11,851 --> 00:14:13,936
Så mange bokstaver å velge mellom.
228
00:14:14,019 --> 00:14:15,437
Jeg velger J.
229
00:14:15,521 --> 00:14:18,440
J. J.
230
00:14:18,524 --> 00:14:20,860
Hva pokker gjør du der?
231
00:14:22,278 --> 00:14:24,655
Sånn, du fant gulvet.
232
00:14:28,742 --> 00:14:31,453
Jeg går ut.
Jeg handler på dagen.
233
00:14:31,537 --> 00:14:34,832
Kan du ta med limonade og øl?
234
00:14:41,255 --> 00:14:43,132
Posten! Posten er her.
235
00:14:44,258 --> 00:14:47,386
"En viktig bønn
fra Edward James Olmos.
236
00:14:47,469 --> 00:14:52,892
Lisa Simpson, tør du gå glipp av enda
en utgave av The Utne Reader?"
237
00:14:54,101 --> 00:14:56,186
Barn.
238
00:14:56,270 --> 00:14:59,523
Gratisprøve av tøymykner?
239
00:15:06,655 --> 00:15:09,408
Jeg kan føle tre typer mykhet.
240
00:15:09,491 --> 00:15:11,285
Hva gjør du der nede?
241
00:15:11,368 --> 00:15:13,829
Vasker feitehatten min, kjære.
242
00:15:14,997 --> 00:15:17,750
Nå tilbake til Søken etter solen.
243
00:15:17,833 --> 00:15:23,505
Ifølge pappas testamente
arver jeg hele plantasjen.
244
00:15:23,589 --> 00:15:26,592
Jeg skal sørge for
at du ikke får noe.
245
00:15:33,474 --> 00:15:35,476
Hva gjør faren din?
246
00:15:35,559 --> 00:15:38,103
Han er sikkerhetsinspektør.
247
00:15:38,187 --> 00:15:42,608
-Hva gjør han med den kosten?
-Hva gjør han ikke?
248
00:15:42,691 --> 00:15:46,487
Jeg har hørt at ræva hans
har sin egen kongressmann.
249
00:15:48,197 --> 00:15:50,407
La faren min være!
250
00:15:50,491 --> 00:15:52,993
Selv om han er overvektig,
er han snill.
251
00:15:53,077 --> 00:15:56,080
Han er en søt mann,
og han har følelser.
252
00:15:56,163 --> 00:16:00,542
-Hva er det dere ser på?
-Han prøver å reise seg for å kjefte.
253
00:16:00,626 --> 00:16:03,879
Ikke tving meg til å lukke gardinet!
254
00:16:06,632 --> 00:16:09,885
Hei, Homer.
Du lovte å ikke gå ut med kjolen.
255
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
Jeg går på kino.
256
00:16:12,304 --> 00:16:15,307
-Burde du ikke jobbe?
-Noen tar over.
257
00:16:19,019 --> 00:16:21,605
PAULY SHORE & FAYE DUNAWAY
"TUT HVIS DU ER KÅT!"
258
00:16:21,689 --> 00:16:25,734
-En til Tut, takk.
-Jøsses. Vent litt.
259
00:16:25,818 --> 00:16:28,654
Jeg må spørre sjefen.
260
00:16:29,613 --> 00:16:33,075
Den overvektige fyren
vil se filmen.
261
00:16:33,617 --> 00:16:37,454
Beklager, sir. Anlegget vårt
er ikke utstyrt for dine behov.
262
00:16:37,538 --> 00:16:40,040
-Hva?
-Jeg sier-
263
00:16:40,124 --> 00:16:43,502
-at en mann med din vekt
ikke får plass i setene.
264
00:16:43,585 --> 00:16:46,880
-Hva med midtgangen?
-Det bryter med brannforskriften.
265
00:16:46,964 --> 00:16:49,508
Hei, tjukken!
Jeg har en film til deg.
266
00:16:49,591 --> 00:16:52,094
Et smørbrød til begjær.
267
00:16:54,430 --> 00:16:57,141
Skam dere.
Gi meg verdigheten min.
268
00:16:57,224 --> 00:16:59,893
Jeg ville bare se
Tut hvis du er kåt.
269
00:16:59,977 --> 00:17:03,981
Sir, ro deg ned, så gir jeg deg
en søppelsekk med popcorn.
270
00:17:04,898 --> 00:17:08,193
Du kan ikke
bestikke meg med mat.
271
00:17:08,277 --> 00:17:11,155
Jeg er lei av
alle de billige vitsene.
272
00:17:11,238 --> 00:17:14,867
De overvektige i landet er
like smarte og talentfulle-
273
00:17:14,950 --> 00:17:16,827
-og flittige som resten.
274
00:17:16,910 --> 00:17:22,207
Og de skal gjøre seg hørt.
De trenger bare en leder.
275
00:17:22,291 --> 00:17:25,544
Jeg skal jobbe hardt
og vise at overvektige-
276
00:17:25,627 --> 00:17:28,964
-ikke er udisiplinerte,
late og uansvarlige.
277
00:17:29,048 --> 00:17:31,133
Hva skjedde med fuglen?
278
00:17:31,216 --> 00:17:34,511
KRITISK SITUASJON.
EKSPLOSJON NÆR.
279
00:17:34,595 --> 00:17:36,138
Marge?
280
00:17:36,221 --> 00:17:39,391
Lisa? Flanders?
281
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
"Eksplosjon nær."
282
00:17:47,483 --> 00:17:50,402
Kraftverket eksploderer!
283
00:17:52,988 --> 00:17:56,909
-Den tingen er helt ko-ko.
-Det er Homers problem.
284
00:17:56,992 --> 00:18:00,287
Vent, jeg har det. Luft ut gass.
285
00:18:00,370 --> 00:18:02,956
"Trykk for høyt?
286
00:18:03,040 --> 00:18:05,709
Tanken må stanses manuelt?"
287
00:18:05,793 --> 00:18:08,879
Dumme fugl.
Du burde aldri fått jobben.
288
00:18:08,962 --> 00:18:11,548
Din...
289
00:18:11,632 --> 00:18:14,259
Nei, alt er min feil.
290
00:18:15,844 --> 00:18:17,262
Må ringe verket
og advare dem.
291
00:18:20,682 --> 00:18:23,560
Fingrene du trykker med,
er for feite.
292
00:18:23,644 --> 00:18:28,899
For å få ringestav,
knus tastaturet med håndflaten nå.
293
00:18:30,943 --> 00:18:32,778
Jeg må stanse det selv.
294
00:18:32,861 --> 00:18:35,072
Ikke svikt meg nå, fett.
295
00:18:40,035 --> 00:18:41,662
{\an8}GI MEG SKYSS,
ELLERS DØR ALLE
296
00:18:43,664 --> 00:18:47,126
Jeg er feit
og kan ikke gå noe sted.
297
00:18:47,209 --> 00:18:50,003
Det vil komme giftig gass.
298
00:18:50,087 --> 00:18:53,215
Alle vil dø, spesielt meg!
299
00:18:54,675 --> 00:18:57,761
Iskrembilen.
300
00:18:57,845 --> 00:19:01,640
-Slipp meg inn.
-Ta hva du vil. Ta alt sammen!
301
00:19:04,726 --> 00:19:08,647
Strekk ut rytmen.
Hent kjærligheten.
302
00:19:12,359 --> 00:19:13,861
Jeg hørte at faren din-
303
00:19:13,944 --> 00:19:18,490
-spiste alt i en restaurant
og de stengte restauranten.
304
00:19:18,574 --> 00:19:20,617
Faren min har blitt tykkere,-
305
00:19:20,701 --> 00:19:23,453
-men han er ingen matsyk galning.
306
00:19:25,080 --> 00:19:27,332
Bringebær.
307
00:19:31,211 --> 00:19:33,881
-Is.
-Is.
308
00:19:33,964 --> 00:19:36,967
Det blir tid
til frossen pudding senere.
309
00:19:37,050 --> 00:19:40,179
Dere skylder meg
ti irokeservridninger.
310
00:19:40,262 --> 00:19:42,431
Ti.
311
00:19:42,514 --> 00:19:45,350
Og ni.
312
00:19:48,061 --> 00:19:50,480
Kom dere unna.
Løp for livet!
313
00:19:50,564 --> 00:19:53,400
-Jeg tar en rakett.
-Hva får jeg for 30 cents?
314
00:19:53,483 --> 00:19:56,862
Slipp! Jeg må komme til tanken.
315
00:20:01,283 --> 00:20:03,493
Jeg kan ikke bestemme meg
uten bildene.
316
00:20:03,577 --> 00:20:05,370
Seks.
317
00:20:06,872 --> 00:20:09,416
MANUELL AVSTENGING
318
00:20:10,584 --> 00:20:12,461
Fire.
319
00:20:16,632 --> 00:20:17,883
{\an8}MANUEL AVSTENGNING
320
00:20:19,426 --> 00:20:21,261
Tre.
321
00:20:28,060 --> 00:20:29,937
To.
322
00:20:34,942 --> 00:20:38,195
Dumme bryter.
Skulle ønske jeg hadde kosten min.
323
00:20:38,278 --> 00:20:39,780
Én.
324
00:20:43,116 --> 00:20:45,827
Vent litt.
Det er sikkert en...
325
00:20:52,918 --> 00:20:57,214
Homer, motet ditt
har gjort et mulig Tsjernobyl-
326
00:20:57,297 --> 00:20:59,383
-til et lite Three-Mile Island.
327
00:20:59,466 --> 00:21:01,343
Bravo.
328
00:21:03,178 --> 00:21:05,430
Det er ironisk at far reddet dagen-
329
00:21:05,514 --> 00:21:08,141
-mens en tynn mann
hadde blitt drept.
330
00:21:08,225 --> 00:21:11,770
Det er ironisk at fars rumpe
stanset giftig gass...
331
00:21:11,853 --> 00:21:12,980
Bart!
332
00:21:13,063 --> 00:21:16,984
Vi får deg ut
så snart guttene har renset deg.
333
00:21:17,067 --> 00:21:19,903
Takk, Mr. Burns.
334
00:21:19,987 --> 00:21:22,990
Det var ganske skremmende, men...
335
00:21:23,073 --> 00:21:26,660
En stund fryktet jeg
at jeg skulle dø.
336
00:21:29,079 --> 00:21:30,497
Nå, Homer...
337
00:21:30,580 --> 00:21:35,127
Hvis det er noe mer jeg kan gjøre,
så bare spør.
338
00:21:39,631 --> 00:21:42,718
Mr. Burns,
kan du gjøre meg tynn igjen?
339
00:21:42,801 --> 00:21:44,386
Garantert.
340
00:21:45,387 --> 00:21:50,642
Én. Én. Én.
341
00:21:50,726 --> 00:21:53,937
Jeg betaler for fettsugingen.
342
00:22:47,032 --> 00:22:49,034
{\an8}Tekst: Ståle Waren