1 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 Mirakelmilen. 2 00:00:32,532 --> 00:00:34,576 {\an8}Där värde stavas neonsombrero- 3 00:00:34,659 --> 00:00:37,829 {\an8}-och synfältet inte störs av kyrkor eller bibliotek. 4 00:00:37,912 --> 00:00:39,372 Där har vi det! 5 00:00:39,456 --> 00:00:41,082 ISTERKILLENS MUNKAR 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,835 Kedjan som har gjort alla poliser i Södern feta. 7 00:00:43,918 --> 00:00:47,464 {\an8}Jag vill ha en jättemunk, som den ni har på skylten. 8 00:00:48,465 --> 00:00:53,470 {\an8}-M...unk! Falsk marknadsföring. -Ledsen. Inga pengar tillbaka. 9 00:00:53,553 --> 00:00:56,264 {\an8}Jag betalade för en jättemunk... 10 00:00:56,347 --> 00:01:00,518 {\an8}...så jag ska ha en jättemunk. 11 00:01:00,602 --> 00:01:02,937 {\an8}Tro inte du kan skrämma oss. 12 00:01:09,736 --> 00:01:11,404 Astronomer från Tacoma till Vladivostok- 13 00:01:11,488 --> 00:01:15,825 -rapporterar om joniska störningar nära Van Allen-bältet. 14 00:01:15,909 --> 00:01:18,661 Forskare rekommenderar att försiktighetsåtgärder vidtas. 15 00:01:19,287 --> 00:01:21,581 Intelligenssnobberi. Vad vet de? 16 00:01:33,468 --> 00:01:38,723 {\an8}Nu har jag munken, Isterkillen! Vad tänker du göra åt det? 17 00:01:57,117 --> 00:01:59,536 {\an8}Var har du fått tag på den här? 18 00:01:59,619 --> 00:02:01,454 {\an8}-Vadå den här? -Jättemunken. 19 00:02:01,538 --> 00:02:05,208 {\an8}Jag använde lagliga medel, det är en sak som är säker. 20 00:02:10,964 --> 00:02:14,759 {\an8}-Snubben är ju enorm. -Nu börjar festen! 21 00:02:22,934 --> 00:02:25,770 Vart ska ni så här sent? 22 00:02:25,854 --> 00:02:28,106 Repa inte huvudena! 23 00:02:28,565 --> 00:02:29,983 God morgon. 24 00:02:30,066 --> 00:02:34,571 Springfield har drabbats av panik, stora reklamfigurer härjar i stan. 25 00:02:34,654 --> 00:02:37,157 Måhända är det del av en ny reklamkampanj- 26 00:02:37,240 --> 00:02:39,742 -men vilka produkter rättfärdigar sådan slakt? 27 00:02:39,826 --> 00:02:45,915 Putsmedel? En fettfri fudgekaka som inte förlorat smak? 28 00:02:45,999 --> 00:02:47,584 TEKNISKA PROBLEM VAR GOD DRÖJ 29 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 Släpp mig! Nej! Nej! 30 00:02:53,464 --> 00:02:58,261 En till flashback! Tur att jag inte kör buss. 31 00:03:05,977 --> 00:03:08,521 HERRAFFÄR FÖR LÅNGVÄXTA 32 00:03:12,442 --> 00:03:15,695 -De är inte svåra att handskas med. -Han var inte ett monster. 33 00:03:15,778 --> 00:03:18,531 Han är kapten för basketlaget. 34 00:03:18,615 --> 00:03:21,326 Han höll på att bli ett monster. 35 00:03:23,119 --> 00:03:24,370 Vad väntar du på? 36 00:03:24,454 --> 00:03:27,081 Ödelägg skolan. Du vet att du vill. 37 00:03:27,165 --> 00:03:29,584 Jag håller med. Ödelägg den. 38 00:03:36,049 --> 00:03:37,592 Hallå? Ja? 39 00:03:38,801 --> 00:03:42,013 Om du letar efter den stora munken- 40 00:03:42,096 --> 00:03:44,807 -så har Flanders den. Slå hål på huset, så får du se. 41 00:03:45,558 --> 00:03:48,478 Han fick liv. Kul för honom. 42 00:03:56,236 --> 00:04:00,323 Jag sa ju att Flanders har den! 43 00:04:00,406 --> 00:04:02,825 Eller Moe. Gå och döda Moe. 44 00:04:02,909 --> 00:04:04,744 Homer, ge honom munken! 45 00:04:04,827 --> 00:04:07,580 När han väl fått den, kommer det här vansinnet att upphöra. 46 00:04:07,664 --> 00:04:11,084 Okej, om vansinnet upphör. 47 00:04:23,429 --> 00:04:26,599 Tröttnar du inte på att alltid ha fel? 48 00:04:26,683 --> 00:04:27,642 Ibland. 49 00:04:40,530 --> 00:04:44,534 De här monstren förgör allt och alla vi älskar. 50 00:04:44,617 --> 00:04:49,372 -Och ni borde ha jackor på er. -Vad står det i skoavtrycket? 51 00:04:50,748 --> 00:04:53,042 {\an8}1947 VAN BRUNT & CHURCHILL REKLAMBYRÅ 52 00:04:53,126 --> 00:04:54,836 VAN BRUNT & CHURCHILL REKLAMBYRÅ 53 00:04:54,919 --> 00:04:58,589 Om ni skapade dem, måste ni kunna stoppa dem. 54 00:04:58,673 --> 00:05:01,426 Tja, sir, reklam är annorlunda. 55 00:05:01,509 --> 00:05:07,181 Om man slutar uppmärksamma den så försvinner den. 56 00:05:07,265 --> 00:05:11,936 Om ni slutar uppmärksamma dem så förlorar de sina superkrafter. 57 00:05:12,020 --> 00:05:15,690 Det går inte att undgå att se dem. De förstör ju hela stan. 58 00:05:16,274 --> 00:05:18,026 50 miljoner cigarettrökare KAN INTE HA FEL! 59 00:05:18,109 --> 00:05:19,319 En jingle kan kanske hjälpa. 60 00:05:19,402 --> 00:05:21,904 Titta inte på monstr... 61 00:05:21,988 --> 00:05:23,614 Titta inte på... 62 00:05:23,698 --> 00:05:26,159 ...monstren... 63 00:05:26,784 --> 00:05:29,120 Det kommer att låta bättre när Paul Anka sjunger det. 64 00:05:30,079 --> 00:05:31,789 Springfield! 65 00:05:31,873 --> 00:05:36,461 Lider ni av effekterna av monsteritis? 66 00:05:36,544 --> 00:05:40,673 Hör på vad Paul Anka har att säga. 67 00:05:40,757 --> 00:05:43,634 För att stoppa monstren Ett, två, tre 68 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 Här har ni utvägen Ska ni se 69 00:05:46,220 --> 00:05:50,099 Den har Paul Ankas garanti 70 00:05:50,183 --> 00:05:52,393 Den gäller ej i Tennessee 71 00:05:52,477 --> 00:05:55,146 Titta inte Titta inte 72 00:05:57,565 --> 00:06:00,151 Titta inte Titta inte 73 00:06:02,612 --> 00:06:05,198 Titta inte Titta inte 74 00:06:11,162 --> 00:06:12,288 {\an8}ALLMÄNT SJUKHUS 75 00:06:12,372 --> 00:06:13,831 {\an8}SPRINGFIELDS BARNHEM 76 00:06:13,915 --> 00:06:15,458 {\an8}FÖDELSEPLATS FÖR NORMAN VINCENT PEALE 77 00:06:15,541 --> 00:06:19,087 -Det fungerade! De är döda! -Alla utom tjockisen där borta. 78 00:06:19,754 --> 00:06:21,839 {\an8}NU MED SOCKER! 79 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 -Socker. -Sluta titta! 80 00:06:25,259 --> 00:06:27,470 Tvinga oss inte att sticka ut ögonen på dig. 81 00:06:32,183 --> 00:06:33,768 {\an8}HUVUDSTADEN PÅ JORDEN 82 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 {\an8}-Här kommer nåt. -Glöm inte vad vi har sagt. 83 00:06:36,020 --> 00:06:38,147 {\an8}Vi är nygifta, på väg till huvudstaden på jorden. 84 00:06:39,107 --> 00:06:40,566 Sablar. 85 00:06:40,650 --> 00:06:44,695 Just nu kan reklamfarsoten vara på väg mot er stad. 86 00:06:44,779 --> 00:06:46,948 Lås era dörrar. Regla fönstren. 87 00:06:47,031 --> 00:06:50,451 För nästa reklamkampanj kan förstöra ditt hus- 88 00:06:50,535 --> 00:06:52,328 -och äta upp din familj. 89 00:06:52,412 --> 00:06:53,704 Vi är strax tillbaka. 90 00:07:00,795 --> 00:07:02,880 Okej, fånga frisbeen. 91 00:07:03,923 --> 00:07:05,258 Snyggt fångat! 92 00:07:06,384 --> 00:07:07,969 Tack, Bart. 93 00:07:11,389 --> 00:07:13,182 EJ TILL SALU 94 00:07:13,266 --> 00:07:14,559 Oj, otur. 95 00:07:23,568 --> 00:07:24,444 HOPPSAN! 96 00:07:24,527 --> 00:07:27,780 Vill du lära känna räfsan? 97 00:07:36,080 --> 00:07:38,249 Det var bara en dröm. 98 00:07:39,292 --> 00:07:42,670 Bart. Var det du? Bär ut soporna. 99 00:07:44,172 --> 00:07:47,800 Så räfsade han mig över bröstet. Och det konstigaste är- 100 00:07:47,884 --> 00:07:51,179 -att det var skolvaktmästaren som försvann spårlöst. 101 00:07:51,262 --> 00:07:53,806 -Vaktmästare Willie. -Herregud. 102 00:07:53,890 --> 00:07:56,476 Han var i min mardröm också! 103 00:07:56,559 --> 00:07:59,729 Han klippte mig med häcksax. 104 00:08:00,354 --> 00:08:03,316 Han körde över mig med polermaskinen. 105 00:08:03,399 --> 00:08:05,943 Jag råkade höra vad ni pratar om. 106 00:08:06,027 --> 00:08:10,198 Det finns inget mystiskt med Willie. Han försvann, helt enkelt. 107 00:08:10,281 --> 00:08:14,202 Nog med nyfikna frågor kring denna bizarra mörkläggning. 108 00:08:15,119 --> 00:08:17,663 Kom ihåg, ju sämre ni presterar på standardproven- 109 00:08:17,747 --> 00:08:20,291 -desto mer pengar får skolan. Så slit inte ihjäl er. 110 00:08:20,374 --> 00:08:22,710 -Ni har tre timmar på er... -Klar! 111 00:08:23,794 --> 00:08:29,592 Då kan du lägga huvudet på bänken och sitta tyst och vänta. 112 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 Jag är latinets underbarn! 113 00:08:33,346 --> 00:08:37,016 En deklinationernas dervisch, en konjugationernas konstnär- 114 00:08:37,099 --> 00:08:39,894 -med en karisma som slår allt. 115 00:08:40,770 --> 00:08:42,730 Morire: att dö. 116 00:08:42,813 --> 00:08:45,942 Morit: han, hon, den, det dör. 117 00:08:46,734 --> 00:08:49,320 Moris: du dör. 118 00:08:51,781 --> 00:08:55,076 Du bemästrar de dödas tungor. Men bemästrar du en levandes? 119 00:09:09,590 --> 00:09:12,718 Rulla ut honom försiktigt. Låt inte barnen se honom. 120 00:09:15,012 --> 00:09:17,431 Ut med honom! 121 00:09:17,932 --> 00:09:19,850 Inte in bland dagisbarnen. 122 00:09:20,810 --> 00:09:24,105 Martin dog i skolan i dag. 123 00:09:25,314 --> 00:09:28,109 Vad har det med vaktmästare Willie att göra? 124 00:09:30,236 --> 00:09:33,072 Vi har inte nämnt honom, mamma. 125 00:09:34,907 --> 00:09:39,036 Det är dags att vi berättar vad som verkligen hände. 126 00:09:39,120 --> 00:09:43,791 Det är en berättelse om mord från bortom graven. 127 00:09:43,874 --> 00:09:46,294 Det började den trettonde timmen- 128 00:09:46,377 --> 00:09:49,088 {\an8}-den trettonde dagen, den trettonde månaden. 129 00:09:49,171 --> 00:09:50,464 {\an8}HEM OCH SKOLA SAMMANTRÄDE 130 00:09:50,548 --> 00:09:54,343 Vi skulle diskutera de av skolan inköpta kalendrarna med feltryck. 131 00:09:54,427 --> 00:09:55,845 SMARS 132 00:09:55,928 --> 00:09:58,472 Förbannade smarsväder. 133 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 "Rör inte. Willie." Ett bra råd. 134 00:10:00,600 --> 00:10:02,184 KALLT - VARMT - HETT 135 00:10:08,733 --> 00:10:11,986 Nästa punkt, 12 dollar för att reparera dörrvredet. 136 00:10:12,069 --> 00:10:13,696 PANNRUM 137 00:10:13,779 --> 00:10:14,780 BRANDSLÄCKARE 138 00:10:14,864 --> 00:10:18,492 Fylla på brandsläckarna. Något brandkåren gör gratis. 139 00:10:18,576 --> 00:10:19,827 -Nej. -Nej. 140 00:10:25,333 --> 00:10:27,585 Snälla, hjälp mig! 141 00:10:27,668 --> 00:10:30,588 Willie, vill du vara så vänlig. Mr van Houten har ordet. 142 00:10:30,671 --> 00:10:33,633 Jag skulle gärna vilja se kafeteriamenyn i förväg. 143 00:10:33,716 --> 00:10:36,344 Så att vi föräldrar kan planera middagen hemma. 144 00:10:36,427 --> 00:10:41,474 Jag vill inte att Milhouse ska äta spaghetti två gånger samma dag. 145 00:10:46,479 --> 00:10:50,858 Ni ska få sona med era barns blod. 146 00:10:50,941 --> 00:10:53,903 Och hur ska du få tag i dem? 147 00:10:53,986 --> 00:10:57,990 Jag ska slå till där ni är maktlösa. 148 00:10:58,074 --> 00:11:01,035 I deras drömmar. 149 00:11:04,455 --> 00:11:06,666 Bart, inser du inte vad det betyder? 150 00:11:06,749 --> 00:11:09,543 Nästa gång vi somnar kan vi dö. 151 00:11:09,627 --> 00:11:12,171 Välkomna till min värld. 152 00:11:15,216 --> 00:11:18,010 ...i den här upplagan av "Asian Market Wrap-Up". 153 00:11:18,094 --> 00:11:21,055 Ett finansiellt utbrott väntas i länderna kring Stilla havet. 154 00:11:21,138 --> 00:11:24,225 Dess namn: medelfristiga, konvertibla debenturer... 155 00:11:24,308 --> 00:11:27,269 Det är lönlöst, Bart. Vi kan inte hålla oss vakna. 156 00:11:27,353 --> 00:11:29,605 Du har rätt. Det enda att göra... 157 00:11:29,689 --> 00:11:33,651 ...är att gå in i drömmen och konfrontera Willie. 158 00:11:33,734 --> 00:11:36,862 Håll dig vaken. Om jag verkar hamna i problem, väck mig. 159 00:11:36,946 --> 00:11:39,156 Okej. Men lova att du inte blir sur. 160 00:11:51,293 --> 00:11:54,672 Kom igen, Willie. Jag vet att du är där. 161 00:12:04,682 --> 00:12:06,434 Sandlådan. 162 00:12:18,070 --> 00:12:20,448 Hallå där, du missade en fläck. 163 00:12:22,324 --> 00:12:27,371 När jag är klar med dig kommer du hamna i komposten. 164 00:12:36,547 --> 00:12:38,841 Kvicksand! 165 00:12:41,260 --> 00:12:42,845 Hjälp! 166 00:12:44,847 --> 00:12:46,474 Willie är borta. För gott. 167 00:12:46,557 --> 00:12:48,684 Nu kan jag återgå till mina normala drömmar. 168 00:12:48,768 --> 00:12:51,270 Jag och Krusty vinner Super Bowl. 169 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 Bart, två sekunder kvar. Lyssna. 170 00:12:53,731 --> 00:12:57,443 Vi snackar en frihetsgudinna, med modifikation: du kastar till mig. 171 00:12:57,526 --> 00:13:01,155 Knute Rockne sa framåtpass. Klockan tickar fortfarande- 172 00:13:01,238 --> 00:13:03,574 -vi måste komma igång så fort som möjligt. 173 00:13:05,284 --> 00:13:08,788 Jösses, sluta drömma om mig. 174 00:13:08,871 --> 00:13:12,666 -Hjälp, Lisa. Hjälp. -Bart, vakna! 175 00:13:12,750 --> 00:13:16,086 Vänta lite. Om du är här, så har du också somnat. 176 00:13:16,170 --> 00:13:18,589 Jag sover inte. Jag vilar bara lite. 177 00:13:23,594 --> 00:13:25,930 -Farväl, Bart. -Farväl, Lisa. 178 00:13:26,013 --> 00:13:29,600 Jag hoppas du återföds som nån som kan hålla sig vaken. 179 00:13:47,701 --> 00:13:50,246 Du räddade oss, Maggie. 180 00:13:55,501 --> 00:13:56,919 Jag vet inte, Bart. 181 00:13:57,002 --> 00:14:00,756 Nånting säger mig att Willie kan komma tillbaka när som helst- 182 00:14:00,840 --> 00:14:03,551 -och döda oss, när vi minst anar det. 183 00:14:11,225 --> 00:14:13,143 Här är jag. 184 00:14:14,311 --> 00:14:15,938 Nej! Vänta! 185 00:14:16,021 --> 00:14:17,940 Jag lämnade geväret på sätet! 186 00:14:18,023 --> 00:14:19,650 Hallå! 187 00:14:19,733 --> 00:14:21,944 Vänta här, är ni snälla. 188 00:14:24,280 --> 00:14:26,782 Jäklar! 189 00:14:33,122 --> 00:14:36,792 Homer, skynda på. Patty och Selma kommer när som helst. 190 00:14:37,710 --> 00:14:41,130 Nej, jag ställer mig i garderoben. 191 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 Ledsen. Det här är vårt ställe. 192 00:14:44,216 --> 00:14:46,886 Det är mitt hus. Alltså är det mitt ställe. 193 00:14:46,969 --> 00:14:48,721 -Vi har paxat det. -Har ni inte alls. 194 00:14:48,804 --> 00:14:50,306 -Vi paxar det nu. -Gör ni? 195 00:14:50,389 --> 00:14:53,267 De vann, med hjälp av rappakalja. 196 00:15:01,275 --> 00:15:02,943 Ett ögonblick. 197 00:15:06,405 --> 00:15:09,825 Jag har aldrig kikat bakom den här vad-det-nu-heter. 198 00:15:11,952 --> 00:15:13,704 Skumt. 199 00:15:13,787 --> 00:15:17,416 Som nånting från den där twilight-serien om zonen. 200 00:15:18,584 --> 00:15:20,878 Läget, Marge? 201 00:15:20,961 --> 00:15:24,423 Jag känner mig som en köttfärslimpa i en ugn. 202 00:15:25,966 --> 00:15:28,302 Kan jag ta kappan, moster Selma? 203 00:15:28,761 --> 00:15:31,472 Jag kan också ta kappan. 204 00:15:32,765 --> 00:15:35,351 Vi har nåt roligt åt er. 205 00:15:35,434 --> 00:15:38,604 Ett örngott fyllt med musslor från vår resa till Sulfur Bay. 206 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 Ni ska hjälpa oss att rengöra och kategorisera dem. 207 00:15:40,731 --> 00:15:44,318 Och få bort alla döda eremitkräftor. Hämta en skruvmejsel. 208 00:15:46,028 --> 00:15:48,906 Jag chansar på mysterieväggen. 209 00:15:58,290 --> 00:16:00,501 Kors i Herrans namn. 210 00:16:00,584 --> 00:16:05,047 Förbluffande vittnesbörd om Guds heliga skapelse. 211 00:16:05,130 --> 00:16:07,174 Heliga makaroner! 212 00:16:11,720 --> 00:16:13,806 Det går att suga ut dem. 213 00:16:13,889 --> 00:16:16,850 Kan ni höra mig? 214 00:16:16,934 --> 00:16:19,144 Homer, var är du? 215 00:16:19,228 --> 00:16:21,855 Nånstans där jag inte vet var jag är. 216 00:16:21,939 --> 00:16:23,357 Ser du några handdukar? 217 00:16:23,440 --> 00:16:26,026 Om du ser handdukar är du i linneskåpet igen. 218 00:16:26,110 --> 00:16:28,320 Ett ögonblick. 219 00:16:28,404 --> 00:16:31,365 Nej, det här är en plats som jag aldrig tidigare sett. 220 00:16:31,907 --> 00:16:34,076 Duschen. 221 00:16:34,159 --> 00:16:35,452 Lägg av! 222 00:16:44,128 --> 00:16:45,629 Jag vill inte skrämma dig, Marge. 223 00:16:45,713 --> 00:16:48,799 Men jag verkar fast här. 224 00:16:48,882 --> 00:16:51,301 Bäst vi ringer Ned. Han har en stege. 225 00:16:51,969 --> 00:16:53,595 Vad är det här? 226 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 Jag är så bukig. 227 00:16:57,599 --> 00:17:00,853 Min mage sticker ut, och... 228 00:17:02,312 --> 00:17:05,858 Som trädet sa till skogshuggaren: "Jag ser inte en kotte." 229 00:17:05,941 --> 00:17:09,194 Han har gått upp i tjock dimma. 230 00:17:10,279 --> 00:17:12,781 Håll klaffen! 231 00:17:25,335 --> 00:17:28,672 Halvklara fiskpinnar. 232 00:17:40,225 --> 00:17:42,686 Det här stället ser exklusivt ut. 233 00:17:42,770 --> 00:17:46,732 Det kostar säkert en förmögenhet bara att stå här. 234 00:17:49,568 --> 00:17:51,737 Lika bra att utnyttja situationen på bästa sätt. 235 00:17:55,240 --> 00:17:57,159 Se upp, kon! 236 00:18:02,915 --> 00:18:08,962 Ser du ett ljus, Homer? Gå in i ljuset, min son. 237 00:18:09,880 --> 00:18:13,425 Det här är din läkare, Dr Julius Hibbert. 238 00:18:13,509 --> 00:18:15,469 Hur ser det ut där du är? 239 00:18:17,221 --> 00:18:18,847 Tja, det ser ut som... 240 00:18:18,931 --> 00:18:21,058 Har nån sett filmen "Tron"? 241 00:18:21,141 --> 00:18:22,935 -Nej. -Nej. 242 00:18:23,018 --> 00:18:24,686 -Nej. -Nej. 243 00:18:24,770 --> 00:18:26,063 -Nej. -Nej. 244 00:18:26,146 --> 00:18:29,108 Ja. Jag menar nej. 245 00:18:31,819 --> 00:18:33,278 Var är min pappa? 246 00:18:33,362 --> 00:18:36,406 Det borde vara uppenbart även för den allra dummaste- 247 00:18:36,490 --> 00:18:39,827 -med en högre examen i hyperbolisk topologi- 248 00:18:39,910 --> 00:18:45,666 -att Homer Simpson har snubblat in i den tredje dimensionen. 249 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 Förlåt. 250 00:18:49,294 --> 00:18:53,423 -Här har vi en vanlig kvadrat. -Ta det lugnt, professorn. 251 00:18:53,507 --> 00:18:58,846 Men låt oss anta att vi utvidgar den till att innefatta ännu en dimension- 252 00:18:58,929 --> 00:19:01,932 -längs med en hypotetisk z-axel. 253 00:19:03,350 --> 00:19:06,687 Vi får ett tredimensionellt objekt, känt som en kub- 254 00:19:06,770 --> 00:19:10,941 -eller en Frinkahedron, efter dess upptäckare. 255 00:19:11,024 --> 00:19:14,653 Hjälp mig. Hjälper du mig eller rabblar du bara? 256 00:19:14,736 --> 00:19:17,990 Och inom denna finner vi vår förlorade individ. 257 00:19:18,073 --> 00:19:20,159 Skippa kemisnacket, plugghäst. 258 00:19:20,242 --> 00:19:23,412 En mans liv står på spel. Vi måste agera. 259 00:19:25,330 --> 00:19:27,499 Vad sägs om det, dimensionjäkel? 260 00:19:35,132 --> 00:19:38,886 Jag vet inte mycket om astrofysik. 261 00:19:38,969 --> 00:19:42,472 Jag borde ha läst boken av killen i rullstol. 262 00:19:53,901 --> 00:19:55,152 Jag kan rädda honom. 263 00:19:55,235 --> 00:19:58,906 Jag behöver bara fyra bastanta karlar som sköter blåsbälgarna. 264 00:19:58,989 --> 00:20:00,657 Nej, det är för riskabelt. 265 00:20:00,741 --> 00:20:04,161 Det kan finnas kuber stora som gorillor. 266 00:20:04,244 --> 00:20:07,039 Jag har inte mycket tid på mig. 267 00:20:07,122 --> 00:20:09,458 Okej, jag går in. 268 00:20:09,541 --> 00:20:10,834 Bart, nej! 269 00:20:15,839 --> 00:20:17,466 Schyst! 270 00:20:22,888 --> 00:20:26,683 Jag kommer att sugas ner i ett svart hål. 271 00:20:26,767 --> 00:20:29,478 Vad kommer att hända med mig? Jag vet inte. 272 00:20:29,561 --> 00:20:31,939 Jag räddar dig, pappa. 273 00:20:33,774 --> 00:20:36,360 Jag kommer inte närmre. 274 00:20:36,443 --> 00:20:38,612 Du måste hoppa. 275 00:20:39,947 --> 00:20:42,241 Enkelt. 276 00:20:43,617 --> 00:20:47,746 Skit, skit, skit... 277 00:20:56,046 --> 00:20:57,798 Vad hände, Bart? 278 00:20:57,881 --> 00:21:01,635 Tja, det kruxade till sig lite när universum typ kollapsade. 279 00:21:01,718 --> 00:21:03,762 Men pappa verkade försiktigt optimistisk. 280 00:21:03,845 --> 00:21:06,974 Skit! 281 00:21:07,933 --> 00:21:10,435 -Homie. -Var stark. 282 00:21:10,519 --> 00:21:12,854 Han befinner sig säkert på en bättre plats. 283 00:21:20,612 --> 00:21:22,823 Det här är det värsta jag sett. 284 00:21:25,742 --> 00:21:28,203 Jösses, titta på... 285 00:21:41,758 --> 00:21:43,885 "Erotiska kakor." 286 00:22:45,530 --> 00:22:47,532 {\an8}Undertexter: Joakim Troué