1 00:00:30,739 --> 00:00:32,532 De wondermijl. 2 00:00:32,615 --> 00:00:34,492 {\an8}Waar waarden een neon sombrero dragen... 3 00:00:34,576 --> 00:00:37,912 {\an8}en geen kerk of bibliotheek het zicht ontsiert. 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,497 Daar zul je 'm hebben. 5 00:00:39,581 --> 00:00:40,999 Vette Vent donuts 6 00:00:41,082 --> 00:00:43,918 De keten waar vele sheriffs hun buik aan danken. 7 00:00:44,002 --> 00:00:47,422 {\an8}Ik wil een kolossale donut, net als op het reclamebord. 8 00:00:48,381 --> 00:00:53,553 {\an8}Dat is valse reclame. -Sorry, geen geld terug. 9 00:00:53,636 --> 00:00:56,181 {\an8}Ik heb voor een kolossale donut betaald... 10 00:00:56,264 --> 00:01:00,435 {\an8}en ik zal een kolossale donut krijgen. 11 00:01:00,518 --> 00:01:02,854 {\an8}U maakt ons heus niet bang. 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,654 Astronomen van Tacoma tot Vladivostok... 13 00:01:11,738 --> 00:01:15,909 hebben een ionische storing waargenomen bij de Van Allengordel. 14 00:01:15,992 --> 00:01:18,620 Wetenschappers raden voorzorgsmaatregelen aan. 15 00:01:19,204 --> 00:01:21,581 Boekenwurmen. Wat weten zij nou helemaal? 16 00:01:33,384 --> 00:01:38,640 {\an8}Ik heb je donut, Vette Vent. En wat ga je daaraan doen? 17 00:01:57,033 --> 00:01:59,452 {\an8}Homer, waar heb je die vandaan? 18 00:01:59,536 --> 00:02:01,371 {\an8}Wat? -Die gigantische donut. 19 00:02:01,454 --> 00:02:05,208 {\an8}Daar ben ik rechtmatig aan gekomen, maak je geen zorgen. 20 00:02:10,880 --> 00:02:14,676 {\an8}Wat is die gozer groot. -Dat wordt een feestje. 21 00:02:22,851 --> 00:02:25,854 Jongens, waar gaat dat heen op dit uur? 22 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 Ik wil geen krassen op die koppen. 23 00:02:28,481 --> 00:02:29,899 Goedemorgen. 24 00:02:29,983 --> 00:02:32,986 Springfield is in paniek. Gigantische reclamepoppen... 25 00:02:33,069 --> 00:02:34,487 gaan tekeer in de stad. 26 00:02:34,571 --> 00:02:37,073 Het zou een gewaagde reclame- campagne kunnen zijn... 27 00:02:37,157 --> 00:02:39,659 maar welk product rechtvaardigt zo'n slachting? 28 00:02:39,742 --> 00:02:41,619 Een gezichtsreiniger? Een vetarme cake... 29 00:02:41,703 --> 00:02:45,623 waarbij je nou eens niet aan smaak hoeft in te leveren? 30 00:02:46,082 --> 00:02:49,544 technische storing even geduld alstublieft 31 00:02:53,548 --> 00:02:58,219 {\an8}Weer zo'n acid-flashback. Blij dat ik nu geen bus bestuur. 32 00:03:06,060 --> 00:03:08,438 Groot & Lang herenkleding 33 00:03:12,358 --> 00:03:15,612 Zo gevaarlijk zijn ze niet. -Dat was geen monster. 34 00:03:15,695 --> 00:03:18,448 Dat was de aanvoerder van het schoolbasketbalteam. 35 00:03:18,531 --> 00:03:21,284 Hij was wel in een monster aan het veranderen. 36 00:03:23,036 --> 00:03:24,454 Waar wacht je op? 37 00:03:24,537 --> 00:03:26,998 Gooi de school plat. Je wilt het zo graag. 38 00:03:27,081 --> 00:03:29,500 Mee eens. Gooi de school plat. 39 00:03:35,965 --> 00:03:37,508 Hallo? Ja? 40 00:03:38,885 --> 00:03:41,930 Als je soms op zoek bent naar die grote donut van je: 41 00:03:42,013 --> 00:03:44,724 Flanders heeft hem. Breek z'n huis maar open. 42 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 Hij is tot leven gekomen. Leuk voor hem. 43 00:03:56,152 --> 00:04:00,240 Help me, Heer. -Ik zei toch dat Flanders 'm heeft? 44 00:04:00,323 --> 00:04:02,742 Of Moe. Ga Moe maar vermoorden. 45 00:04:02,825 --> 00:04:04,661 Geef hem die donut nou gewoon. 46 00:04:04,744 --> 00:04:07,664 Dan komt er tenminste een eind aan deze verschrikking. 47 00:04:07,747 --> 00:04:11,084 Goed, dan. Als het een eind maakt aan verschrikking. 48 00:04:23,346 --> 00:04:26,516 Word je er nooit moe van dat je nooit gelijk hebt? 49 00:04:26,599 --> 00:04:27,642 Soms. 50 00:04:40,613 --> 00:04:44,450 Die monsters vernietigen alles wat ons dierbaar is. 51 00:04:44,534 --> 00:04:49,330 En wat doen jullie buiten zonder jas? -Wat staat er in z'n voetafdruk? 52 00:04:50,832 --> 00:04:53,126 {\an8}1947 Van Brunt & Churchill reclame 53 00:04:53,209 --> 00:04:58,506 Als uw bureau ze heeft geschapen, kunt u ze vast ook tegenhouden. 54 00:04:58,589 --> 00:05:03,636 Reclame is iets wonderlijks. Als je er geen aandacht aan besteedt... 55 00:05:03,720 --> 00:05:07,265 dan verdwijnt het vanzelf. -Zoals die man van de Duyvis? 56 00:05:07,348 --> 00:05:10,351 Precies. Als je de monsters geen aandacht geeft... 57 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 raken ze hun krachten kwijt. 58 00:05:12,103 --> 00:05:15,606 Maar je moet er wel naar kijken. Ze verwoesten de stad. 59 00:05:16,357 --> 00:05:17,942 50 Miljoen Rokers KUNNEN ZICH NIET VERGISSEN 60 00:05:18,026 --> 00:05:19,402 Misschien kan een jingle wel helpen. 61 00:05:19,485 --> 00:05:21,821 kijk niet naar de mon... 62 00:05:21,904 --> 00:05:23,531 kijk niet... 63 00:05:23,614 --> 00:05:26,075 monsters... 64 00:05:26,701 --> 00:05:29,078 Het klinkt wel beter als Paul Anka het zingt. 65 00:05:29,996 --> 00:05:36,544 Springfield, lijden jullie aan de pijn van monsteritis? 66 00:05:36,627 --> 00:05:40,590 Dan komt hier een tip van Mr Paul Anka. 67 00:05:40,673 --> 00:05:43,718 de monsters stoppen een, twee, drie 68 00:05:43,801 --> 00:05:46,220 gaat prima als ik ze niet zie 69 00:05:46,304 --> 00:05:50,016 met Paul Anka's garantie 70 00:05:50,099 --> 00:05:52,477 niet geldig in Tennessee 71 00:05:52,560 --> 00:05:55,104 gewoon niet kijken 72 00:05:57,482 --> 00:06:00,068 gewoon niet kijken 73 00:06:02,528 --> 00:06:05,114 gewoon niet kijken 74 00:06:11,079 --> 00:06:12,205 {\an8}ziekenhuis 75 00:06:12,288 --> 00:06:13,748 {\an8}weeshuis 76 00:06:13,831 --> 00:06:15,541 {\an8}geboortehuis van Norman Vincent Peale 77 00:06:15,625 --> 00:06:19,003 Het werkt. Ze zijn allemaal dood. -Behalve die vetklep daar. 78 00:06:19,545 --> 00:06:21,798 {\an8}nu ook met hageltjes 79 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 Hageltjes. -Niet kijken, Homer. 80 00:06:25,176 --> 00:06:27,387 Dwing ons niet je ogen uit te steken, pap. 81 00:06:32,266 --> 00:06:33,684 {\an8}hoofdstad van Aarde 82 00:06:33,768 --> 00:06:35,853 {\an8}Daar komt iets. -Denk aan ons verhaal. 83 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 {\an8}We zijn pasgehuwden op weg naar de hoofdstad. 84 00:06:39,023 --> 00:06:40,650 O, shazbatt. 85 00:06:40,733 --> 00:06:44,612 De gesel van de reclame kan op dit moment naar u op weg zijn. 86 00:06:44,695 --> 00:06:47,031 Doe uw deuren op slot. Timmer uw ramen dicht. 87 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 De volgende reclame die u ziet kan uw huis vernietigen... 88 00:06:50,451 --> 00:06:51,994 en uw gezin opeten. 89 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 We gaan er even tussenuit. 90 00:07:00,711 --> 00:07:02,839 Vooruit. Vang de frisbee. 91 00:07:03,965 --> 00:07:05,258 Goed gevangen. 92 00:07:06,300 --> 00:07:07,927 Dank je wel, Bart. 93 00:07:11,305 --> 00:07:13,224 niet thuis 94 00:07:13,307 --> 00:07:14,559 Dat is balen. 95 00:07:23,401 --> 00:07:24,527 hellup 96 00:07:24,610 --> 00:07:27,697 Prettig kennis te haken. 97 00:07:36,164 --> 00:07:38,166 Het was maar een droom. 98 00:07:39,208 --> 00:07:41,210 Ben jij dat, Bart? -Ja. 99 00:07:41,294 --> 00:07:42,628 Zet het vuilnis buiten. 100 00:07:44,255 --> 00:07:47,717 Toen haalde hij m'n borst open. En weet je wat het vreemde was? 101 00:07:47,800 --> 00:07:51,262 Het was die conciërge die op geheimzinnige wijze is verdwenen. 102 00:07:51,345 --> 00:07:53,723 Groundskeeper Willie. -Dat meen je niet. 103 00:07:53,806 --> 00:07:56,392 Ik heb ook een nachtmerrie over Willie gehad. 104 00:07:56,476 --> 00:07:59,687 Alleen heeft hij mij te grazen genomen met een heggenschaar. 105 00:08:00,271 --> 00:08:03,232 Hij heeft mij overreden met z'n boenmachine. 106 00:08:03,316 --> 00:08:06,027 Ik heb jullie gesprek per ongeluk afgeluisterd. 107 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 Er is niets geheimzinnigs aan Willie. Hij is gewoon verdwenen. 108 00:08:10,364 --> 00:08:14,118 En nu niet meer nieuwsgierig zijn naar deze bizarre doofpot. 109 00:08:15,203 --> 00:08:17,580 Hoe slechter jullie de test maken... 110 00:08:17,663 --> 00:08:20,374 hoe meer subsidie we krijgen. Doe niet te hard je best. 111 00:08:20,458 --> 00:08:22,668 Je hebt drie uur om... -Klaar. 112 00:08:23,711 --> 00:08:26,297 Leg je hoofd op tafel en blijf rustig zitten. 113 00:08:27,298 --> 00:08:29,509 Een duet van genoegens. 114 00:08:30,510 --> 00:08:33,346 Ik ben de wonderbaarlijke tovenaar van Latijn. 115 00:08:33,429 --> 00:08:36,933 Een derwisj van declinaties en een goochelaar van conjugaties... 116 00:08:37,016 --> 00:08:39,810 met een miljoen scorepunten en een maximum aan charisma. 117 00:08:40,686 --> 00:08:42,647 Morire: sterven. 118 00:08:42,730 --> 00:08:45,900 Morit: hij, zij of het sterft. 119 00:08:46,817 --> 00:08:49,278 Moris: jij sterft. 120 00:08:51,697 --> 00:08:55,034 Ben je opeens je tong verloren? Hier heb je de mijne. 121 00:09:09,507 --> 00:09:12,677 Voer hem stilletjes af. De kinderen mogen hem niet zien. 122 00:09:15,096 --> 00:09:17,348 Voer hem gewoon af. 123 00:09:17,848 --> 00:09:19,767 Niet de kleuterklas in. 124 00:09:20,893 --> 00:09:24,063 Mam, pap, Martin is vandaag op school overleden. 125 00:09:25,231 --> 00:09:28,067 Ik snap niet wat dat te maken heeft met Groundskeeper Willie. 126 00:09:30,152 --> 00:09:33,030 We hebben het niet over Groundskeeper Willie gehad, mam. 127 00:09:34,824 --> 00:09:39,120 Jullie moeten de waarheid weten, opdat jullie niet meer bang zijn. 128 00:09:39,203 --> 00:09:43,874 Het is een verhaal over moord en wraak vanuit het hiernamaals. 129 00:09:43,958 --> 00:09:46,210 Het begon op het dertiende uur... 130 00:09:46,294 --> 00:09:49,005 {\an8}van de dertiende dag van de dertiende maand. 131 00:09:49,088 --> 00:09:50,506 {\an8}oudercomité-vergadering 132 00:09:50,590 --> 00:09:54,260 We zouden de kalenders met druk- fouten bespreken die gekocht waren. 133 00:09:54,343 --> 00:09:55,761 smaart 134 00:09:55,845 --> 00:09:58,389 Smerig smaartweer. 135 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 Niet aanraken Willie. Goed advies. 136 00:10:00,683 --> 00:10:02,143 koel - warm - heet 137 00:10:08,816 --> 00:10:12,069 Volgende punt, 12 dollar voor deurknoppenreparaties. 138 00:10:12,153 --> 00:10:13,613 ketelkamer 139 00:10:14,864 --> 00:10:18,409 Brandblussers bijvullen. Een gratis service van de brandweer. 140 00:10:18,492 --> 00:10:19,827 Nee. 141 00:10:25,249 --> 00:10:27,668 Help. Alsjeblieft, help me. 142 00:10:27,752 --> 00:10:30,504 Willie, alsjeblieft zeg. Mr Van Houten is aan het woord. 143 00:10:30,588 --> 00:10:33,549 Ik zou graag inzage krijgen in de kantinemenu's... 144 00:10:33,633 --> 00:10:36,427 zodat ouders de avondmaaltijd erop af kunnen stellen. 145 00:10:36,510 --> 00:10:39,805 Ik vind het geen fijn idee dat Milhouse twee spaghettimaaltijden... 146 00:10:39,889 --> 00:10:41,390 op één dag krijgt. 147 00:10:46,562 --> 00:10:50,941 Hiervoor zullen jullie boeten met het bloed van jullie kinderen. 148 00:10:51,025 --> 00:10:53,986 Ja, ja. Hoe wou je ze pakken dan? Op skelettenkracht? 149 00:10:54,070 --> 00:10:58,074 Ik sla toe waar jullie ze niet kunnen beschermen. 150 00:10:58,157 --> 00:11:00,993 In hun dromen. 151 00:11:04,538 --> 00:11:06,749 Bart, besef je niet wat dit betekent? 152 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 De volgende keer dat we in slaap vallen, kunnen we sterven. 153 00:11:09,710 --> 00:11:12,088 Welkom in mijn wereld. 154 00:11:15,299 --> 00:11:17,927 ...in deze aflevering van Aziatisch Beursnieuws. 155 00:11:18,010 --> 00:11:21,138 In Zuidoost-Azië staat een vulkaan op uitbarsten: 156 00:11:21,222 --> 00:11:24,141 Converteerbare obligaties voor de middellange termijn. 157 00:11:24,225 --> 00:11:27,353 Het heeft geen zin, Bart. We kunnen niet eeuwig wakker blijven. 158 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 Je hebt gelijk. Het enige wat we kunnen doen... 159 00:11:29,605 --> 00:11:33,567 is in m'n droom de confrontatie met Willie aangaan. 160 00:11:33,651 --> 00:11:36,779 Jij blijft wakker. Als ik in de problemen kom, maak je me wakker. 161 00:11:36,862 --> 00:11:39,115 Oké. Maar beloof dat je dan niet zo kribbig bent. 162 00:11:51,377 --> 00:11:54,588 Kom op, Willie. Ik weet dat je er bent. 163 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 De zandbak. 164 00:12:17,987 --> 00:12:20,406 Tuinjongen. Je bent een plekje vergeten. 165 00:12:22,408 --> 00:12:27,329 Als ik met je klaar ben, zullen ze een compost-mortem moeten doen. 166 00:12:36,464 --> 00:12:38,758 Zinkzand. 167 00:12:41,177 --> 00:12:42,803 Help. 168 00:12:44,764 --> 00:12:46,515 Willie is voorgoed verdwenen. 169 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 Nu kan ik weer normaal dromen. 170 00:12:48,684 --> 00:12:51,187 Dat ik en Krusty de Super Bowl winnen. 171 00:12:51,270 --> 00:12:53,564 We hebben nog twee seconden. Luister goed. 172 00:12:53,647 --> 00:12:56,275 Een simpele Statue of Liberty- schijnbeweging, maar met een twist: 173 00:12:56,358 --> 00:13:01,071 je gooit de bal naar mij. De klok loopt nog... 174 00:13:01,155 --> 00:13:03,532 dus we moeten zo snel mogelijk beginnen. 175 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 Droom alsjeblieft niet meer over mij, jochie. 176 00:13:08,788 --> 00:13:12,583 Help. Lisa, help. -Bart, word wakker. 177 00:13:12,666 --> 00:13:16,170 Wacht eens even. Als je hier bent, ben je ook in slaap gevallen. 178 00:13:16,253 --> 00:13:18,506 Ik slaap niet. M'n ogen rusten alleen even... 179 00:13:23,677 --> 00:13:25,846 Vaarwel, Bart. -Vaarwel, Lis. 180 00:13:25,930 --> 00:13:29,558 Hopelijk reïncarneer je als iemand die 15 minuten wakker kan blijven. 181 00:13:47,618 --> 00:13:50,162 Je hebt ons gered, Maggie. 182 00:13:55,417 --> 00:13:56,836 Ik weet het niet, hoor. 183 00:13:56,919 --> 00:14:00,673 Iets zegt me dat Willie nog rondwaart en elk moment terug kan komen... 184 00:14:00,756 --> 00:14:04,218 in wat voor vorm dan ook, om ons op gruwelijke wijze te vermoorden. 185 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 Hier ben ik. 186 00:14:14,228 --> 00:14:15,855 Nee. Stop. 187 00:14:15,938 --> 00:14:17,773 Ik heb m'n geweer op m'n stoel laten liggen. 188 00:14:19,817 --> 00:14:21,902 Even geduld nog. 189 00:14:33,038 --> 00:14:36,709 Homer, zorg dat je klaar bent. Patty en Selma kunnen er elk moment zijn. 190 00:14:37,626 --> 00:14:41,380 O, nee. Ik zit het bezoek wel uit in de kast. 191 00:14:42,047 --> 00:14:44,216 Sorry, pap. Dit is ons plekje. 192 00:14:44,300 --> 00:14:46,969 Het is mijn huis, dus het is mijn plekje. 193 00:14:47,052 --> 00:14:48,637 Wij hadden het eerst. -Nietes. 194 00:14:48,721 --> 00:14:50,222 We hebben het nu. -Echt? 195 00:14:50,306 --> 00:14:53,225 Ik ben het slachtoffer geworden van juridisch abracadabra. 196 00:15:01,358 --> 00:15:02,902 Momentje. 197 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 Ik heb nog nooit achter deze hoeheethet-kast gekeken. 198 00:15:11,869 --> 00:15:13,621 Wat gek. 199 00:15:13,704 --> 00:15:17,374 Alsof het recht uit die twilight-serie over die zone komt. 200 00:15:18,500 --> 00:15:20,794 Alles goed, Marge? 201 00:15:20,878 --> 00:15:24,340 Ik zweet als een paard onder die natte wol. 202 00:15:25,883 --> 00:15:28,218 Mag ik uw jas aannemen, tante Selma? 203 00:15:28,677 --> 00:15:31,430 Ik wil ook graag uw jas aannemen. 204 00:15:32,681 --> 00:15:35,267 We hebben iets leuks voor jullie. 205 00:15:35,351 --> 00:15:38,520 Een kussensloop vol schelpen van ons tochtje naar Zwavelbaai. 206 00:15:38,604 --> 00:15:40,689 Jullie mogen ze schoonmaken en sorteren. 207 00:15:40,773 --> 00:15:44,276 En alle dode krabben eruit peuteren. Pak een schroevendraaier. 208 00:15:45,945 --> 00:15:48,864 Ik waag het erop in de mysterieuze muur. 209 00:15:58,207 --> 00:16:00,417 Heerlijkheid der heerlijkheden. 210 00:16:00,501 --> 00:16:04,964 Hemelse huldeblijk aan de eeuwige pracht van Gods schepping. 211 00:16:05,047 --> 00:16:07,132 Tjeeminee. 212 00:16:11,428 --> 00:16:13,722 Hé, je kunt ze er gewoon uit zuigen. 213 00:16:13,806 --> 00:16:16,767 Hallo? Kan iemand me horen? 214 00:16:16,850 --> 00:16:19,061 Homer, waar ben je? 215 00:16:19,144 --> 00:16:21,772 Ik ben ergens waar ik niet weet waar ik ben. 216 00:16:21,855 --> 00:16:23,273 Zie je handdoeken? 217 00:16:23,357 --> 00:16:25,943 Want dan zit je weer in de linnenkast. 218 00:16:26,026 --> 00:16:28,237 Momentje. 219 00:16:28,320 --> 00:16:31,323 Nee. Het is een plek waar ik nog nooit geweest ben. 220 00:16:31,824 --> 00:16:33,909 De douche. 221 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 Schrik niet, Marge... 222 00:16:45,796 --> 00:16:48,716 maar ik lijk hier vast te zitten. 223 00:16:48,799 --> 00:16:51,260 We moeten Ned maar bellen. Hij heeft een ladder. 224 00:16:51,885 --> 00:16:53,512 Wat is hier aan de hand? 225 00:16:53,595 --> 00:16:55,973 Ik puil zo uit. 226 00:16:57,516 --> 00:17:00,811 M'n buik steekt een eind naar voren en m'n... 227 00:17:02,229 --> 00:17:05,941 Zoals de rok al tegen de naaister zei: 'Ik sta versteld.' 228 00:17:06,025 --> 00:17:09,111 Alsof hij in dikke rook is opgegaan. 229 00:17:10,362 --> 00:17:12,698 Hou je mond. 230 00:17:25,419 --> 00:17:28,589 Onverwerkte vissticks. 231 00:17:40,142 --> 00:17:42,770 Het ziet er hier duur uit. 232 00:17:42,853 --> 00:17:46,648 Het voelt alsof ik er een fortuin doorjaag door hier gewoon te staan. 233 00:17:49,485 --> 00:17:51,653 Ik moet er optimaal van genieten. 234 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 Pas op, kegel. 235 00:18:03,082 --> 00:18:04,792 Zie je een licht, Homer? 236 00:18:04,875 --> 00:18:08,879 Ja. -Ga naar het licht toe, m'n zoon. 237 00:18:09,797 --> 00:18:13,342 Homer, dit is je huisarts, dr. Julius Hibbert. 238 00:18:13,425 --> 00:18:15,427 Kun je ons vertellen hoe het daar is? 239 00:18:17,137 --> 00:18:18,764 Het is... 240 00:18:18,847 --> 00:18:21,141 Heeft iemand de film Tron gezien? 241 00:18:21,225 --> 00:18:22,851 Nee. -Nee. 242 00:18:22,935 --> 00:18:24,728 Nee. -Nee. 243 00:18:24,812 --> 00:18:26,146 Nee. -Nee. 244 00:18:26,230 --> 00:18:29,066 Ja. Ik bedoel, nee. 245 00:18:31,735 --> 00:18:33,195 Waar is m'n vader nou? 246 00:18:33,278 --> 00:18:36,490 Het zou duidelijk moeten zijn voor zelfs de grootste onbenul... 247 00:18:36,573 --> 00:18:39,910 met een graad in hyperbolische topologie... 248 00:18:39,993 --> 00:18:45,582 dat Homer Simpson in de derde dimensie terecht is gekomen. 249 00:18:46,917 --> 00:18:48,627 Sorry. 250 00:18:49,211 --> 00:18:53,340 Dit is een gewoon vierkant... -Niet zo snel, stuudje. 251 00:18:53,423 --> 00:18:56,301 Stel dat we het vierkant uitbreiden... 252 00:18:56,385 --> 00:18:58,762 van de twee dimensies van ons universum... 253 00:18:58,846 --> 00:19:01,890 langs deze hypothetische z-as. 254 00:19:03,392 --> 00:19:06,603 Zo ontstaat een driedimensionaal voorwerp, een zogenaamde kubus... 255 00:19:06,687 --> 00:19:10,858 of een Frinkahedron, genoemd naar de ontdekker. 256 00:19:10,941 --> 00:19:14,570 Help me. Sta je me nou te helpen of ga je gewoon eindeloos door? 257 00:19:14,653 --> 00:19:17,906 Juist. Daarbinnen vinden we de verdoemde persoon. 258 00:19:17,990 --> 00:19:20,075 Genoeg geluld, windbuil. 259 00:19:20,159 --> 00:19:23,370 Er staat een leven op het stel. We moeten ingrijpen. 260 00:19:25,247 --> 00:19:27,457 Pak aan, stomme dimensie. 261 00:19:35,048 --> 00:19:38,802 Er is zoveel dat ik niet weet over astrofysica. 262 00:19:38,886 --> 00:19:42,389 Had ik dat boek maar gelezen van die vent in die rolstoel. 263 00:19:53,817 --> 00:19:55,235 Ik red Homer wel. 264 00:19:55,319 --> 00:19:58,822 Ik heb alleen vier ferme jongens nodig om de blaasbalg te bedienen. 265 00:19:58,906 --> 00:20:00,574 Nee, opa. Het is te riskant. 266 00:20:00,657 --> 00:20:04,077 Misschien wachten er daar wel kubussen ter grootte van gorilla's... 267 00:20:04,161 --> 00:20:07,122 en andere enorme... -Help. Ik heb weinig tijd. 268 00:20:07,206 --> 00:20:09,374 Zo is het mooi geweest. Ik ga erop af. 269 00:20:09,458 --> 00:20:10,792 Bart, nee. 270 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 Cool. 271 00:20:22,971 --> 00:20:26,600 Ik word een zwart gat in gezogen. Ik word de vergetelheid in gezogen. 272 00:20:26,683 --> 00:20:29,561 Wat wordt er van me aan de andere kant? Ik weet het niet. 273 00:20:29,645 --> 00:20:31,897 Ik red je wel, pap. 274 00:20:33,690 --> 00:20:36,276 Ik kan niet dichterbij komen. 275 00:20:36,360 --> 00:20:38,528 Je zult moeten springen. 276 00:20:39,863 --> 00:20:42,157 Dat is een eitje, zoon. 277 00:20:43,700 --> 00:20:47,704 Shit, shit, shit... 278 00:20:55,963 --> 00:20:57,714 Bart, wat is er gebeurd? 279 00:20:57,798 --> 00:21:01,718 Het liep een beetje fout toen het universum soort van ineen klapte. 280 00:21:01,802 --> 00:21:03,679 Maar pa leek voorzichtig optimistisch. 281 00:21:03,762 --> 00:21:06,932 Shit. 282 00:21:07,849 --> 00:21:10,352 Homie. -Wees sterk, Marge. 283 00:21:10,435 --> 00:21:12,813 Ik geloof heilig dat hij naar een betere plek is. 284 00:21:20,529 --> 00:21:22,781 Dit is de ergste plek tot nu toe. 285 00:21:25,659 --> 00:21:28,120 Mijn God. Kijk al die... 286 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Erotische taarten.