1
00:00:03,044 --> 00:00:06,131
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,677
(bell ringing)
3
00:00:14,639 --> 00:00:15,932
D'oh!
4
00:00:16,016 --> 00:00:16,891
-Ahh!
-(tires screech)
5
00:00:33,616 --> 00:00:34,617
{\an8}-GRANDPA: Are we there yet?
-HOMER: No.
6
00:00:34,701 --> 00:00:35,744
{\an8}-Are we there yet?
-No.
7
00:00:35,827 --> 00:00:37,704
{\an8}-Are we there yet?
-No.
8
00:00:37,787 --> 00:00:39,205
{\an8}Where are we going?
9
00:00:39,289 --> 00:00:42,167
{\an8}We're going to Storytown
Village, Grandpa.
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,294
{\an8}It's an amusement park
for babies.
11
00:00:44,377 --> 00:00:47,756
{\an8}Oh, just leave me in the car
with the window open a crack.
12
00:00:47,839 --> 00:00:49,174
{\an8}That's the plan.
13
00:00:49,257 --> 00:00:50,675
{\an8}I think it's nice
we're doing something
14
00:00:50,759 --> 00:00:52,594
{\an8}Maggie will enjoy for once.
15
00:00:52,677 --> 00:00:54,679
{\an8}Besides, I'm sure
Storytown Village
16
00:00:54,763 --> 00:00:56,556
{\an8}is also fun for everyone--
17
00:00:56,639 --> 00:00:59,934
{\an8}From eight to...
God only knows.
18
00:01:00,018 --> 00:01:02,270
{\an8}(all groaning)
19
00:01:06,983 --> 00:01:08,568
{\an8}(knocking)
20
00:01:08,651 --> 00:01:13,031
{\an8}Come out, come out,
or I'll blow your house in.
21
00:01:13,114 --> 00:01:16,367
{\an8}ALL: Not by the hairs
of our chinny chin chin.
22
00:01:16,451 --> 00:01:17,535
{\an8}What a load
of crappy crap crap.
23
00:01:17,619 --> 00:01:18,745
{\an8}Quiet, boy.
24
00:01:18,828 --> 00:01:20,246
{\an8}I have a feeling
some bad stuff
25
00:01:20,330 --> 00:01:21,956
{\an8}is about to go down.
26
00:01:22,040 --> 00:01:23,750
{\an8}This is where the wolf
blows down the pigs' house.
27
00:01:23,833 --> 00:01:26,544
{\an8}He blows all right.
He blows big time.
28
00:01:26,628 --> 00:01:29,297
{\an8}That's it, honey.
Get into the spirit.
29
00:01:29,380 --> 00:01:30,590
{\an8}(inhaling)
30
00:01:30,673 --> 00:01:31,549
{\an8}(soft puff)
31
00:01:35,595 --> 00:01:37,847
{\an8}Aw, it was good,
but not great.
32
00:01:40,141 --> 00:01:43,103
Somebody's been
sleeping in my bed.
33
00:01:43,186 --> 00:01:46,481
(distorted) Somebody's
been sleeping in my bed.
34
00:01:46,564 --> 00:01:49,776
Somebody's been
sleeping in my bed.
35
00:01:49,859 --> 00:01:51,152
Well, I'm sorry.
36
00:01:51,236 --> 00:01:53,238
But it was 150 degrees
in the car.
37
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
♪ La, la, la, la, la
La la la ♪
38
00:02:00,120 --> 00:02:02,122
♪ La, la, la, la, la
La la la ♪
39
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
So long, suck-- Aah!
40
00:02:15,635 --> 00:02:17,262
(cheering)
41
00:02:22,016 --> 00:02:24,769
Come on.
Eat the can.
42
00:02:24,853 --> 00:02:26,437
Come on.
43
00:02:26,521 --> 00:02:27,772
You're supposed
to feed them pellets
44
00:02:27,856 --> 00:02:29,190
from the machine
over there.
45
00:02:36,865 --> 00:02:38,533
Oh, my.
46
00:02:46,916 --> 00:02:49,127
ALL: Aw...
47
00:02:49,210 --> 00:02:51,588
ALL: Aw...
48
00:02:51,671 --> 00:02:54,424
ALL: Aw...
49
00:02:55,967 --> 00:02:57,051
HOMER: Out of the way, you.
50
00:02:57,135 --> 00:02:58,178
Aw...
51
00:02:59,888 --> 00:03:02,015
Oh, you are so cute.
52
00:03:02,098 --> 00:03:03,933
Yes, you are, you are.
53
00:03:04,017 --> 00:03:06,060
I just love you.
54
00:03:06,144 --> 00:03:07,478
(chuckling)
55
00:03:07,562 --> 00:03:10,023
See? It was a good idea
to come here after all.
56
00:03:10,106 --> 00:03:11,441
WOMAN (on PA):
Attention, families.
57
00:03:11,524 --> 00:03:12,901
This is Mother Goose.
58
00:03:12,984 --> 00:03:15,153
The following cars
have been broken into...
59
00:03:16,154 --> 00:03:18,156
♪♪ (fiddle)
60
00:03:18,239 --> 00:03:19,824
Hm?
61
00:03:19,908 --> 00:03:23,286
FLANDERS: Allemande left and
do-si-diddley-diddley-do
62
00:03:23,369 --> 00:03:25,955
{\an8}swing your partner
to-and-froodilly-fro.
63
00:03:32,253 --> 00:03:33,379
MAN:
All rightly, dittly!
64
00:03:33,463 --> 00:03:34,631
Hey, Flanders.
65
00:03:34,714 --> 00:03:37,008
ALL: Hidilly how,
neighbor-eeno!
66
00:03:37,091 --> 00:03:39,344
-Shut up.
-ALL: Okaly dokaly.
67
00:03:39,427 --> 00:03:41,512
So, Ned, you're having
a family reunion
68
00:03:41,596 --> 00:03:43,014
and you didn't invite me?
69
00:03:43,097 --> 00:03:45,475
Oh, gosh, Homer, this is
strictly a Flanders affair.
70
00:03:45,558 --> 00:03:48,019
I got family here
from around the globe.
71
00:03:48,102 --> 00:03:50,063
Here's Jose Flanders.
72
00:03:50,146 --> 00:03:51,606
Buenos ding-dong-diddly-dias,
señor.
73
00:03:51,689 --> 00:03:54,025
And this is Lord
Thistlewick Flanders.
74
00:03:54,108 --> 00:03:56,069
Charmed.
75
00:03:56,152 --> 00:03:58,863
Uh... A-googily-doogily.
76
00:03:58,947 --> 00:04:00,240
(chuckles)
77
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
I can't believe
you didn't invite me
78
00:04:01,991 --> 00:04:03,743
after I painted
those cool stripes
79
00:04:03,826 --> 00:04:05,536
all over your car.
80
00:04:05,620 --> 00:04:08,748
I know! I'll throw
my own barbecue.
81
00:04:08,831 --> 00:04:11,709
The greatest barbecue
this town has ever seen
82
00:04:11,793 --> 00:04:14,754
and I'll only
invite who I want.
83
00:04:14,837 --> 00:04:16,005
That'll show you.
84
00:04:16,089 --> 00:04:17,882
-Can I come?
-Sure... D'oh!
85
00:04:17,966 --> 00:04:20,343
This barbecue will be
hard, thankless work
86
00:04:20,426 --> 00:04:22,095
but I'm sure
you're up to it, Marge.
87
00:04:22,178 --> 00:04:24,347
Well, it could be a good chance
to get to know our neighbors
88
00:04:24,430 --> 00:04:26,015
outside of
a courtroom setting.
89
00:04:26,099 --> 00:04:27,517
You know
what you should serve, Marge?
90
00:04:27,600 --> 00:04:29,310
More of these lamb chops.
91
00:04:29,394 --> 00:04:30,895
These are the best ever.
92
00:04:30,979 --> 00:04:33,022
Why, thank you, Homie.
93
00:04:33,106 --> 00:04:36,901
You might say
the extra ingredient is salt.
94
00:04:36,985 --> 00:04:38,569
(loud chomping)
95
00:04:40,613 --> 00:04:41,614
(sucking)
96
00:04:48,538 --> 00:04:50,123
(bleating)
Ple-e-ease, Lisa,
97
00:04:50,206 --> 00:04:54,836
I thought you lo-o-oved me,
lo-o-oved me.
98
00:04:54,919 --> 00:04:56,212
What's wrong, Lisa?
99
00:04:56,296 --> 00:04:57,797
Didn't you get
enough lamb chops?
100
00:04:57,880 --> 00:04:58,965
I can't eat this.
101
00:04:59,048 --> 00:05:00,883
I can't eat
a poor little lamb.
102
00:05:00,967 --> 00:05:02,343
Lisa, get a hold of yourself.
103
00:05:02,427 --> 00:05:04,721
This is "lamb",
Not "a lamb".
104
00:05:04,804 --> 00:05:06,097
What's the difference
between this lamb
105
00:05:06,180 --> 00:05:07,724
and the one
that kissed me?
106
00:05:07,807 --> 00:05:09,058
This one spent two hours
in the broiler.
107
00:05:10,351 --> 00:05:11,894
Bart, sensible bites!
108
00:05:11,978 --> 00:05:13,730
All right, Lisa, if you
don't want lamb chops,
109
00:05:13,813 --> 00:05:15,648
there's lots of other
things I can make:
110
00:05:15,732 --> 00:05:17,734
chicken breast,
111
00:05:17,817 --> 00:05:19,110
rump roast,
112
00:05:19,193 --> 00:05:21,237
hot dogs?
113
00:05:21,321 --> 00:05:22,530
No, I can't!
114
00:05:22,613 --> 00:05:24,032
I can't eat any of them!
115
00:05:24,115 --> 00:05:25,074
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
116
00:05:25,158 --> 00:05:26,909
Lisa, honey, are you saying
117
00:05:26,993 --> 00:05:29,245
you're never going to eat
any animal again?
118
00:05:29,329 --> 00:05:30,288
-What about bacon?
-No.
119
00:05:30,371 --> 00:05:31,331
-Ham?
-No.
120
00:05:31,414 --> 00:05:32,790
Pork chops?
121
00:05:32,874 --> 00:05:35,293
Dad, those all come
from the same animal.
122
00:05:35,376 --> 00:05:39,839
Yeah, right, Lisa,
a wonderful, magical animal.
123
00:05:39,922 --> 00:05:41,466
(chuckling)
124
00:05:41,549 --> 00:05:44,302
I think Lisa's right, Dad.
Eating meat is bah-ah-ad.
125
00:05:46,471 --> 00:05:47,972
Hey, that's my chop.
126
00:05:48,056 --> 00:05:48,973
(both growling)
127
00:05:59,108 --> 00:06:00,735
My family just
doesn't understand
128
00:06:00,818 --> 00:06:03,321
my newfound
vegetarianism.
129
00:06:03,404 --> 00:06:04,906
Compared to them
130
00:06:04,989 --> 00:06:07,241
the public schools are
a haven of enlightenment.
131
00:06:07,325 --> 00:06:09,786
Okay, class.
Time to dissect our worms.
132
00:06:09,869 --> 00:06:11,120
ALL: Yay!
133
00:06:14,957 --> 00:06:16,459
First, pin them down
134
00:06:16,542 --> 00:06:18,169
so they don't fly up
and hit you in the eye.
135
00:06:18,252 --> 00:06:19,629
(muffled)
Um, Miss Hoover?
136
00:06:19,712 --> 00:06:21,047
Yes, Ralph,
what is it?
137
00:06:21,130 --> 00:06:23,424
My worm went in my mouth
and then I ate it.
138
00:06:23,508 --> 00:06:24,801
Can I have a new one?
139
00:06:24,884 --> 00:06:26,803
No, Ralph.
There aren't any more.
140
00:06:26,886 --> 00:06:29,347
Just try to sleep while
the other children are learning.
141
00:06:29,430 --> 00:06:31,099
Oh, boy, sleep.
142
00:06:31,182 --> 00:06:32,558
That's where I'm a viking.
143
00:06:35,228 --> 00:06:36,354
LAMB'S VOICE: Lisa,
144
00:06:36,437 --> 00:06:39,148
what did I ever
do to y-y-you?
145
00:06:39,232 --> 00:06:40,775
Why does it talk
like a lamb?
146
00:06:46,489 --> 00:06:47,782
(whimpering)
147
00:06:49,742 --> 00:06:52,537
Uh, Miss Hoover, I don't think
I can dissect an animal.
148
00:06:52,620 --> 00:06:54,038
I think it's wrong.
149
00:06:54,122 --> 00:06:56,791
Okay, Lisa. I respect
your moral objection.
150
00:07:05,716 --> 00:07:07,385
Um, excuse me.
151
00:07:07,468 --> 00:07:09,887
Isn't there anything here
that doesn't have meat in it?
152
00:07:09,971 --> 00:07:11,389
Possibly the meat loaf.
153
00:07:11,472 --> 00:07:13,182
Well, I believe
you're required to provide
154
00:07:13,266 --> 00:07:14,684
a vegetarian alternative.
155
00:07:19,313 --> 00:07:21,482
Yum. It's rich
in bunnly goodness.
156
00:07:21,566 --> 00:07:24,610
Do you remember when you lost
your passion for this work?
157
00:07:27,238 --> 00:07:28,739
(buzzing)
158
00:07:28,823 --> 00:07:30,575
Uh-oh. Two independent
thought alarms in one day.
159
00:07:30,658 --> 00:07:32,243
The students are overstimulated.
160
00:07:32,326 --> 00:07:34,704
Willie, remove all the colored chalk
from the classrooms.
161
00:07:34,787 --> 00:07:37,290
I warned you!
Didn't I warn you?
162
00:07:37,373 --> 00:07:40,668
That colored chalk
was forged by Lucifer himself.
163
00:07:40,751 --> 00:07:43,087
♪ The Itchy
& Scratchy show ♪
164
00:07:55,057 --> 00:07:56,350
Hee hee hee.
165
00:08:19,123 --> 00:08:21,000
(laughing)
166
00:08:23,711 --> 00:08:25,379
I never realized before,
167
00:08:25,463 --> 00:08:27,131
but some
"Itchy & Scratchy" cartoons
168
00:08:27,215 --> 00:08:30,092
send the message that violence
against animals is funny.
169
00:08:30,176 --> 00:08:31,344
Say what?
170
00:08:31,427 --> 00:08:32,929
Cartoons don't
have messages, Lisa.
171
00:08:33,012 --> 00:08:34,722
They're just a bunch
of hilarious stuff
172
00:08:34,805 --> 00:08:36,349
you know, like people getting
hurt and stuff--
173
00:08:36,432 --> 00:08:37,391
Stuff like that.
Oh!
174
00:08:37,475 --> 00:08:39,060
Look, kids.
175
00:08:39,143 --> 00:08:41,145
I just got my party invitations
back from the printer's.
176
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
(reading)
177
00:08:49,237 --> 00:08:51,364
-What's that extra "B" For?
-That's a typo.
178
00:08:51,447 --> 00:08:52,865
Dad, can't you have
some other kind of party--
179
00:08:52,949 --> 00:08:54,784
one where you
don't serve meat?
180
00:08:54,867 --> 00:08:57,245
But all normal people
love meat.
181
00:08:57,328 --> 00:08:59,372
If I went to a barbecue
and there was no meat
182
00:08:59,455 --> 00:09:02,416
I would say, "Yo, goober,
where's the meat?"
183
00:09:02,500 --> 00:09:04,460
I'm trying to impress
people here, Lisa.
184
00:09:04,544 --> 00:09:06,379
You don't win friends
with salad.
185
00:09:06,462 --> 00:09:08,130
(conga beat)
♪ You don't win friends with salad ♪
186
00:09:08,214 --> 00:09:09,715
♪ You don't win friends
with salad ♪
187
00:09:09,799 --> 00:09:11,342
♪ You don't win
friends with salad ♪
188
00:09:11,425 --> 00:09:13,344
♪ You don't win friends
with salad ♪
189
00:09:13,427 --> 00:09:15,096
♪ You don't win
friends with salad ♪
190
00:09:15,179 --> 00:09:16,847
♪ You don't win friends
with salad ♪
191
00:09:16,931 --> 00:09:18,599
♪ You don't win
friends with salad ♪
192
00:09:18,683 --> 00:09:20,518
♪ You don't win friends
with salad ♪
193
00:09:20,601 --> 00:09:22,353
♪ You don't win
friends with salad ♪
194
00:09:22,436 --> 00:09:23,479
Mom!
195
00:09:23,563 --> 00:09:24,772
I didn't mean to take sides.
196
00:09:24,855 --> 00:09:25,982
I just got caught up
in the rhythm.
197
00:09:26,065 --> 00:09:27,608
Good morning, class.
198
00:09:27,692 --> 00:09:30,236
A certain agitator--
199
00:09:30,319 --> 00:09:33,322
for privacy's sake,
let's call her Lisa S.
200
00:09:33,406 --> 00:09:35,491
No, that's too obvious.
201
00:09:35,575 --> 00:09:38,035
Let's say L. Simpson--
202
00:09:38,119 --> 00:09:39,245
has raised questions
203
00:09:39,328 --> 00:09:40,913
about certain school policies.
204
00:09:40,997 --> 00:09:43,249
So in the interest of
creating an open dialogue,
205
00:09:43,332 --> 00:09:44,917
sit silently
and watch this film.
206
00:09:50,131 --> 00:09:52,133
Nothing beats a stroll
in cattle country.
207
00:09:55,136 --> 00:09:56,846
Hi. I'm Troy McClure.
208
00:09:56,929 --> 00:09:59,223
You may remember me from
such educational films as
209
00:09:59,307 --> 00:10:02,018
"Two Minus Three
Equals Negative Fun!"
210
00:10:02,101 --> 00:10:04,770
And "Firecrackers:
The Silent Killer."
211
00:10:04,854 --> 00:10:06,063
BOY: Mr. McClure?
212
00:10:06,147 --> 00:10:07,732
-Oh, Hello, Bobby.
-Jimmy.
213
00:10:07,815 --> 00:10:09,609
I'm curious as to how meat
214
00:10:09,692 --> 00:10:11,319
gets from the ranch
to my stomach.
215
00:10:11,402 --> 00:10:13,404
Whoa, whoa, whoa,
slow down, Jimmy.
216
00:10:13,487 --> 00:10:15,156
You just asked
a mouthful.
217
00:10:15,239 --> 00:10:18,367
It all starts here in
the high-density feed lot.
218
00:10:18,451 --> 00:10:20,286
Then when the cattle
are just right...
219
00:10:20,369 --> 00:10:22,455
Mmm...
220
00:10:22,538 --> 00:10:24,457
It's time for them
to graduate
221
00:10:24,540 --> 00:10:26,626
from Bovine University.
222
00:10:26,709 --> 00:10:28,377
(buzzer)
223
00:10:31,631 --> 00:10:33,257
Come on, Jimmy.
224
00:10:33,341 --> 00:10:34,383
Let's take a peek
at the killing floor.
225
00:10:34,467 --> 00:10:35,968
(gasps)
226
00:10:36,052 --> 00:10:37,094
Don't let the name
throw you, Jimmy.
227
00:10:37,178 --> 00:10:38,971
It's not really a floor.
228
00:10:39,055 --> 00:10:40,723
It's more of a steel grating
that allows material
229
00:10:40,806 --> 00:10:43,517
to sluice through so it can
be collected and exported.
230
00:10:44,852 --> 00:10:47,480
(cows screaming)
231
00:10:56,530 --> 00:10:58,658
Getting hungry, Jimmy?
232
00:10:58,741 --> 00:11:03,454
Uh, Mr. McClure,
I have a crazy friend
233
00:11:03,537 --> 00:11:05,665
who says
it's wrong to eat meat.
234
00:11:05,748 --> 00:11:07,291
Is he crazy?
235
00:11:07,375 --> 00:11:09,502
No, just ignorant.
236
00:11:09,585 --> 00:11:10,961
You see,
your crazy friend
237
00:11:11,045 --> 00:11:12,296
never heard
of the "food chain".
238
00:11:13,964 --> 00:11:15,549
Just ask this scientician.
239
00:11:15,633 --> 00:11:16,759
Um...
240
00:11:16,842 --> 00:11:18,803
He'll tell you that in nature
241
00:11:18,886 --> 00:11:21,263
one creature invariably
eats another to survive.
242
00:11:21,347 --> 00:11:23,265
(roaring)
243
00:11:23,349 --> 00:11:25,017
(eagle screeches,
sheep bleats)
244
00:11:25,101 --> 00:11:26,018
(growls)
245
00:11:28,062 --> 00:11:29,563
Don't kid yourself, Jimmy.
246
00:11:29,647 --> 00:11:31,107
If a cow ever got
the chance
247
00:11:31,190 --> 00:11:32,900
he'd eat you and
everyone you care about.
248
00:11:37,279 --> 00:11:41,325
Wow, Mr. McClure,
I was a grade-A moron
249
00:11:41,409 --> 00:11:43,077
to ever question eating meat.
250
00:11:43,160 --> 00:11:46,038
Yes, you were, Jimmy.
251
00:11:46,122 --> 00:11:47,748
Yes, you were.
252
00:11:47,832 --> 00:11:49,834
Ow. You're hurting me.
253
00:11:49,917 --> 00:11:52,461
(mooing)
254
00:11:52,545 --> 00:11:55,673
They can't seriously expect us
to swallow that tripe.
255
00:11:55,756 --> 00:11:58,551
Now, as a special treat courtesy
of our friends at the Meat Council,
256
00:11:58,634 --> 00:12:00,219
please help yourselves
to this tripe.
257
00:12:00,302 --> 00:12:02,054
(cheering)
258
00:12:04,056 --> 00:12:06,016
Stop it!
Stop it!
259
00:12:06,100 --> 00:12:07,101
Don't you realize
you've just been brainwashed
260
00:12:07,184 --> 00:12:08,936
by corporate propaganda?
261
00:12:09,019 --> 00:12:13,107
Apparently my crazy friend here
hasn't heard of the food chain.
262
00:12:13,190 --> 00:12:16,527
Yeah, Lisa's
a grade-A moron.
263
00:12:16,610 --> 00:12:20,072
When I grow up, I'm going
to Bovine University.
264
00:12:24,326 --> 00:12:25,661
Hi, Homer.
265
00:12:25,745 --> 00:12:27,496
Thanks for inviting me
to your barbecue.
266
00:12:27,580 --> 00:12:30,458
Wow, Barney, you brought
a whole beer keg.
267
00:12:30,541 --> 00:12:31,876
Yeah, where can
I fill it up?
268
00:13:05,868 --> 00:13:07,286
Wait, Dad.
269
00:13:07,369 --> 00:13:09,413
Good news, everyone.
You don't have to eat meat.
270
00:13:09,497 --> 00:13:11,665
I made enough gazpacho for all.
271
00:13:11,749 --> 00:13:12,958
(all murmuring)
272
00:13:13,042 --> 00:13:14,335
What is that anyway?
273
00:13:14,418 --> 00:13:17,505
It's tomato soup
served ice cold.
274
00:13:17,588 --> 00:13:21,634
(laughing)
275
00:13:21,717 --> 00:13:22,968
BARNEY: Go back to Russia.
276
00:13:33,604 --> 00:13:37,483
Ah, diagnosis: Delicious.
277
00:13:37,566 --> 00:13:39,693
I've got the prescription
for you, doctor.
278
00:13:39,777 --> 00:13:42,112
Another hot beef
injection.
279
00:13:42,196 --> 00:13:43,405
(laughing)
280
00:13:45,366 --> 00:13:48,494
Hey, Homer, wing me another
one of them, uh...
281
00:13:48,577 --> 00:13:50,663
burgers, would you?
282
00:13:50,746 --> 00:13:54,375
Can't quite seem to... stand up
under my own power anymore.
283
00:13:54,458 --> 00:13:56,252
One whopper for the copper.
284
00:13:57,962 --> 00:13:59,088
Can I have a burger, Dad?
285
00:13:59,171 --> 00:14:00,631
Here you go!
286
00:14:00,714 --> 00:14:02,967
It's bad enough
they're all eating meat.
287
00:14:03,050 --> 00:14:05,469
They don't have
to rub it in my face.
288
00:14:05,553 --> 00:14:07,763
Ah!
289
00:14:10,057 --> 00:14:11,517
Okay, everybody,
290
00:14:11,600 --> 00:14:13,727
it's the moment
you've all been waiting for...
291
00:14:13,811 --> 00:14:16,438
the pig de resistance.
292
00:14:16,522 --> 00:14:17,773
ALL: Ooh!
293
00:14:17,857 --> 00:14:19,233
Ah!
294
00:14:19,316 --> 00:14:21,193
(laughing)
295
00:14:21,277 --> 00:14:22,236
Look at his nose.
296
00:14:22,319 --> 00:14:23,571
Congratulations, Homer.
297
00:14:23,654 --> 00:14:25,739
Your Q's a huge success.
298
00:14:25,823 --> 00:14:29,076
A toast to the host who
can boast the most roast.
299
00:14:29,159 --> 00:14:31,161
(chuckles)
Thanks, Flanders.
300
00:14:31,245 --> 00:14:34,790
I have to agree
that everything certainly--
301
00:14:34,874 --> 00:14:35,916
Huh?
302
00:14:36,000 --> 00:14:37,084
(gasping)
303
00:14:37,167 --> 00:14:39,295
Bart, no!
304
00:14:39,378 --> 00:14:40,296
What?
305
00:14:40,379 --> 00:14:41,589
Sorry. Force of habit.
306
00:14:41,672 --> 00:14:43,716
Lisa, no!
307
00:14:46,844 --> 00:14:48,137
Ah! Oh!
308
00:14:55,519 --> 00:14:56,770
(groaning)
309
00:14:58,105 --> 00:14:59,356
It's just a little dirty.
310
00:14:59,440 --> 00:15:00,524
It's still good.
It's still good.
311
00:15:00,608 --> 00:15:01,650
(honking)
312
00:15:04,904 --> 00:15:06,155
It's just a little slimy.
313
00:15:06,238 --> 00:15:07,573
It's still good.
It's still good.
314
00:15:18,584 --> 00:15:19,835
It's just
a little airborne.
315
00:15:19,919 --> 00:15:21,170
It's still good.
It's still good.
316
00:15:21,253 --> 00:15:22,671
-It's gone.
-I know.
317
00:15:22,755 --> 00:15:24,924
You know, Smithers,
I think I'll donate
318
00:15:25,007 --> 00:15:28,385
a million dollars
to the local orphanage...
319
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
when pigs fly.
320
00:15:29,678 --> 00:15:31,388
(both laughing)
321
00:15:31,472 --> 00:15:32,556
That's a good one.
322
00:15:34,767 --> 00:15:36,769
Will you be donating that
million dollars now, sir?
323
00:15:36,852 --> 00:15:38,979
No, I'd still prefer not.
324
00:15:45,235 --> 00:15:47,529
Give it up, Dad--
Piggy ain't coming back.
325
00:15:48,906 --> 00:15:51,575
Lisa, you ruined
my barbecue.
326
00:15:51,659 --> 00:15:53,911
I demand you apologize
this second.
327
00:15:53,994 --> 00:15:55,704
I'm never ever apologizing
328
00:15:55,788 --> 00:15:57,539
because I was standing up
for a just cause
329
00:15:57,623 --> 00:15:59,708
and you were wrong,
wrong, wrong!
330
00:15:59,792 --> 00:16:02,670
Now, if you'll excuse me,
I'm going to my room.
331
00:16:02,753 --> 00:16:03,921
That's it!
Go to your room!
332
00:16:05,547 --> 00:16:08,842
Marge, since I'm not
talking to Lisa,
333
00:16:08,926 --> 00:16:11,512
would you please ask her
to pass me the syrup?
334
00:16:11,595 --> 00:16:14,223
Please pass your father
the syrup, Lisa.
335
00:16:14,306 --> 00:16:16,892
Bart, tell Dad I'll
only pass the syrup
336
00:16:16,976 --> 00:16:19,728
if it won't be used
on any meat product.
337
00:16:19,812 --> 00:16:21,188
You dunking your sausages
in that syrup, homeboy?
338
00:16:21,271 --> 00:16:23,524
Marge, tell Bart
I just want to drink
339
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
a nice glass of syrup
like I do every morning.
340
00:16:25,776 --> 00:16:26,860
Tell him yourself.
341
00:16:26,944 --> 00:16:28,737
You're ignoring Lisa,
not Bart.
342
00:16:28,821 --> 00:16:30,739
Bart, thank your mother
for pointing that out.
343
00:16:30,823 --> 00:16:32,533
Homer, you're not
not talking to me
344
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
and secondly, I heard
what you said.
345
00:16:34,410 --> 00:16:36,453
Lisa, tell your mother
to get off my case.
346
00:16:36,537 --> 00:16:38,330
Dad, Lisa's the one
you're not talking to.
347
00:16:38,414 --> 00:16:39,665
Bart, go to your room.
348
00:16:39,748 --> 00:16:41,291
Why don't you
just eat him, Dad?
349
00:16:41,375 --> 00:16:44,336
I don't need any serving
suggestions from you
350
00:16:44,420 --> 00:16:46,338
you barbecue-wrecking,
know-nothing know-it-all.
351
00:16:46,422 --> 00:16:47,631
That's it!
352
00:16:47,715 --> 00:16:49,550
I can't live in a house
353
00:16:49,633 --> 00:16:51,260
with this
prehistoric carnivore!
354
00:16:51,343 --> 00:16:53,137
I am out of here!
355
00:16:56,348 --> 00:16:57,808
That's it!
Go to your room!
356
00:16:59,893 --> 00:17:01,854
Look, it's Mrs. Potato head.
357
00:17:01,937 --> 00:17:04,273
She has a head
made out of lettuce.
358
00:17:04,356 --> 00:17:06,066
(both laughing)
359
00:17:06,150 --> 00:17:08,527
I can't believe I used
to go out with you.
360
00:17:08,610 --> 00:17:10,654
Are you gonna marry
a carrot, Lisa?
361
00:17:10,738 --> 00:17:13,991
Yes, I'm gonna
marry a carrot.
362
00:17:14,074 --> 00:17:15,409
She admitted it.
363
00:17:15,492 --> 00:17:17,369
She admitted she's gonna
marry a carrot.
364
00:17:17,453 --> 00:17:19,038
I can't believe it.
365
00:17:35,721 --> 00:17:36,722
...your windows.
366
00:17:36,805 --> 00:17:38,724
Mmm! The next--
367
00:17:43,187 --> 00:17:45,022
The whole world wants me
to eat meat.
368
00:17:45,105 --> 00:17:46,648
I can't fight it anymore.
369
00:17:52,446 --> 00:17:54,198
(gasping)
370
00:17:59,119 --> 00:18:00,245
(gulps)
371
00:18:00,329 --> 00:18:02,831
There!
Is everybody happy now?!
372
00:18:02,915 --> 00:18:05,667
I take it from you're yelling
that you like my tofu dogs.
373
00:18:05,751 --> 00:18:07,669
-Tofu?
-Oh, yes.
374
00:18:07,753 --> 00:18:09,004
No meat whatsoever,
375
00:18:09,088 --> 00:18:11,006
and only thrice the fat
of a normal hot dog.
376
00:18:11,090 --> 00:18:13,300
I made the switch
and nobody noticed.
377
00:18:13,383 --> 00:18:14,510
But why, Apu?
378
00:18:14,593 --> 00:18:16,053
Because I'm a vegetarian.
379
00:18:16,136 --> 00:18:18,013
Haven't you ever seen
my T-shirt?
380
00:18:20,265 --> 00:18:21,725
That's cute.
381
00:18:21,809 --> 00:18:24,019
Here, let me show you
something, Lisa.
382
00:18:27,981 --> 00:18:30,359
Wow. A secret staircase.
383
00:18:30,442 --> 00:18:33,195
But what do you do if somebody
wants a non-alcoholic beer?
384
00:18:33,278 --> 00:18:34,196
You know,
it's never come up.
385
00:18:40,994 --> 00:18:43,288
LISA:
Oh, Apu, it's beautiful.
386
00:18:43,372 --> 00:18:44,957
Yes, this is where I come
387
00:18:45,040 --> 00:18:46,583
when I need some refuge
from the modern world
388
00:18:46,667 --> 00:18:50,504
or when I want to see
drive-in movies for free.
389
00:18:50,587 --> 00:18:53,382
I know it is not easy to be
a vegetarian, Lisa.
390
00:18:53,465 --> 00:18:55,050
{\an8}That's why I ran away
from home.
391
00:18:55,134 --> 00:18:56,718
What? She's leaving home?
392
00:18:58,470 --> 00:19:00,597
Wow. Paul McCartney.
393
00:19:00,681 --> 00:19:02,599
I read about you
in history class
394
00:19:02,683 --> 00:19:03,934
but where's your wife,
Linda?
395
00:19:04,017 --> 00:19:05,227
Right here, Lisa.
396
00:19:05,310 --> 00:19:06,937
Whenever we're in Springfield,
397
00:19:07,020 --> 00:19:08,981
we like to hang out in Apu's
garden in the shade.
398
00:19:09,064 --> 00:19:10,899
We met him in India years ago,
399
00:19:10,983 --> 00:19:12,359
during the Maharishi days.
400
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
Back then, I was
known as the fifth Beatle.
401
00:19:15,112 --> 00:19:16,530
Sure you were, Apu.
402
00:19:16,613 --> 00:19:17,656
You know what, Lisa?
403
00:19:17,739 --> 00:19:19,908
Paul and Linda
are vegetarians too.
404
00:19:19,992 --> 00:19:23,287
In fact, Linda has her own
line of vegetarian entrees.
405
00:19:23,370 --> 00:19:26,123
{\an8}Apu, I'm sure the last thing
they want to talk about is--
406
00:19:26,206 --> 00:19:27,416
We weren't satisfied
with the other
407
00:19:27,499 --> 00:19:29,168
vegetarian meals
on the market.
408
00:19:29,251 --> 00:19:30,627
You'd be surprised how often
409
00:19:30,711 --> 00:19:32,629
you'd find a big hunk
of pork in them.
410
00:19:32,713 --> 00:19:33,672
Ew.
411
00:19:33,755 --> 00:19:34,798
Linda and I both
feel strongly
412
00:19:34,882 --> 00:19:36,508
about animal rights.
413
00:19:36,592 --> 00:19:39,720
In fact, if you play
"Maybe I'm Amazed" backwards,
414
00:19:39,803 --> 00:19:40,804
you'll hear a recipe
415
00:19:40,888 --> 00:19:42,723
for a really ripping
lentil soup.
416
00:19:42,806 --> 00:19:44,474
When will
all those fools learn
417
00:19:44,558 --> 00:19:46,185
that you can be
perfectly healthy
418
00:19:46,268 --> 00:19:49,271
simply eating vegetables,
fruits, grains, and cheese?
419
00:19:49,354 --> 00:19:50,981
Ooh! Cheese.
420
00:19:51,064 --> 00:19:53,025
You don't eat cheese, Apu?
421
00:19:53,108 --> 00:19:56,862
No, I don't eat any food
that comes from an animal.
422
00:19:56,945 --> 00:20:00,490
{\an8}Oh, then you must
think I'm a monster.
423
00:20:00,574 --> 00:20:02,201
Yes, indeed,
I do think that.
424
00:20:02,284 --> 00:20:04,453
But I learned long ago, Lisa,
425
00:20:04,536 --> 00:20:05,746
to tolerate others
426
00:20:05,829 --> 00:20:07,581
rather than forcing
my beliefs on them.
427
00:20:07,664 --> 00:20:09,041
You know, you can
influence people
428
00:20:09,124 --> 00:20:10,542
without badgering them
always.
429
00:20:10,626 --> 00:20:13,378
It's like Paul's song,
"Live and Let Live."
430
00:20:13,462 --> 00:20:15,047
Actually, it was
"Live and Let Die."
431
00:20:15,130 --> 00:20:17,299
Whatever, whatever,
it had a good rhythm.
432
00:20:17,382 --> 00:20:19,635
I guess I have been pretty hard
on a lot of people,
433
00:20:19,718 --> 00:20:21,720
especially my dad.
434
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Thanks, you guys.
435
00:20:22,846 --> 00:20:24,389
Lisa, before you go,
436
00:20:24,473 --> 00:20:25,807
would you
like to hear a song?
437
00:20:25,891 --> 00:20:27,559
Wow! That'd be great!
438
00:20:27,643 --> 00:20:30,562
Okay. Take it, Apu.
439
00:20:30,646 --> 00:20:34,233
♪ I'm Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club, man ♪
440
00:20:34,316 --> 00:20:37,152
♪ I hope I will enjoy
my show... ♪
441
00:20:42,824 --> 00:20:44,701
Lisa!
442
00:20:44,785 --> 00:20:46,787
Lisa!
443
00:20:48,830 --> 00:20:51,166
Lisa! Come back before
everyone finds out
444
00:20:51,250 --> 00:20:52,960
what a horrible father I am.
445
00:20:53,043 --> 00:20:55,170
Hi, Dad. Looking for me?
446
00:20:55,254 --> 00:20:56,880
I don't know.
Are you looking for me?
447
00:20:56,964 --> 00:20:58,465
I don't know.
448
00:20:58,548 --> 00:21:01,426
Oh, Lisa...
I was looking for you.
449
00:21:01,510 --> 00:21:03,428
I wanted to apologize.
450
00:21:03,512 --> 00:21:05,305
I don't know exactly
what went wrong
451
00:21:05,389 --> 00:21:06,890
but I know
it's always my fault.
452
00:21:06,974 --> 00:21:08,433
Actually, Dad, this time,
I was wrong...
453
00:21:08,517 --> 00:21:09,434
(gasps)
454
00:21:09,518 --> 00:21:11,186
-Too.
-Oh.
455
00:21:11,270 --> 00:21:12,604
{\an8}While I was gone, I got
some really good advice
456
00:21:12,688 --> 00:21:14,106
{\an8}from Paul
and Linda McCartney.
457
00:21:14,189 --> 00:21:17,442
Rock stars-- Is there
anything they don't know?
458
00:21:17,526 --> 00:21:19,695
{\an8}I still stand
by my beliefs
459
00:21:19,778 --> 00:21:22,239
{\an8}but I can't defend
what I did.
460
00:21:22,322 --> 00:21:24,700
I'm sorry
I messed up your barbecue.
461
00:21:24,783 --> 00:21:26,785
I understand, honey.
462
00:21:26,868 --> 00:21:29,121
I used to believe in things
when I was a kid.
463
00:21:31,290 --> 00:21:33,333
Come on, I'll give you
a piggyback ride--
464
00:21:33,417 --> 00:21:35,711
Whoops, I mean
a veggie-back ride home.
465
00:21:35,794 --> 00:21:37,129
Come on.
466
00:21:37,212 --> 00:21:39,298
(both giggling)
467
00:21:39,381 --> 00:21:44,720
♪ Baby, I'm amazed at the way
you love me all the time ♪
468
00:21:44,803 --> 00:21:48,223
♪ And maybe I'm afraid
of the way I love you ♪
469
00:21:51,184 --> 00:21:56,356
{\an8}♪ Maybe I'm amazed at the way
you pulled me out of time ♪
470
00:21:56,440 --> 00:21:59,526
{\an8}♪ You hung me on the line ♪
471
00:21:59,609 --> 00:22:03,739
{\an8}♪ Maybe I'm amazed at the way
I really need you ♪
472
00:22:03,822 --> 00:22:06,616
{\an8}(McCartney
speaking backwards)
473
00:22:06,700 --> 00:22:09,828
{\an8}♪ Baby, I'm a man,
maybe, I'm a lonely man ♪
474
00:22:09,911 --> 00:22:11,705
{\an8}♪ Who's in the middle
of something ♪
475
00:22:11,788 --> 00:22:13,457
{\an8}(McCartney
speaking backwards)
476
00:22:13,540 --> 00:22:15,584
{\an8}♪ That he doesn't
really understand ♪
477
00:22:15,667 --> 00:22:18,670
{\an8}(McCartney
speaking backwards)
478
00:22:18,754 --> 00:22:20,672
{\an8}♪ Baby, I'm a man,
and maybe ♪
479
00:22:20,756 --> 00:22:24,176
{\an8}♪ You're the only woman
who could ever help me ♪
480
00:22:24,259 --> 00:22:28,055
{\an8}♪ Baby, won't you help me
to understand? ♪
481
00:22:28,138 --> 00:22:32,184
{\an8}♪ Ooh-ooh-ooh
ooh-ooh-ooh ♪
482
00:22:32,267 --> 00:22:35,395
{\an8}(McCartney
speaking backwards)
483
00:22:45,739 --> 00:22:48,992
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.