1 00:00:07,382 --> 00:00:09,926 EN OLE MAHTAVA SYLKIKONE 2 00:00:33,408 --> 00:00:35,577 {\an8}EI KENKIÄ JA PAITAA, EI PELASTUSTA 3 00:00:35,660 --> 00:00:41,249 {\an8}Ottakaa virsiä, tuoreita ja pyhiä. Suoraan Jumalan aivoista suuhunne. 4 00:00:42,709 --> 00:00:45,879 {\an8}Nouskaamme laulamaan ensimmäinen virsi- 5 00:00:45,962 --> 00:00:52,260 {\an8}-I. Ron Butterflyn "In the Garden of Eden". 6 00:00:59,726 --> 00:01:03,354 {\an8}Puutarhassa Eedenin, kulta 7 00:01:03,438 --> 00:01:07,108 {\an8}Etkö tiedä, että sua rakastan? 8 00:01:07,192 --> 00:01:10,820 {\an8}Puutarhassa Eedenin, beibi 9 00:01:10,904 --> 00:01:14,574 {\an8}Etkö tiedä, että aina uskollinen oon? 10 00:01:20,121 --> 00:01:24,918 {\an8}Muistatko, kun muhinoimme tämän virren tahdissa? 11 00:01:32,801 --> 00:01:36,096 {\an8}Oi, tule mun mukaani 12 00:01:36,179 --> 00:01:40,100 Ja tartu käteeni 13 00:01:40,183 --> 00:01:45,480 Hetkinen, tämähän kuulostaa rock and rollilta. 14 00:01:46,397 --> 00:01:49,025 {\an8}17 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 15 00:01:56,241 --> 00:01:58,493 Joku teistä teki tämän. 16 00:01:58,576 --> 00:02:02,747 Toistakaa perässäni: "Jos salaan totuuden, joudun helvettiin." 17 00:02:02,831 --> 00:02:07,836 "Syön vain hohkaavia hiiliä ja juon vain polttavan kuumaa colaa." 18 00:02:07,919 --> 00:02:10,463 "Tuliset demonit pieksevät selkääni." 19 00:02:10,547 --> 00:02:15,093 "Sieluni pilkotaan ja sirotellaan murhaajien ja yksinhuoltajien ylle." 20 00:02:15,176 --> 00:02:18,638 "Nälkäiset linnut repivät kieleni irti." 21 00:02:19,764 --> 00:02:22,267 Bart sen teki! Tuo Bart! 22 00:02:22,350 --> 00:02:26,062 -Milhouse! -Milhouse, teit aivan oikein. 23 00:02:26,146 --> 00:02:29,649 Tule rangaistavaksi. Sinä myös, kielikello. 24 00:02:29,732 --> 00:02:32,277 Puhdistakaa jokainen urkupilli- 25 00:02:32,360 --> 00:02:36,156 -jotka olette tahranneet populaarimusiikillanne. 26 00:02:43,746 --> 00:02:46,374 Senkin selkään puukottaja! Miksi kantelit minusta? 27 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 En halunnut, että linnut nokkivat sieluani. 28 00:02:49,794 --> 00:02:53,798 Sieluako? Älä naurata. Sielua ei ole olemassakaan. 29 00:02:53,882 --> 00:02:58,178 Se on keksitty lasten pelotukseksi niin kuin mörkö tai Michael Jackson. 30 00:02:58,261 --> 00:03:03,600 Joka uskonnon mukaan sielu on totta. Mitä ne hyötyisivät valehtelusta? 31 00:03:05,143 --> 00:03:07,312 Sieltä ei kuulu jynssäystä. 32 00:03:07,395 --> 00:03:09,522 Missä se sielu muka on? 33 00:03:09,606 --> 00:03:14,944 Se on jossain täällä. Aivastus on sitä, että sielu yrittää paeta. 34 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 "Terveydeksi" pitää sen sisällä. 35 00:03:17,405 --> 00:03:20,533 Kun kuolemme, se luikertelee ulos ja lentää pois. 36 00:03:20,617 --> 00:03:23,745 Entä, jos kuolet sukellusveneessä merenpohjassa? 37 00:03:23,828 --> 00:03:26,873 Se osaa uida. Sillä on pyörätkin. 38 00:03:26,956 --> 00:03:30,293 Jos kuolet autiomaassa, se ajaa hautausmaalle. 39 00:03:30,376 --> 00:03:35,715 Miten rillipää voi olla noin tyhmä? Sinulla ei ole sielua, eikä minulla. 40 00:03:35,798 --> 00:03:38,509 Sielua ei ole olemassakaan! 41 00:03:38,593 --> 00:03:44,390 Jos kerran olet noin varma, myy sielusi minulle. 42 00:03:44,474 --> 00:03:47,560 -Paljonko löytyy? -Viisi taalaa. 43 00:03:47,644 --> 00:03:49,812 BART SIMPSONIN SIELU 44 00:03:49,896 --> 00:03:52,398 Olepa hyvä. Yksi sielu. 45 00:03:53,900 --> 00:04:00,698 -Oli ilo asioida kanssasi. -Milloin vain, pönttöpää. 46 00:04:00,782 --> 00:04:03,701 Missä te lapset haluaisitte syödä? 47 00:04:03,785 --> 00:04:06,496 -Spagettilabrassa! -Ahmattilassa! 48 00:04:06,579 --> 00:04:11,251 Professori V.J. Runsaudensarven ruokamatoriossa ja pihveriössä. 49 00:04:11,334 --> 00:04:14,337 Miten olisi tämä paikka? Moen kapakka. 50 00:04:17,757 --> 00:04:23,388 -Luonnonvaloa! Viekää se pois! -Luulin, että tämä on perheravintola. 51 00:04:23,471 --> 00:04:27,767 Niin tämä onkin. Vetäkää jakkarat biljardipöydän ääreen. 52 00:04:28,393 --> 00:04:30,979 Isi, täällä haisee pisulle. 53 00:04:31,062 --> 00:04:34,482 Taidamme mennä Texasin juustokakkuvarastoon. 54 00:04:34,565 --> 00:04:38,236 Kaikki käyvät nykyään perheravintoloissa. 55 00:04:38,319 --> 00:04:41,281 Kukaan ei enää halua notkua kosteassa loukossa. 56 00:04:41,364 --> 00:04:45,326 -Et kai aio poistaa kosteutta? -Ehkä poistankin. 57 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Mutta, Moe! Kosteus! 58 00:04:47,453 --> 00:04:51,124 Perheravintoloista tienaa isot rahat. 59 00:04:52,542 --> 00:04:57,088 Voisin tehdä tästä paikan, jonne ette häpeäisi tuoda perhettänne. 60 00:04:57,171 --> 00:04:59,966 Ei minua hävetä. 61 00:05:00,049 --> 00:05:01,968 Pane sen alle lasinalusta. 62 00:05:02,051 --> 00:05:04,137 Dinosienet KOSTUTA JA KAUHISTU! 63 00:05:10,351 --> 00:05:12,312 Lisa! 64 00:05:12,395 --> 00:05:17,066 -Sinulle on lahja pihatiellä. -Voi veljet! Onko? 65 00:05:24,657 --> 00:05:29,370 Ei! Päälleni tippuu oudonhajuista vettä! 66 00:05:37,670 --> 00:05:43,051 -Haaskasin näihin viisi taalaa. -Mistä sait rahat? Minäkin haluan. 67 00:05:43,134 --> 00:05:45,887 -Myin sieluni Milhouselle. -Mitä? 68 00:05:45,970 --> 00:05:50,099 Miten sinä saatoit? Sielu on arvokkain osasi. 69 00:05:50,183 --> 00:05:51,559 Uskotko sen roskan? 70 00:05:51,642 --> 00:05:57,815 Onpa sielu fyysisesti totta tai ei, se on hienon sisimpämme symboli. 71 00:05:58,733 --> 00:06:02,487 Höynäytettävä raukka. Pidän surkeat sieneni, kiitos. 72 00:06:02,570 --> 00:06:05,573 Sielusi on ainoa osasi, joka elää ikuisesti. 73 00:06:05,656 --> 00:06:09,243 Milhouse voi omistaa sinut tsiljoona vuotta. 74 00:06:09,327 --> 00:06:13,539 Jos kerran innostut noin, myyn omantuntoni 4,50 dollarilla. 75 00:06:13,623 --> 00:06:18,503 Saat säädyllisyytenikin. Bartin alennusmyynti alkaa! Kaikki pois! 76 00:06:19,879 --> 00:06:25,009 Hei, poika. Mitä kuuluu? Mikä sinuun on mennyt? 77 00:06:26,177 --> 00:06:29,680 Olet aika leuhka tuollaiseksi ötököiden syöjäksi. 78 00:06:33,851 --> 00:06:36,979 Typerä automaattiovi. 79 00:06:39,148 --> 00:06:41,484 Kiitos, ovi. 80 00:06:45,446 --> 00:06:47,407 {\an8}HAISTA HUILU 81 00:06:47,490 --> 00:06:50,827 {\an8}Joku jätskityyppi näkee tuon ja hyppii seinille. 82 00:06:51,160 --> 00:06:53,162 Minäkin kokeilen. 83 00:06:55,790 --> 00:06:58,167 Hyvin höngitty, hengetön! 84 00:07:00,878 --> 00:07:05,466 -Tämä on tosi outoa. -Sanjay, tule ovelle pesuaineen kera. 85 00:07:06,426 --> 00:07:09,095 Sanjay, tule ovelle pesuaineen kera. 86 00:07:09,178 --> 00:07:11,305 TÄHÄN AVATAAN PERHERAVINTOLA 87 00:07:11,389 --> 00:07:13,724 HALPOJEN KIKKOJEN RAVINTOLA 88 00:07:13,808 --> 00:07:17,019 Nimen pitää kuvastaa ystävällisyyttä ja amerikkalaista ruokaa. 89 00:07:17,103 --> 00:07:21,816 -Kävisikö "Puhemies Moen taikavokki"? -Se on hyvä! 90 00:07:21,899 --> 00:07:25,194 Ei. Sen pitää kertoa, että täällä voi rentoutua. 91 00:07:25,278 --> 00:07:28,531 Nyt keksin! "Mielipuoli-Moen painekeitin." 92 00:07:28,614 --> 00:07:30,074 Se on hyvä. 93 00:07:30,158 --> 00:07:34,370 -Kävisikö "Moe-sedän perhesyöttölä"? -Tuo on tosi huono. 94 00:07:36,038 --> 00:07:39,125 Voi veljet! Rasvakeitin tuli. 95 00:07:39,208 --> 00:07:43,629 Ostin sen käytettynä merivoimilta. Se paistaa puhvelin 40 sekunnissa. 96 00:07:43,713 --> 00:07:46,591 40 sekunnissako? Mutta minä haluan sen heti. 97 00:07:47,884 --> 00:07:49,302 TIKKU JA TAKKU -show! 98 00:07:49,385 --> 00:07:51,512 NAHATON SEATTLESSA 99 00:07:54,807 --> 00:07:56,225 Tavataan näkötornissa 100 00:08:04,317 --> 00:08:06,444 Älä heitä kolikoita tornista 101 00:08:39,393 --> 00:08:42,772 Tiedän, että tuo on hauskaa, mutta minua ei naurata. 102 00:08:42,855 --> 00:08:46,150 Pablo Neruda sanoi, että nauru on sielun kieltä. 103 00:08:46,234 --> 00:08:48,819 Tunnen Pablon Nerudan teokset. 104 00:08:48,903 --> 00:08:50,780 Tehdään koe. 105 00:09:01,958 --> 00:09:05,086 -Apua! Apua! -No? 106 00:09:05,169 --> 00:09:07,255 Minusta ei tunnu miltään. 107 00:09:07,338 --> 00:09:10,800 Tuo on pelottavaa. Menetit sielusi oikeasti. 108 00:09:10,883 --> 00:09:15,513 Hyvä poika. Kuka se on?! 109 00:09:15,596 --> 00:09:17,682 Ei tunnu miltään. 110 00:09:17,765 --> 00:09:21,561 Auttakaa! Miksei kukaan... Auttakaa! 111 00:09:25,022 --> 00:09:26,315 Onko Milhouse kotona? 112 00:09:26,399 --> 00:09:32,113 Hän leikkii mudassa sotilaillaan ja valkoisella paperinpalalla. 113 00:09:33,698 --> 00:09:36,993 Suojaa minua, kessu. Jahtaan Bartin sielua. 114 00:09:37,910 --> 00:09:42,582 {\an8}Jos ajatollah ei saa sitä, ei saa kukaan. 115 00:09:43,958 --> 00:09:46,544 -Kuule, Milhouse. -Mitä? 116 00:09:46,627 --> 00:09:50,089 -Alat varmaan kyllästyä sieluun. -En. 117 00:09:50,172 --> 00:09:52,800 Entä, jos joku haluaisi ostaa sen? 118 00:09:52,883 --> 00:09:57,513 Haluatko ostaa sen takaisin? Kyllähän se sopii. 119 00:09:57,930 --> 00:09:59,974 -50 taalaa. -Mitä? 120 00:10:00,057 --> 00:10:03,185 Kuka nyt on tyhmä? 121 00:10:10,693 --> 00:10:15,364 Jos pidät hyvästä ruuasta, huvista ja seinällä olevasta rihkamasta- 122 00:10:15,448 --> 00:10:18,034 -tule Moe-sedän perhesyöttölään. 123 00:10:18,117 --> 00:10:23,956 Tarjoamme vanhan ajan kotiruokaa, joka on täydellisesti friteerattu. 124 00:10:27,126 --> 00:10:29,378 Siinä ei ole moetittavaa! 125 00:10:29,462 --> 00:10:32,381 Tulkaa koko perheen voimin: äiti, isä ja lapset. 126 00:10:32,465 --> 00:10:37,053 Vanhukset eivät kuulu vakuutuksen piiriin. Muistakaa takuumme: 127 00:10:37,136 --> 00:10:41,807 {\an8}Jos en hymyile, kun tuon laskunne, aterian tarjoan minä, Moe-setä. 128 00:10:41,891 --> 00:10:48,481 {\an8}Moe-sedän luona viihtyy koko perhe Se on hyvää, hyvää, hyvää, hyvää 129 00:10:48,564 --> 00:10:50,524 Kuulostaa hyvältä. 130 00:10:56,739 --> 00:11:00,076 Mikä sinulla on? Halaat jotenkin oudosti. 131 00:11:00,159 --> 00:11:03,537 Minun pitää kertoa yksi juttu. Minä vähän... 132 00:11:03,621 --> 00:11:06,582 Anna minun arvata. Äiti tietää aina. 133 00:11:09,627 --> 00:11:15,925 Et pelkää ydinsotaa etkä jännitä uintikoetta. 134 00:11:16,008 --> 00:11:20,429 Sinulta tuntuu puuttuvan jotain, jotain tärkeää. 135 00:11:20,513 --> 00:11:25,851 -Ai niin kuin sielu? -Kultaseni, et sinä ole hirviö. 136 00:11:33,067 --> 00:11:34,860 Sieluni on paras ystäväni. 137 00:11:34,944 --> 00:11:38,030 Sieluni on kuin lelu, joka ei mene rikki. 138 00:11:44,036 --> 00:11:48,666 Bart myi sielunsa, ja hyvä niin Hän joutuu suoraan... 139 00:11:48,749 --> 00:11:51,043 Keskus, yhdistä yhdeksikköön 140 00:11:52,294 --> 00:11:56,006 Eikö sinulla ole sielua? Älä huoli, olen yhä takanasi. 141 00:11:58,092 --> 00:12:01,804 Ohoi, ystävät. Etsikää itsellenne yliperämies. 142 00:12:01,887 --> 00:12:05,099 Minä otan Martinin! 143 00:12:23,284 --> 00:12:26,495 Odottakaa minua! 144 00:12:26,579 --> 00:12:31,333 Bart, unen on aika loppua Älä sitten unohda kiljua 145 00:12:33,669 --> 00:12:35,588 MOE-SEDÄN PERHESYÖTTÖLÄ 146 00:12:38,758 --> 00:12:43,137 Alligaattori aurinkolasit silmillä. Nyt olen nähnyt kaiken. 147 00:12:43,220 --> 00:12:45,556 Tervetuloa Moe-sedän paikkaan. 148 00:12:45,639 --> 00:12:48,684 Onpa söpöjä pikku alaikäisiä. 149 00:12:48,768 --> 00:12:51,771 Tuo on Moe, se mainoksen kaveri. 150 00:12:51,854 --> 00:12:56,025 -Tännepäin, Homer. -Hän tietää nimeni! 151 00:12:56,901 --> 00:13:00,488 Tienviittoja sisällä! Johan on. 152 00:13:00,571 --> 00:13:04,200 Rod, tilaa mitä vain kymmenvuotispäiväsi kunniaksi. 153 00:13:04,283 --> 00:13:06,452 {\an8}Miljoonan taalan synttäriranskalaiset! 154 00:13:08,412 --> 00:13:13,209 "Moe innostuu, kun tilaat miljoonan taalan synttäriranskalaiset." 155 00:13:14,502 --> 00:13:17,046 Tässä ollaan Moe-setä, kiitos vaan 156 00:13:17,129 --> 00:13:21,801 Tästä tulee hauskaa Kun syötte, Moe-setä tuijottaa! 157 00:13:25,221 --> 00:13:28,724 Ota ranskalaiset päästäni. Kori on hirveän kuuma. 158 00:13:29,517 --> 00:13:34,939 -Millaisia lounaisen pizzatikut ovat? -Mahdottoman mielettömiä. 159 00:13:35,022 --> 00:13:37,775 Tämä näyttää hyvältä. "Hyvän omantunnon kalafileet." 160 00:13:37,858 --> 00:13:42,238 Puhun nyt suoraan. Ne ovat pohjalla syöviä ankeriaita. 161 00:13:42,321 --> 00:13:46,283 Et halua niitä. Ota Moen kulkurikanachiliä. 162 00:13:46,367 --> 00:13:51,455 Otan parhaan palan, kaulan, ja lisään salaisia kulkurimausteita. 163 00:13:51,539 --> 00:13:55,167 -Très bien. -Joo. 164 00:13:56,460 --> 00:13:58,671 Mitä hittoa sinä teet, räkänokka? 165 00:14:01,507 --> 00:14:06,387 En ole tottunut lasten nauruun. Se vihloo kuin hammaslääkärin pora. 166 00:14:06,470 --> 00:14:10,599 Se oli vitsikästä. Oli vitsikästä, kun riistit arvokkuuteni. 167 00:14:10,683 --> 00:14:13,394 Haluan lukea ruokarukouksen. 168 00:14:14,019 --> 00:14:16,188 Herra armahtakoon sieluani- 169 00:14:16,272 --> 00:14:19,525 -ja äidin sielua ja isän sielua- 170 00:14:19,608 --> 00:14:23,946 -ja Maggien sielua. Olkoon jokainen kristikunnan sielu... 171 00:14:24,029 --> 00:14:26,448 -Bart! -En enää kestä tätä! 172 00:14:26,532 --> 00:14:28,492 Haluan sieluni ja heti! 173 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 Et syönyt spagettia ja Moe-pyöryköitä. 174 00:14:31,871 --> 00:14:35,583 Ole hiljaa, houkka. Me voimme saada ne. 175 00:14:35,666 --> 00:14:36,834 Juokse, poika! 176 00:14:36,917 --> 00:14:42,339 Juokse! Juokse henkesi edestä, poika! 177 00:14:46,093 --> 00:14:49,638 Milhouse, sinä voitit. Haluan lopettaa tämän painajaisen. 178 00:14:55,728 --> 00:14:59,690 Lähde täältä. Olet suuressa vaarassa. 179 00:14:59,773 --> 00:15:01,734 Missä Milhouse on? 180 00:15:01,817 --> 00:15:04,987 Se, jota sanot Milhouseksi, on poissa. 181 00:15:06,405 --> 00:15:10,159 Hän on mummonsa luona, kun myrkytämme koloradonkuoriaiset. 182 00:15:12,703 --> 00:15:15,664 Huomasitteko, oliko hänellä paperinpala? 183 00:15:15,748 --> 00:15:18,167 Oli. Sellaisen kyllä muistaa. 184 00:15:21,462 --> 00:15:23,088 Helkutti soikoon. 185 00:15:24,757 --> 00:15:27,509 Tässä ollaan Moe-setä, kiitos vaan 186 00:15:27,593 --> 00:15:31,263 Tästä tulee hauskaa Kun syötte, Moe-setä tuijottaa 187 00:15:31,347 --> 00:15:34,266 -Laula Terrille. -Onko sinullakin synttärit? 188 00:15:34,350 --> 00:15:35,768 Olemme kaksoset. 189 00:15:36,977 --> 00:15:40,022 Tässä ollaan Syökää ranskalaisenne 190 00:15:40,439 --> 00:15:41,690 Tässä olet sinä. 191 00:15:41,774 --> 00:15:43,359 Mr Hajula 192 00:15:43,442 --> 00:15:45,194 Tässä on hajuviivat ja kaikki. 193 00:15:48,322 --> 00:15:52,576 Et hymyillyt. Saamme aterian ilmaiseksi. 194 00:15:52,660 --> 00:15:54,912 Mennään, Shoshanna. 195 00:15:54,995 --> 00:15:59,375 Lauloin teille perunan täytteet. Lauloin perunan täytteet! 196 00:15:59,458 --> 00:16:03,796 Katso tuon tyypin otsasuonta. Hän räjähtää kohta. 197 00:16:05,005 --> 00:16:07,049 Moe-setä. 198 00:16:07,132 --> 00:16:09,510 Mitä, kultaseni? 199 00:16:09,593 --> 00:16:12,429 Limu on liian kylmää. Hampaithiin sattuu. 200 00:16:12,513 --> 00:16:14,807 Vai sattuu sinua hampaithiin? 201 00:16:14,890 --> 00:16:19,228 No, voi voi! Minäpä kerron, mihin voit sen hiton limusi tunkea! 202 00:16:20,229 --> 00:16:21,689 Hyvänen aika sentään. 203 00:16:21,772 --> 00:16:24,316 Hiton korviin sattuu! 204 00:16:24,400 --> 00:16:28,779 -Lähdetään, kulta. -En osannut odottaa tuollaista kieltä! 205 00:16:30,447 --> 00:16:32,700 Älkää viitsikö. Tulkaa takaisin. 206 00:16:32,783 --> 00:16:36,954 Meillä on uusi tarjous. Kun Moe-setä uhkailee, saat ilmaisen kalafileen. 207 00:16:42,209 --> 00:16:43,168 No niin. 208 00:16:43,252 --> 00:16:47,423 Milhousen mummo asuu 257th Streetillä. Olen 3rd Streetillä. 209 00:16:47,506 --> 00:16:49,466 Voi ei. 210 00:16:55,556 --> 00:16:58,517 Vihdoinkin onni potki. 211 00:17:03,772 --> 00:17:05,733 3rd STREETIN ASEMA 212 00:17:16,118 --> 00:17:20,497 Odota tässä. Isi yrittää puhua raivohullulle hylkiölle järkeä. 213 00:17:25,586 --> 00:17:27,046 Puhu hitaammin. 214 00:17:27,129 --> 00:17:30,507 Alfred Hitchcock varasti kaikki ideani! 215 00:17:30,591 --> 00:17:32,676 Kuka varasti ajatuksesi? 216 00:17:32,760 --> 00:17:36,138 Oletko ikinä lukenut The Old Curiosity Shopia? 217 00:17:36,221 --> 00:17:38,724 John Gielgud. Minulla on voimia... 218 00:17:38,807 --> 00:17:43,520 -Hei, Ralph. -Hei, Bart. Olemme samassa koulussa. 219 00:17:44,396 --> 00:17:48,609 Niin. Teen sinulle ehdotuksen. Haluaisitko tienata dollarin? 220 00:17:50,569 --> 00:17:51,445 En tiedä. 221 00:17:51,528 --> 00:17:54,907 Allekirjoita paperi, jossa lukee, että saan sielusi. 222 00:17:54,990 --> 00:17:58,243 Tarvitsen sielun, minkä tahansa. Sinun sielusi! 223 00:18:02,206 --> 00:18:03,624 Mitä siellä tapahtuu? 224 00:18:10,380 --> 00:18:12,007 Viekää kaikki pois täältä. 225 00:18:12,091 --> 00:18:17,221 -Sammuttimet kannattaa ehkä pitää. -Ne tuovat ikävät muistot mieleen. 226 00:18:17,304 --> 00:18:20,224 Onhan sinulla vielä meidät. 227 00:18:20,307 --> 00:18:24,061 Niin. Siitä tulee oikeastaan vähän parempi olo. 228 00:18:24,144 --> 00:18:29,858 Miksi? Sehän se ongelma oli. Olimme ainoat asiakkaasi. 229 00:18:29,942 --> 00:18:33,737 Eikö se ollut se ongelma? Olit menossa vararikkoon. 230 00:18:33,821 --> 00:18:37,324 Moe. Moe. Hei, Moe! 231 00:18:37,407 --> 00:18:40,119 Mietit kaikkia haaskaamiasi rahoja. 232 00:18:40,202 --> 00:18:43,580 Paljonko meni? 50 000 vai 60 000 dollaria? 233 00:18:43,914 --> 00:18:49,378 Ehkä auttaisi, jos kävisit kaikki tekemäsi virheet läpi. Moe! 234 00:18:49,461 --> 00:18:50,712 -Mitä? -Otetaan lehtiö esiin. 235 00:18:56,844 --> 00:19:00,305 Vieraita tähän aikaan! Näppäilkää yhdeksän ja ykkönen. 236 00:19:00,389 --> 00:19:04,268 Kun käsken, näppäilkää taas ykkönen. 237 00:19:05,185 --> 00:19:06,436 Onko Milhouse täällä? 238 00:19:06,520 --> 00:19:10,149 En voi nyt leikkiä. Kello on kaksi aamuyöllä. 239 00:19:10,232 --> 00:19:14,570 Minun on saatava sieluni takaisin. Teen mitä vain. 240 00:19:14,653 --> 00:19:18,490 -Tuota... -Anna se sielu! Menen aamulla töihin. 241 00:19:18,574 --> 00:19:23,579 Olen tosi pahoillani. Vaihdoin sielusi sarjiskaupassa. 242 00:19:23,662 --> 00:19:27,291 Sain tosi hienoja lätkiä. Niissä on Alfin kuva. 243 00:19:27,374 --> 00:19:31,128 Muistatko Alfin? Se on tullut takaisin lätkissä. 244 00:19:31,211 --> 00:19:33,380 Vaihdoitko sieluni lätkiin? 245 00:19:34,173 --> 00:19:36,341 Ei! 246 00:19:36,592 --> 00:19:40,888 -Sulje se ovi! Lämpö karkaa. -Ole hiljaa. Ole hiljaa! 247 00:19:40,971 --> 00:19:44,266 ANDROIDIN TYRMÄ JA BASEBALL-KORTTIKAUPPA 248 00:19:47,269 --> 00:19:50,606 "Hi & Lois" -nimmareita jaetaan Coliseumissa. 249 00:19:51,106 --> 00:19:53,650 Sinulla on jotain minulle kuuluvaa paperilla. 250 00:19:53,734 --> 00:19:55,944 Sinä siis olet Bart Simpson. 251 00:19:57,237 --> 00:20:00,782 Aamiaisburrito jähmettyy pian, joten puhun suoraan. 252 00:20:00,866 --> 00:20:02,701 Myöhästyit. Myin sielusi eilen. 253 00:20:03,535 --> 00:20:07,623 Löysin heti ostajan sille myyntiartikkelille. 254 00:20:07,706 --> 00:20:10,918 -Kenet? -En saa paljastaa sitä. 255 00:20:11,001 --> 00:20:14,129 Hän oli kovin kiinnostunut pikkupojan sielusta. 256 00:20:16,798 --> 00:20:19,468 Älä paukuta päätäsi esittelyvitriiniin. 257 00:20:19,551 --> 00:20:22,846 Siinä on harvinainen "Mary Worth". Mary neuvoo ystävää- 258 00:20:22,930 --> 00:20:25,807 -tekemään itsemurhan. Kiitos. 259 00:20:35,192 --> 00:20:37,361 Oletko siellä, Jumala? 260 00:20:37,444 --> 00:20:39,613 Minä täällä, Bart Simpson. 261 00:20:39,905 --> 00:20:45,827 En ole oikein kuunnellut kirkossa, mutta apu olisi nyt tarpeen. 262 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 Minua pelottaa. 263 00:20:47,663 --> 00:20:52,709 Joku hullu vei sieluni, enkä tiedä, mitä hän sille tekee. 264 00:20:52,793 --> 00:20:55,128 Haluan sen takaisin. 265 00:20:56,421 --> 00:20:58,966 Ole niin kiltti. 266 00:20:59,049 --> 00:21:02,761 Toivottavasti kuulet tämän. 267 00:21:08,475 --> 00:21:12,521 -Lisa, ostitko sinä tämän? -Säästöpossun rahoilla. 268 00:21:12,604 --> 00:21:16,942 -Ei siinä ole rahaa. -Ei niissä possuissa, joista tiedät. 269 00:21:17,025 --> 00:21:20,279 -Lis, kiitos. -Oli ilo auttaa. 270 00:21:20,362 --> 00:21:24,741 Jotkut filosofit uskovat, että kellään ei syntyessään ole sielua. 271 00:21:24,825 --> 00:21:30,956 Se pitää ansaita kärsien, pohtien ja rukoillen niin kuin sinä eilisiltana. 272 00:21:40,382 --> 00:21:45,345 Tämä on kuin sauvoisi Thamesilla. Veto! Veto! 273 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 {\an8}Tekstitys: Katja Juutistenaho