1 00:00:07,632 --> 00:00:09,342 "BEWITCHED" FREMMER IKKE SATANISME 2 00:00:32,949 --> 00:00:35,702 ANDROIDENES BULE & BASEBALLKORT-BUTIKK 3 00:00:40,790 --> 00:00:43,710 Alle de nye superheltene suger. 4 00:00:43,793 --> 00:00:46,129 Ingen av dem kan nå opp til Radioactive Man. 5 00:00:46,212 --> 00:00:48,757 Den eneste som er noe er Radiation Dude. 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,176 Nei, bare en billig etterlikning. 7 00:00:51,259 --> 00:00:54,929 {\an8}-Forklar. -Likhetene er skjult, men mange. 8 00:00:55,013 --> 00:00:58,975 Radioactive Mans kjente frase er: "Opp og atom!"... 9 00:00:59,059 --> 00:01:02,062 {\an8}...der atom er stavet A-T-O-M i et herlig ordspill. 10 00:01:02,145 --> 00:01:04,898 {\an8}-Fortsett. -Mens Radiation Dude- 11 00:01:04,981 --> 00:01:08,860 {\an8}-har en liknende, men dårligere frase, "Opp og gå." 12 00:01:08,943 --> 00:01:11,279 {\an8}Så dere unger mener dere er eksperter? 13 00:01:11,362 --> 00:01:13,239 {\an8}I mellom oss så har vi lest... 14 00:01:13,323 --> 00:01:15,950 {\an8}...alle 814 utgivelsene av Radioactive Man. 15 00:01:16,034 --> 00:01:18,703 {\an8}Og begge har spesialutgaven- 16 00:01:18,787 --> 00:01:21,414 {\an8}-der han og Fallout Boy blir drept på hver side. 17 00:01:21,498 --> 00:01:24,501 {\an8}Antar dere vet at Hollywood planlegger en film- 18 00:01:24,584 --> 00:01:25,752 -om Radioactive Man? 19 00:01:26,878 --> 00:01:29,756 {\an8}Jeg må få gjort noe med draget i klimaanlegget. 20 00:01:29,839 --> 00:01:31,883 {\an8}Hvem skal spille Radioactive Man? 21 00:01:31,966 --> 00:01:35,136 {\an8}Jeg skal si det om nøyaktig sju minutter. 22 00:01:39,349 --> 00:01:43,728 {\an8}Ok, her er vi: "alt.nerd.obsessive." 23 00:01:43,812 --> 00:01:47,273 "Trenger vite stjerne RM film." 24 00:02:03,498 --> 00:02:06,459 Skjønner ikke hvorfor Rainier Wolfcastle skal spille ham. 25 00:02:06,543 --> 00:02:09,212 Jeg synes vi skal bruke Dirk Richter. 26 00:02:09,295 --> 00:02:12,423 Ungene vil se den originale Radioactive Man. 27 00:02:12,507 --> 00:02:16,636 Jeg har jo sagt at han er 73 år og død. 28 00:02:16,719 --> 00:02:19,180 -Skjønner, men... -Vi vil holde oss unna- 29 00:02:19,264 --> 00:02:21,474 -den teite 70-tallsversjonen. 30 00:02:23,226 --> 00:02:25,478 Du store ryggsekk, Radioactive Man! 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,147 Den verste kjeltringen av dem alle. 32 00:02:27,230 --> 00:02:29,357 Scoutmaster. 33 00:02:29,440 --> 00:02:31,276 Jeg ser ham, Fallout Boy. 34 00:02:31,359 --> 00:02:33,862 Ta ham, speidere. 35 00:02:41,411 --> 00:02:44,956 Ikke vær redde for å bruke neglene, gutter. 36 00:03:09,731 --> 00:03:11,733 Hvor skal vi filme det? 37 00:03:11,816 --> 00:03:14,903 Vi trenger en by med en kjernereaktor og en kløft- 38 00:03:14,986 --> 00:03:18,031 -og som kan garantere oss samarbeid med myndighetene. 39 00:03:18,114 --> 00:03:20,366 Jeg sjekker Variety. 40 00:03:20,450 --> 00:03:22,619 -FILM NEW YORK -FILM TEXAS 41 00:03:22,702 --> 00:03:24,037 FILM UTAH 42 00:03:24,120 --> 00:03:26,206 Se på den annonsen. 43 00:03:26,289 --> 00:03:27,332 FLIM SPRINGFIELD 44 00:03:27,415 --> 00:03:31,711 Stedet må være bra. De trenger ikke en stor annonse og rettstaving. 45 00:03:31,794 --> 00:03:33,338 Jeg er enig der. 46 00:03:33,421 --> 00:03:35,715 Skaff to flybilletter til staten byen ligger i. 47 00:03:35,798 --> 00:03:37,717 SPRINGFIELD RÅDHUS 48 00:03:38,551 --> 00:03:42,472 -Vi har 30 millioner dollar å bruke. -Sprenge dammer, ødelegge skog... 49 00:03:42,555 --> 00:03:45,725 ...hva som helst. Om noen dyr skaper problemer- 50 00:03:45,808 --> 00:03:48,353 -som snuser rundt kameraene, skal vi ta dem. 51 00:03:48,436 --> 00:03:51,439 Vi vil bare lage filmer, ikke drepe ting. 52 00:03:51,522 --> 00:03:54,067 Jaså. Vi skjønner. 53 00:03:55,568 --> 00:03:57,237 Elever, jeg har en kunngjøring. 54 00:03:57,320 --> 00:04:00,448 Én av deres favoritthelter fra tegneseriene, Radio Man... 55 00:04:00,531 --> 00:04:02,909 Radioactive Man, idiot! 56 00:04:02,992 --> 00:04:05,495 Merkelig, jeg skulle ikke ha hørt det. 57 00:04:05,578 --> 00:04:07,372 Et Hollywood-studio skal- 58 00:04:07,455 --> 00:04:10,750 -filme Radioactive Man-filmen her i Springfield. 59 00:04:10,833 --> 00:04:12,752 Hurra! 60 00:04:12,835 --> 00:04:17,090 Det blir audition for å finne en lokal gutt til å spille Fallout Boy. 61 00:04:18,174 --> 00:04:20,802 Forresten, klimaanlegget blir reparert i ettermiddag. 62 00:04:21,844 --> 00:04:23,846 Springfield Shopper HVEM BLIR FALLOUT BOY? 63 00:04:26,975 --> 00:04:29,143 Se bak deg, Radioactive Man! 64 00:04:29,227 --> 00:04:31,271 Sola eksploderer igjen! 65 00:04:32,146 --> 00:04:33,773 Bart, hvorfor snakker du slik? 66 00:04:33,856 --> 00:04:36,150 Og hvem i helvete snakker du til? 67 00:04:36,234 --> 00:04:39,821 Marge, har du andre menn her? Radioaktive menn? 68 00:04:39,904 --> 00:04:42,115 Jeg øver på dialogen til Fallout Boy. 69 00:04:42,198 --> 00:04:46,244 Får jeg rollen, kan jeg endelig forsones med rørekoppen Bart. 70 00:04:47,078 --> 00:04:48,371 VELKOMMEN HOLLYWOOD-PENGER 71 00:04:48,454 --> 00:04:50,081 INGENTING SLÅR SHOWPENGER 72 00:04:50,164 --> 00:04:51,332 VI ELSKER FALSKHET 73 00:04:51,416 --> 00:04:54,377 -VELKOMMEN FILMPENGER -HOLLYWOOD CAFÉ 74 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 {\an8}VÅRE EKSTRAPASIENTER GJØR DET LILLE EKSTRA 75 00:04:58,214 --> 00:05:00,883 Alle snakker- 76 00:05:00,967 --> 00:05:04,721 -om Radioactive Man. 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,431 Rakkerungene 78 00:05:07,015 --> 00:05:09,726 Sier du at du var en av Rakkerungene? 79 00:05:09,809 --> 00:05:11,978 -Ja. -Hvem da? Den stygge? 80 00:05:14,063 --> 00:05:18,401 -Var du den stygge? -Nei, jeg var den tøffe, Smelly. 81 00:05:18,484 --> 00:05:22,280 Min greie var å se inn i et eksosrør og få ansiktet fullt av sot. 82 00:05:22,363 --> 00:05:26,159 Ingen kunne det bedre enn meg. Det var ikke lett å finne grunner- 83 00:05:26,242 --> 00:05:29,662 -til å se inn i et eksosrør, men tekstforfatterne løste det. 84 00:05:29,746 --> 00:05:32,999 William Faulkner skrev eksosrør-vits som fikk deg til å tenke. 85 00:05:33,082 --> 00:05:37,670 Hvis du var så bra, hvorfor fortsatte du ikke med film? 86 00:05:38,379 --> 00:05:40,173 Moe? Moe. 87 00:05:44,802 --> 00:05:47,513 Å nei, favorittkula mi. 88 00:05:51,851 --> 00:05:54,312 Du stjal min scene! Den er min! 89 00:05:54,812 --> 00:05:58,566 -Du stjal min scene! -Kutt! Herregud! 90 00:05:58,649 --> 00:06:00,985 Han drepte den originale Alfalfa! 91 00:06:01,069 --> 00:06:04,364 Heldigvis var Alfalfa et hittebarn som studioet eide. 92 00:06:04,447 --> 00:06:06,532 -Skjønner. -Det er forståelig. 93 00:06:06,616 --> 00:06:08,993 Med rike Hollywood-folk på vei- 94 00:06:09,077 --> 00:06:12,538 -er det greit at handelsstanden setter opp prisene litt. 95 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 HÅRSALONG Stygge tupeer $ 1000/lb. 96 00:06:14,415 --> 00:06:16,084 SPRINGFIELD JERNVARE Filmskruer $ 10 97 00:06:16,167 --> 00:06:17,877 EN MILLION DOLLAR ELLER SÅ TAR JEG DERE 98 00:06:17,960 --> 00:06:20,338 {\an8}AUDITIONER HER IKKE AKKURAT HER...INNE 99 00:06:26,052 --> 00:06:29,847 Se opp, Radioactive Man! 100 00:06:30,181 --> 00:06:31,682 Skikkelig bra. 101 00:06:31,766 --> 00:06:34,769 Takk. Takk. Takk. Det ligger i framførelsen. 102 00:06:34,852 --> 00:06:37,188 Nå er vår misnøyes vinter. 103 00:06:37,271 --> 00:06:39,023 Å nei! Løp! 104 00:06:39,107 --> 00:06:41,692 -Kult! -Ja! 105 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 Mamma, ikke tving meg til dette. 106 00:06:45,696 --> 00:06:47,281 Jeg vil ikke være skuespiller. 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,951 Tull. Det kommer til å gå fint. 108 00:06:50,034 --> 00:06:54,372 Ta av deg brillene, så de kan se de vakre øynene dine. 109 00:06:56,249 --> 00:06:59,919 Endelig er verden trygg, ikke sant, Fallout Boy? 110 00:07:00,002 --> 00:07:01,546 -Se opp...! -Neste! 111 00:07:05,425 --> 00:07:07,760 Hei, det var sårende. 112 00:07:07,844 --> 00:07:11,848 Ikke så rart at ingen kom på bursdagen min. 113 00:07:12,473 --> 00:07:15,977 Endelig er verden trygg, ikke sant, Fallout Boy? 114 00:07:16,060 --> 00:07:17,478 Hva får vi til lunsj i morgen? 115 00:07:17,562 --> 00:07:19,939 -Neste. -Kyllinghalser? 116 00:07:20,022 --> 00:07:22,358 Vi kommer aldri til å finne... Vent litt. 117 00:07:22,442 --> 00:07:26,487 Det barnet har det vi er ute etter. Hva heter han? 118 00:07:26,571 --> 00:07:30,408 Jeg vet ikke. Han kom i følge med én av de andre. 119 00:07:30,491 --> 00:07:33,244 Glem ham. Det ville vært urettferdig mot de andre- 120 00:07:33,327 --> 00:07:37,290 -som har fylt ut innmeldingsskjemaet. Neste! 121 00:07:37,373 --> 00:07:40,960 Endelig er verden trygg, ikke sant, Fallout Boy? 122 00:07:42,044 --> 00:07:43,963 Se opp, Radioactive Man! 123 00:07:44,046 --> 00:07:45,548 Flott framført. Én gang til. 124 00:07:46,132 --> 00:07:48,176 Se opp, Radioactive Man! 125 00:07:48,259 --> 00:07:50,219 Fantastisk! Én gang til. 126 00:07:50,803 --> 00:07:52,722 Se opp, Radioactive Man! 127 00:07:52,805 --> 00:07:54,932 Gratulerer, Bart Simpson! 128 00:07:55,016 --> 00:07:56,934 Du er vår nye Fallout Boy! 129 00:07:57,018 --> 00:08:00,771 Det ville jeg ha sagt om du ikke var 2,5 cm for kort. Neste. 130 00:08:04,734 --> 00:08:08,571 Jeg må vokse 2,5 cm. til i morgen, ellers får jeg ikke rollen. 131 00:08:08,654 --> 00:08:10,615 Dra, stolte ganger! Dra! 132 00:08:10,698 --> 00:08:13,117 Vis ingen nåde! 133 00:08:28,925 --> 00:08:31,928 Jeg har bare vokst 1 cm. Jeg er fortsatt for kort. 134 00:08:32,011 --> 00:08:34,847 Å vokse 1 cm. på én dag er ganske bra. 135 00:08:34,931 --> 00:08:37,141 Like fort som bestefar krymper. 136 00:08:37,225 --> 00:08:39,268 Jeg er like høy som før. 137 00:08:39,352 --> 00:08:43,564 Kan jeg på noen måte se høyere ut enn jeg er? 138 00:08:48,444 --> 00:08:51,405 Gode nyheter, mine herrer. Jeg har vokst 2,5 cm... 139 00:08:51,489 --> 00:08:54,784 ...pluss noen fot ekstra. -Vi har funnet vår nye Fallout Boy! 140 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 Og han står der. 141 00:08:58,079 --> 00:08:59,705 Mine damer og herrer,- 142 00:08:59,789 --> 00:09:02,375 -se Amerikas nye Fallout Boy. 143 00:09:06,462 --> 00:09:10,299 Unna vei, Milhouse. Lionel Hutz, din nye agent,- 144 00:09:10,383 --> 00:09:13,302 -livvakt, uautorisert biograf og narkolanger... 145 00:09:13,386 --> 00:09:15,388 ...fjerner. 146 00:09:18,307 --> 00:09:19,809 La meg være! 147 00:09:19,892 --> 00:09:24,188 Mamma! Pappa, få dem til å slutte! 148 00:09:26,816 --> 00:09:30,403 -Hva er alt dette? -Vi hørte du skulle bli stjerne. 149 00:09:30,486 --> 00:09:33,072 Vi fant ut at vi skulle begynne å leve deretter. 150 00:09:33,155 --> 00:09:35,116 Hva om jeg flopper? 151 00:09:35,199 --> 00:09:36,742 Hvordan skal du betale? 152 00:09:36,826 --> 00:09:39,328 Beklager, jeg kan ikke høre deg. 153 00:09:39,412 --> 00:09:41,455 Jeg har på meg en boblebad-drakt. 154 00:09:43,457 --> 00:09:47,378 Jeg gikk glipp av mitt livs mulighet. 155 00:09:47,461 --> 00:09:48,879 George Burns hadde rett. 156 00:09:48,963 --> 00:09:51,632 Showbransjen er en heslig tispe-gudinne. 157 00:09:51,716 --> 00:09:54,802 Opp med hodet, Bart. Milhouse trenger fortsatt en ekte venn. 158 00:09:54,885 --> 00:09:58,097 En som sier han er god. En som smører ham med lotion. 159 00:09:58,180 --> 00:10:00,891 En han kan kaste whiskyflasker etter når han er deppa. 160 00:10:00,975 --> 00:10:03,311 Du har rett, Lis. Jeg kan smiske... 161 00:10:03,394 --> 00:10:06,439 ...som religiøse smisker med Gud. 162 00:10:06,897 --> 00:10:08,149 Gjett hva, unger? 163 00:10:08,232 --> 00:10:12,153 De betaler 50 dollar dagen for å filme noe av filmen her. 164 00:10:12,236 --> 00:10:14,905 Vi tar kabelen gjennom her. 165 00:10:16,157 --> 00:10:17,825 Forsiktig nå. 166 00:10:18,075 --> 00:10:21,954 Var ikke du regissør for filmen Unaturlig diskresjon? 167 00:10:22,038 --> 00:10:24,165 Ja, det var meg. 168 00:10:27,335 --> 00:10:30,463 Vel, jeg går aldri midt i en film, men: 169 00:10:30,880 --> 00:10:32,882 Jeg har en idé, Mr. Simpson. 170 00:10:32,965 --> 00:10:36,594 Få deg noe å spise fra kantinebilen vår. 171 00:10:37,011 --> 00:10:39,430 Mr. Simpson? 172 00:10:41,098 --> 00:10:44,060 Dere må gi meg rollen som klovnen Crispy! 173 00:10:44,143 --> 00:10:48,648 -Beklager, du passer ikke til rollen. -Men se på spekteret mitt! 174 00:10:53,569 --> 00:10:56,155 Beklager. Vi har funnet klovnen Crispy. 175 00:10:56,238 --> 00:10:59,784 Men du kan være klovnen Sinna, Moro Matros- 176 00:10:59,867 --> 00:11:01,827 -og Dr. Klovnius. 177 00:11:01,911 --> 00:11:04,121 Dere blir ikke skuffet. 178 00:11:04,205 --> 00:11:06,290 Dere liker kanskje ikke Moro Matros. 179 00:11:12,463 --> 00:11:13,964 Opp og atom. 180 00:11:14,048 --> 00:11:15,883 Opp og ta dem. 181 00:11:15,966 --> 00:11:17,468 Opp og atom! 182 00:11:17,551 --> 00:11:20,388 -Opp og ta dem! -Opp og atom! 183 00:11:20,471 --> 00:11:22,932 -Opp og ta dem! -Bedre. 184 00:11:23,683 --> 00:11:27,019 Hei, Milhouse. Jeg vil at du skal vite at jeg er glad- 185 00:11:27,103 --> 00:11:28,771 -for at én av oss fikk rollen. 186 00:11:29,647 --> 00:11:31,273 Milhouse! 187 00:11:31,357 --> 00:11:32,942 Jeg gjorde det ikke. Sa lykke til. 188 00:11:33,025 --> 00:11:34,819 Jeg sa lykke til! 189 00:11:36,529 --> 00:11:40,199 Den idiotiske dokka skulle ikke eksplodere ennå. 190 00:11:40,282 --> 00:11:43,077 Der er den ekte Milhouse. 191 00:11:44,495 --> 00:11:45,955 Milhouse! 192 00:11:46,706 --> 00:11:48,207 Vent, du er ikke Milhouse. 193 00:11:48,290 --> 00:11:51,752 Nei, jeg er Milhouse når han blir skadet. 194 00:11:51,836 --> 00:11:56,924 La oss få den ekte Milhouse hit, under røntgenbilen. 195 00:11:57,007 --> 00:11:58,926 RØNTGEN 196 00:11:59,510 --> 00:12:02,221 -Hei, Bart. -Hei. Kult Milhouse. 197 00:12:02,304 --> 00:12:04,014 Du blir knust av en lastebil. 198 00:12:04,098 --> 00:12:06,600 Det høres morsommere ut enn det er. 199 00:12:06,684 --> 00:12:10,938 -Tror jeg ligger på en knust flaske. -Flott! Bruk det. Ok. 200 00:12:11,021 --> 00:12:13,983 {\an8}Fallout Boy startscene, tagning en. 201 00:12:14,483 --> 00:12:16,193 Action! 202 00:12:17,737 --> 00:12:19,447 Opp og ta dem. 203 00:12:19,530 --> 00:12:21,949 Takk for hjelpen, mystiske fremmede. 204 00:12:22,032 --> 00:12:25,536 Oi, jeg tror røntgenstrålene ga meg superkrefter. 205 00:12:25,619 --> 00:12:27,997 Og kutt! 206 00:12:28,080 --> 00:12:33,002 -Det var perfekt. Én gang til. -Det er vel ikke ekte røntgenstråler? 207 00:12:33,085 --> 00:12:35,296 Godt spørsmål. Vi skal sjekke det. 208 00:12:35,379 --> 00:12:38,591 Ok, røntgenmaskinen på full styrke, og action. 209 00:12:41,594 --> 00:12:43,179 {\an8}MALING 210 00:12:43,262 --> 00:12:46,056 Sir, hvorfor bruker du ikke en ekte ku? 211 00:12:46,140 --> 00:12:49,185 Kuer ser ikke ekte ut i film. Man må bruke hester. 212 00:12:49,268 --> 00:12:52,354 Hva om du vil ha noe som ser ut som en hest? 213 00:12:52,438 --> 00:12:55,274 Vanligvis teiper vi sammen en haug katter. 214 00:12:55,357 --> 00:12:58,110 -Jobber dere med filmen? -Mener du at vi ikke jobber? 215 00:12:58,194 --> 00:13:00,654 Har alltid ønsket å bli transportsjåfør. 216 00:13:00,738 --> 00:13:02,865 Så late og sure. 217 00:13:02,948 --> 00:13:05,743 Kan jeg slappe av sammen med dere? 218 00:13:29,391 --> 00:13:31,769 Her kommer han. Hva er det nå, Quimby? 219 00:13:31,852 --> 00:13:35,523 Ingenting. Ingenting. Men byen har nå vedtatt- 220 00:13:35,606 --> 00:13:40,069 - en ny avgift på vide bukser. -Jeg har ikke vide bukser. 221 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Jeg mener en avgift for ikke å bruke vide bukser. 222 00:13:44,448 --> 00:13:45,449 Jeg beklager. 223 00:13:50,162 --> 00:13:54,124 Oi, du har virkelig fått det til, Milhouse. Dette er livet. 224 00:13:54,208 --> 00:13:57,628 Er det Bart? Er det virkelig det? 225 00:13:57,711 --> 00:14:00,548 -Ja. -Helt siden jeg ble filmstjerne- 226 00:14:00,631 --> 00:14:03,384 -har jeg følt meg elendig. Jeg må opp klokka 5- 227 00:14:03,467 --> 00:14:07,346 -bare for sminken. Jeg liker rougen,- 228 00:14:07,429 --> 00:14:09,181 -men det er ikke verdt det. 229 00:14:09,265 --> 00:14:11,892 Og det er forferdelig mye repetisjon. 230 00:14:11,976 --> 00:14:15,771 Jeg sa "Jiminy Jillickers" så mange ganger at det har mistet mening. 231 00:14:15,855 --> 00:14:18,649 Vi må gjøre "Jiminy Jillickers"-scenen på nytt. 232 00:14:18,732 --> 00:14:20,526 Men vi har jo gjort den. 233 00:14:20,609 --> 00:14:24,029 Det tok sju timer, men vi gjorde den. 234 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 Den er ferdig. 235 00:14:25,573 --> 00:14:30,619 Ja, men vi må filme det fra ulike vinkler, på nytt og på nytt. 236 00:14:30,703 --> 00:14:32,830 Og på nytt og på nytt og på nytt. 237 00:14:35,624 --> 00:14:36,876 Ja visst. 238 00:14:42,798 --> 00:14:46,302 Utrolig at Moro Matros banket oss begge- 239 00:14:46,385 --> 00:14:49,722 -og låste oss inne i flytende Aquaworld. 240 00:14:49,805 --> 00:14:51,181 Jiminy Jillickers! 241 00:14:51,265 --> 00:14:56,061 Ingen vits i å banne, Fallout Boy. 242 00:14:56,145 --> 00:14:58,606 Alle i byen har lurt oss trill rundt. 243 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 Men det er verdt det. Vi har fått filmen vår. 244 00:15:01,525 --> 00:15:04,320 Ja, denne Milhouse kommer til å bli stor. 245 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 Like stor som Gabby Hayes. 246 00:15:08,616 --> 00:15:12,286 Hør etter, alle. Dette er den vanskeligste og dyreste scenen- 247 00:15:12,369 --> 00:15:15,372 -i filmen. Vi kan bare gjøre ett opptak som må bli bra. 248 00:15:15,456 --> 00:15:19,877 Fallout Boy tar løs Radioactive Man og dytter ham i sikkerhet- 249 00:15:19,960 --> 00:15:24,089 -like før han treffes av en kjempebølge av svovelsyre- 250 00:15:24,173 --> 00:15:26,842 -som vil etse alt i sin vei. 251 00:15:26,926 --> 00:15:30,512 Det er ekte syre, så ta på beskyttelsesbriller. 252 00:15:31,722 --> 00:15:36,518 -Ekte syre? -Ok, kjør film. 253 00:15:36,602 --> 00:15:38,270 Tipp over syrebadet. 254 00:15:38,354 --> 00:15:41,106 Og action. 255 00:15:44,526 --> 00:15:48,405 Bare Fallout Boy kan redde meg nå. 256 00:15:49,239 --> 00:15:50,783 Hvor er Fallout Boy? 257 00:15:54,328 --> 00:15:55,871 Fallout Boy? 258 00:16:04,088 --> 00:16:06,465 Øynene mine! Brillene hjelper ikke. 259 00:16:17,267 --> 00:16:19,728 Hvor i helvete er Milhouse? 260 00:16:19,812 --> 00:16:23,232 Det opptaket kostet oss en million dollar! 261 00:16:23,315 --> 00:16:24,692 Hvor er produsenten? 262 00:16:24,775 --> 00:16:27,528 Jeg vil snakke med ham om denne kaffen. 263 00:16:37,579 --> 00:16:39,623 MILHOUSE ER BORTE! Filmen utsatt 264 00:16:40,541 --> 00:16:43,168 TILTET FOR MILHOUSE Filmen lider 265 00:16:44,044 --> 00:16:45,963 ROTERENDE AVIS SKADER PRINTER 266 00:16:46,046 --> 00:16:47,589 Milhouse! 267 00:16:50,634 --> 00:16:52,970 MILHOUSE! 8 000 000 DOLLAR ELLER I LIVE 268 00:16:53,053 --> 00:16:55,472 Takket være moderne redigeringsutstyr- 269 00:16:55,556 --> 00:16:59,852 -kan vi bruke det vi har for å gjøre ferdig filmen uten Milhouse. 270 00:17:00,728 --> 00:17:02,604 Se nå. 271 00:17:04,648 --> 00:17:07,568 Virker som vi er i trøbbel, Fallout Boy. 272 00:17:07,651 --> 00:17:10,279 Jiminy Jillickers, Radioactive Man! 273 00:17:10,362 --> 00:17:13,157 Vi må slå oss ut. Er du klar? 274 00:17:13,574 --> 00:17:14,616 Ja. 275 00:17:17,953 --> 00:17:19,079 Som smurt, ikke sant? 276 00:17:20,247 --> 00:17:22,374 -Du har sparken. -Og med god grunn. 277 00:17:25,335 --> 00:17:26,587 Av gårde! 278 00:17:27,337 --> 00:17:29,173 Ok, nå trenger vi ikke bekymre oss. 279 00:17:29,256 --> 00:17:33,343 -Disse hundene gjør aldri feil. -Men vil de bare finne Milhouse- 280 00:17:33,427 --> 00:17:36,430 - eller finne ham og drepe ham? -Tja, de... 281 00:17:36,513 --> 00:17:39,308 Når de finner ham, vil de... 282 00:17:42,352 --> 00:17:44,271 Unnskyld meg. Du svarte meg ikke. 283 00:17:44,354 --> 00:17:47,191 -Du bare falt ut. -Ja. 284 00:17:47,274 --> 00:17:49,485 Ja, jeg falt nok litt ut der, ikke sant? 285 00:17:50,778 --> 00:17:53,572 Jeg kjenner Milhouse, sjekker tilholdsstedene hans. 286 00:17:53,655 --> 00:17:54,823 BILBANEHIMMELEN 287 00:17:57,826 --> 00:18:00,287 -Har dere sett Milhouse? -Nei, forsvinn. 288 00:18:00,370 --> 00:18:03,332 Vi kappkjører for tittelen Mesteren av universet. 289 00:18:05,501 --> 00:18:06,585 Sånn ja. 290 00:18:06,668 --> 00:18:08,629 SPIROGRAFFABRIKKEN 291 00:18:12,674 --> 00:18:15,552 Hallo, Dr. S. Har du sett Milhouse i dag? 292 00:18:15,636 --> 00:18:17,054 -Nei. -Ok, takk. 293 00:18:17,137 --> 00:18:20,724 Visste du at det er sammenheng mellom spirografens nedgang- 294 00:18:20,808 --> 00:18:23,268 -og den økte gjengaktiviteten? Tenk på det. 295 00:18:23,352 --> 00:18:26,688 -Det skal jeg. -Nei, det vil du ikke. 296 00:18:29,483 --> 00:18:31,735 Det eneste stedet som er igjen er trehytta. 297 00:18:36,782 --> 00:18:40,244 Hold deg unna, Bart. Jeg drar ikke tilbake. 298 00:18:40,327 --> 00:18:42,121 Jeg er ikke skapt for å være stjerne. 299 00:18:42,204 --> 00:18:46,458 Milhouse, å være stjerne er hver patriotiske amerikaners drøm. 300 00:18:46,542 --> 00:18:48,961 Ikke min. Det er bare humbug, Bart. 301 00:18:49,044 --> 00:18:52,005 Man kommer på lerretet og later som man er helt. 302 00:18:52,089 --> 00:18:55,342 Men det er feil. De virkelige heltene er der ute- 303 00:18:55,425 --> 00:18:58,345 -og sliter dag og natt for viktigere ting. 304 00:18:59,012 --> 00:19:00,722 -Fjernsynet. -Nei... 305 00:19:00,806 --> 00:19:03,559 ...de kurerer hjertefeil og bekjemper hungersnød. 306 00:19:03,642 --> 00:19:06,270 Milhouse, de har ikke kurert noe. 307 00:19:06,353 --> 00:19:08,772 Hjertefeil og hungersnød eksisterer fortsatt. 308 00:19:08,856 --> 00:19:13,652 De velgjørerne er en gjeng tapere, hver eneste én. 309 00:19:13,735 --> 00:19:16,905 Vil du se resultater? Se på Schwarzenegger, Stallone- 310 00:19:16,989 --> 00:19:19,867 -og i litt mindre grad Van Damme. 311 00:19:23,370 --> 00:19:24,913 Mickey Rooney! 312 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 Hei, Milhouse. 313 00:19:26,707 --> 00:19:30,210 Studioet vil jeg skal snakke med deg. Har jo vært barnestjerne- 314 00:19:30,294 --> 00:19:32,838 -og trekkplaster- 315 00:19:32,921 --> 00:19:35,507 -fra 1939 til 1940. 316 00:19:35,591 --> 00:19:39,011 -Oi, to tiår. -Hvordan fant du oss? 317 00:19:39,094 --> 00:19:40,429 TELEFON 318 00:19:40,512 --> 00:19:42,514 De avlyttet trehyttetelefonen. 319 00:19:44,433 --> 00:19:47,519 Hør her, Milhouse. Du kan ikke slutte i filmen. 320 00:19:47,603 --> 00:19:51,190 Jeg har sett det du har gjort. Veldig, veldig bra. 321 00:19:51,273 --> 00:19:52,733 Van Johnson bra. 322 00:19:52,816 --> 00:19:54,610 Jeg vet at jeg er bra. 323 00:19:54,693 --> 00:19:56,987 Stjernetilværelsen er så tom. 324 00:19:57,070 --> 00:19:59,656 Tom? Det eneste i showbransjen- 325 00:19:59,740 --> 00:20:01,742 -som er tomt er musikkindustrien. 326 00:20:01,825 --> 00:20:05,078 Kom igjen. Du må gjøre det, om ikke for deg selv- 327 00:20:05,162 --> 00:20:08,540 -så for kinopublikumet og det utenlandske markedet- 328 00:20:08,624 --> 00:20:12,294 -som er mye viktigere i disse dager- 329 00:20:12,377 --> 00:20:14,755 -og til slutt, for meg,- 330 00:20:15,756 --> 00:20:18,675 - Mickster. -Nei. 331 00:20:18,759 --> 00:20:20,385 Nei vel, jeg prøvde. 332 00:20:20,469 --> 00:20:23,972 Heldigvis har vi en bra Fallout Boy her. 333 00:20:25,849 --> 00:20:29,811 Jiminy Jillickers! Jiminy Jillickers! Jiminy Jillickers! 334 00:20:29,895 --> 00:20:31,480 Vi legger ned produksjonen. 335 00:20:31,563 --> 00:20:34,316 Vi har bare noen tusen dollar igjen. 336 00:20:34,399 --> 00:20:36,568 En avgift på $ 1000 for å dra fra byen. 337 00:20:40,113 --> 00:20:41,740 Håper dere er fornøyde. 338 00:20:41,823 --> 00:20:44,117 Dere har loppet en gruppe naive filmfolk. 339 00:20:44,201 --> 00:20:47,746 Folk fra Hollywood som er vant til andre verdier. 340 00:20:47,829 --> 00:20:49,748 De tenkte ikke på penger. 341 00:20:49,831 --> 00:20:53,835 De ville bare fortelle en historie om en radioaktiv mann. 342 00:20:53,919 --> 00:20:57,422 Og dere sleipe småbyfolk tok fra dem alt de hadde. 343 00:21:00,968 --> 00:21:04,263 Kan vi gi tilbake noen av pengene? 344 00:21:04,346 --> 00:21:05,931 Nei. 345 00:21:06,807 --> 00:21:09,726 Fort deg, Mr. Rooney. Vi har en desillusjonert jente- 346 00:21:09,810 --> 00:21:13,063 -i en reklame for Jell-O pudding. -Jeg kan ta den rollen. 347 00:21:14,356 --> 00:21:19,069 Må være hardt å gi opp glamouren og være tilbake på skolebenken. 348 00:21:19,152 --> 00:21:22,072 Stille. Kanskje jeg kan få statsborgerskap. 349 00:21:24,074 --> 00:21:25,409 VELKOMMEN PROBLEMATISKE PRODUKSJON 350 00:21:25,492 --> 00:21:28,036 -VI ELSKER DERE -VELKOMMEN HJEM 351 00:21:28,120 --> 00:21:30,414 Vi vet at dere ikke har mer penger. 352 00:21:30,497 --> 00:21:32,958 Det er i orden. Ta hva dere trenger- 353 00:21:33,041 --> 00:21:35,961 -fra våre butikker til dere er oppe og går igjen. 354 00:21:36,044 --> 00:21:40,090 Gudskjelov at vi er tilbake i Hollywood hvor vi blir godt behandlet.