1 00:00:07,674 --> 00:00:09,384 "FORHEKSET" PROMOVERER IKKE SATANISME 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,702 ANDROIDENS DUNGEON & BASEBALLKORT BUTIK 3 00:00:40,832 --> 00:00:43,668 Alle de ny superhelte er til grin. 4 00:00:44,127 --> 00:00:46,129 Ingen af dem kan måle sig med Radioaktiv Mand. 5 00:00:46,212 --> 00:00:48,798 Den eneste ordentlige af de nye er Strålefyren. 6 00:00:48,882 --> 00:00:51,176 Nej. Han er bare en billig efterligning af Radioaktiv Mand. 7 00:00:51,259 --> 00:00:54,971 {\an8}- Forklar dig. - Lighederne er subtile, men mange. 8 00:00:55,055 --> 00:00:59,017 Radioaktiv Mand har et berømt slogan: "Ingen atomgang!", - 9 00:00:59,100 --> 00:01:03,396 {\an8}- hvor "atom" vittigt kobles med stavemåden i "tomgang". 10 00:01:03,480 --> 00:01:08,860 {\an8}Strålefyrens slogan er lamt: "Ingen sløseri". 11 00:01:08,943 --> 00:01:11,321 {\an8}Så I unger tror, I er eksperter? 12 00:01:11,404 --> 00:01:15,950 {\an8}Tja, samlet har vi læst alle 814 bind af "Radioaktiv Mand". 13 00:01:16,034 --> 00:01:18,745 {\an8}Vi har begge specialudgaven, - 14 00:01:18,828 --> 00:01:21,414 {\an8}- hvor han og Nedfaldsdrengen bliver dræbt på hver side. 15 00:01:21,498 --> 00:01:25,752 {\an8}Så ved I, at der kommer en Hollywood- film om Radioaktiv Mand? 16 00:01:26,920 --> 00:01:29,756 {\an8}Jeg må gøre noget ved den luftudsugning. 17 00:01:29,839 --> 00:01:31,883 {\an8}Hvem skal spille Radioaktiv Mand? 18 00:01:31,966 --> 00:01:35,136 {\an8}Det fortæller jeg om præcis syv minutter. 19 00:01:39,349 --> 00:01:43,728 {\an8}Godt. Her er det: "alt.nerd.besat." 20 00:01:43,812 --> 00:01:47,273 "Vis billede af stjerne RM." 21 00:02:03,540 --> 00:02:06,459 Hvorfor skal Rainer Wolfcastle have rollen? 22 00:02:06,543 --> 00:02:09,254 Jeg synes, vi skulle tage Dirk Richter tilbage. 23 00:02:09,337 --> 00:02:12,423 Børnene vil se den originale Radioaktiv Mand. 24 00:02:12,507 --> 00:02:17,512 Jeg bliver ved med at fortælle dig, at han er 73 år, og han er død. 25 00:02:17,595 --> 00:02:21,516 Desuden skal vi holde os på afstand af den kitschede 70'er-version. 26 00:02:23,268 --> 00:02:27,147 For søren, Radioaktiv Mand! Det er den værste skurk af alle. 27 00:02:27,230 --> 00:02:29,357 Spejderlederen. 28 00:02:29,440 --> 00:02:31,276 Jeg ser ham, Nedfaldsdreng. 29 00:02:31,359 --> 00:02:33,862 Efter ham, spejdere. 30 00:02:41,411 --> 00:02:44,998 Vær ikke bange for at bruge neglene, drenge. 31 00:03:09,731 --> 00:03:11,733 Hvor kan vi optage den her film? 32 00:03:11,816 --> 00:03:14,944 Vi skal bruge en kernereaktor, en kløft - 33 00:03:15,028 --> 00:03:18,031 - og en by med samarbejdsvillige embedsmænd. 34 00:03:18,114 --> 00:03:20,366 Jeg ser lige i "Variety". 35 00:03:24,120 --> 00:03:26,164 Se dér. 36 00:03:27,415 --> 00:03:31,753 Det må være dér. De behøver ikke en stor annonce eller at kunne stave. 37 00:03:31,836 --> 00:03:33,338 Det lyder logisk. 38 00:03:33,421 --> 00:03:35,715 Skaf mig flybilletter til den stat, hvor Springfield ligger. 39 00:03:38,593 --> 00:03:40,428 Vi har 30 millioner dollars. 40 00:03:40,511 --> 00:03:43,348 Vi vil springe dæmninger i luften, ødelægge skove, hvad som helst. 41 00:03:43,431 --> 00:03:48,353 Hvis der er en dyreart, der skaber problemer, så udrydder vi den. 42 00:03:49,103 --> 00:03:51,814 Hør nu. Vi vil bare lave film, ikke dræbe noget. 43 00:03:51,898 --> 00:03:54,108 Selvfølgelig. Vi er med. 44 00:03:55,610 --> 00:04:00,490 Jeg har en nyhed. En af jeres tegneseriehelte, Radiomanden ... 45 00:04:00,573 --> 00:04:02,951 Radioaktiv Mand, tumpe! 46 00:04:03,034 --> 00:04:05,536 Sært. Det skulle jeg ikke have kunnet høre. 47 00:04:05,620 --> 00:04:10,750 Hollywood vil optage "Radioaktiv Mand" filmen her i Springfield. 48 00:04:10,833 --> 00:04:12,794 Jubii! 49 00:04:12,877 --> 00:04:17,131 De vil prøve at finde et barn herfra til rollen som Nedfaldsdrengen. 50 00:04:18,216 --> 00:04:20,802 Og luftudsugningen bliver ordnet i eftermiddag. 51 00:04:21,886 --> 00:04:23,846 HVEM BLIVER NEDFALDSDRENGEN? 52 00:04:27,016 --> 00:04:29,185 Se bag dig, Radioaktiv Mand. 53 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Solen eksploderer igen! 54 00:04:32,188 --> 00:04:33,773 Bart, hvorfor taler du sådan? 55 00:04:33,856 --> 00:04:36,192 Ja, og hvem pokker taler du til? 56 00:04:36,276 --> 00:04:39,821 Marge, har du andre mænd i huset? Radioaktive mænd? 57 00:04:39,904 --> 00:04:42,240 Jeg øver mig på mine replikker som Nedfaldsdrengen. 58 00:04:42,323 --> 00:04:46,244 Hvis jeg får rollen, kan jeg endelig få fred med mig selv. 59 00:04:47,120 --> 00:04:48,371 VELKOMMEN HOLLYWOOD-PENGE 60 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 DER ER INGEN PENGE SOM SHOW-PENGE 61 00:04:50,206 --> 00:04:51,332 VI ELSKER FORFALSKNINGER 62 00:04:51,416 --> 00:04:54,377 VELKOMMEN FILM-PENGE 63 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 {\an8}VORE PATIENTER ER TÅLMODIGE STATISTER 64 00:04:58,256 --> 00:05:00,925 Alle taler om ... 65 00:05:01,009 --> 00:05:04,721 ... Radioaktiv Mand. 66 00:05:04,804 --> 00:05:06,472 RØDDERNE 67 00:05:07,015 --> 00:05:09,767 Var du en af de originale Rødder? 68 00:05:09,851 --> 00:05:11,978 - Ja. - Hvilken en? Den grimme? 69 00:05:14,063 --> 00:05:18,443 - Var du den grimme? - Nej. Jeg var den seje, Smelly. 70 00:05:18,526 --> 00:05:22,322 Jeg så altid ind i et udstødningsrør og fik ansigtet fuld af sod. 71 00:05:22,405 --> 00:05:26,200 Ingen kunne gøre det bedre end mig. Det var svært at finde på grunde - 72 00:05:26,284 --> 00:05:29,704 - til at jeg skulle se derind, men showet havde gode forfattere. 73 00:05:29,787 --> 00:05:32,999 William Faulkner skriver gode udstødningsrørs-vittigheder. 74 00:05:33,082 --> 00:05:37,712 Hvis du var sådan en stor kanon, hvorfor laver du så ikke stadig film? 75 00:05:38,421 --> 00:05:40,173 Moe? 76 00:05:44,802 --> 00:05:47,555 Åh nej. Min yndlingskugle. 77 00:05:51,893 --> 00:05:54,354 Du stjal min rolle! 78 00:05:58,649 --> 00:06:00,985 Han har dræbt den originale Alfalfa! 79 00:06:01,069 --> 00:06:04,405 Ja. Heldigvis var Alfalfa forældreløs, og studiet ejede ham. 80 00:06:04,489 --> 00:06:06,532 - Nå, på den måde. - Det giver mening. 81 00:06:06,616 --> 00:06:09,035 Rige mennesker fra Hollywood er på vej, - 82 00:06:09,118 --> 00:06:12,538 - og man må tilgive lokale købmænd, at de hæver priserne. 83 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 GIGANTISKE TOUPEER 1000 DOLLARS 84 00:06:14,415 --> 00:06:16,084 FILM SKRUER 10 DOLLARS 85 00:06:16,167 --> 00:06:17,877 GIV MIG EN MILLION ELLER JEG SLÅR DIG 86 00:06:17,960 --> 00:06:20,338 {\an8}NEDFALDSDRENG-PRØVER HER 87 00:06:26,094 --> 00:06:29,889 Pas på, Radioaktiv Mand! 88 00:06:30,223 --> 00:06:31,682 Det var flot. 89 00:06:31,766 --> 00:06:34,769 Tak. Det handler om at aflevere replikken rigtigt. 90 00:06:34,852 --> 00:06:37,188 Her i vort mismods vinter. 91 00:06:37,271 --> 00:06:39,065 Åh nej! Løb. 92 00:06:39,148 --> 00:06:41,734 Flot! 93 00:06:42,318 --> 00:06:47,281 Mor! Få mig ikke til at gøre det her. Jeg vil ikke være skuespiller. 94 00:06:47,365 --> 00:06:49,992 Pjat. Du bliver fantastisk. 95 00:06:50,076 --> 00:06:54,372 Tag nu de briller af, så de kan se dine smukke øjne. 96 00:06:56,249 --> 00:06:59,919 Endelig er verden sikker, hvad, Nedfaldsdreng? 97 00:07:00,002 --> 00:07:01,546 - Pas på ...! - Næste! 98 00:07:05,425 --> 00:07:07,802 Det gjorde ondt. 99 00:07:07,885 --> 00:07:11,889 Det er klart, at ingen kom til min fødselsdag. 100 00:07:12,473 --> 00:07:16,018 Endelig er verden sikker, hvad, Nedfaldsdreng? 101 00:07:16,102 --> 00:07:17,478 Hvad skal vi have til frokost i morgen? 102 00:07:17,562 --> 00:07:19,939 - Næste. - Kyllingehalse? 103 00:07:20,022 --> 00:07:22,358 Vi finder aldrig ... Vent lige. 104 00:07:22,442 --> 00:07:26,529 Det barn er lige, hvad vi leder efter. Hvad hedder han? 105 00:07:26,612 --> 00:07:30,366 Det ved jeg ikke. Han har ikke meldt sig til. 106 00:07:30,450 --> 00:07:33,369 Så glem ham. Det ville ikke være retfærdigt over for de andre børn, - 107 00:07:33,453 --> 00:07:37,331 - som har udfyldt ansøgningsskemaet. Næste! 108 00:07:37,415 --> 00:07:40,960 Endelig er verden sikker, hvad, Nedfaldsdreng? 109 00:07:42,044 --> 00:07:43,963 Pas på, Radioaktiv Mand! 110 00:07:44,046 --> 00:07:45,548 Fremragende. Kør igen. 111 00:07:46,174 --> 00:07:48,176 Pas på, Radioaktiv Mand. 112 00:07:48,259 --> 00:07:50,219 Fantastisk! En gang til. 113 00:07:50,845 --> 00:07:52,722 Pas på, Radioaktiv Mand! 114 00:07:52,805 --> 00:07:56,934 Tillykke, Bart Simpson. Du er vores ny Nedfaldsdreng! 115 00:07:57,018 --> 00:08:00,813 Det ville jeg sige, hvis du ikke var to centimeter for lav. Næste. 116 00:08:04,775 --> 00:08:08,613 Jeg må vokse to centimeter inden i morgen. Ellers får jeg ikke rollen. 117 00:08:08,696 --> 00:08:10,656 Træk, mægtige hingste! Træk! 118 00:08:10,740 --> 00:08:13,159 Vis ingen nåde! 119 00:08:28,966 --> 00:08:31,928 Jeg er kun vokset en centimeter. Jeg er stadig for lav. 120 00:08:32,011 --> 00:08:34,847 At vokse en centimeter på en dag er temmelig godt. 121 00:08:34,931 --> 00:08:37,183 Ja. Bedstefar skrumper lige så hurtigt. 122 00:08:37,266 --> 00:08:39,268 Jeg er så høj, som jeg altid har været. 123 00:08:39,352 --> 00:08:43,564 Er det muligt at se højere ud, uden at være det? 124 00:08:48,486 --> 00:08:51,447 Gode nyheder, mine herrer. Jeg er vokset de to centimeter, I bad om. 125 00:08:51,531 --> 00:08:54,784 - Og mere til. - Vi har fundet vores Nedfaldsdreng! 126 00:08:55,493 --> 00:08:56,994 Og han er lige derovre. 127 00:08:58,120 --> 00:09:02,375 Mine damer og herrer, mød Amerikas nye Nedfaldsdreng! 128 00:09:06,504 --> 00:09:10,341 Væk med jer. Milhouse, skat. Jeg hedder Lionel Hutz. Din nye agent, - 129 00:09:10,424 --> 00:09:13,344 - bodyguard, forfatter på din biografi og pusher ... 130 00:09:13,427 --> 00:09:15,388 Øh, en, der holder dem væk. 131 00:09:18,307 --> 00:09:19,809 Lad mig være i fred! 132 00:09:19,892 --> 00:09:24,230 Mor! Far! Få dem til at holde op! 133 00:09:26,816 --> 00:09:30,444 - Hvad er alt det her? - Vi hørte, du er blevet en stjerne. 134 00:09:30,528 --> 00:09:33,072 Vi besluttede at begynde at leve i sus og dus. 135 00:09:33,155 --> 00:09:36,742 Hvad nu, hvis jeg ikke får succes? Hvordan vil I betale for alt det her? 136 00:09:36,826 --> 00:09:41,455 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. Jeg har en boblebadsdragt på. 137 00:09:43,499 --> 00:09:47,420 Jeg er lige gået glip af den største chance i mit liv. 138 00:09:47,503 --> 00:09:51,674 George Burns havde ret. Showbusiness er en grusom gudinde. 139 00:09:51,757 --> 00:09:54,802 Op med humøret, Bart. Milhouse har stadig brug for en ven. 140 00:09:54,885 --> 00:09:58,139 En, der fortæller ham, han er god og smører ham ind i creme. 141 00:09:58,222 --> 00:10:00,891 En, han kan smide whiskyflasker efter, når han har det dårligt. 142 00:10:00,975 --> 00:10:06,480 Du har ret, Lis. Jeg kan fedte for ham, som troende fedter for gud. 143 00:10:06,939 --> 00:10:12,194 Ved I hvad? De vil betale os 50 dollars om dagen for at optage nogle scener her. 144 00:10:12,278 --> 00:10:14,947 Vi fører kablet igennem her. 145 00:10:16,198 --> 00:10:17,867 Vær forsigtig. 146 00:10:18,117 --> 00:10:21,954 Instruerede du ikke "Unaturlig Diskretion"? 147 00:10:22,038 --> 00:10:24,206 Jo, det gjorde jeg. 148 00:10:27,376 --> 00:10:30,463 Jeg forlader aldrig en film, men: Bvadr! 149 00:10:30,921 --> 00:10:32,923 Jeg har en ide, mr. Simpson. 150 00:10:33,007 --> 00:10:36,636 Få dig noget at spise ved vores madvogn. 151 00:10:37,053 --> 00:10:39,430 Mr. Simpson? 152 00:10:41,140 --> 00:10:44,060 Du må give mig rollen som Klovnen Crispy. 153 00:10:44,143 --> 00:10:48,648 - Desværre. Du er forkert til rollen. - Men se, hvad jeg kan! 154 00:10:53,569 --> 00:10:56,197 Rollen som Klovnen Crispy er desværre besat. 155 00:10:56,280 --> 00:10:59,825 Men jeg vil hyre dig som Den Vrede Klovn, Den Tossede Sømand, - 156 00:10:59,909 --> 00:11:01,827 - og dr. Clownius. 157 00:11:01,911 --> 00:11:04,163 I bliver ikke skuffede. 158 00:11:04,246 --> 00:11:06,290 Jo, måske over Den Tossede Sømand. 159 00:11:12,505 --> 00:11:14,006 Ingen atomgang. 160 00:11:14,090 --> 00:11:15,925 Ingen adgang. 161 00:11:16,008 --> 00:11:17,510 Ingen atomgang. 162 00:11:17,593 --> 00:11:20,429 - Ingen adgang. - Ingen atomgang! 163 00:11:20,513 --> 00:11:22,932 - Ingen adgang! - Bedre. 164 00:11:23,683 --> 00:11:28,813 Hej, Milhouse. Du skal vide, at jeg er glad for, at en af os fik rollen. 165 00:11:29,689 --> 00:11:31,315 Milhouse! 166 00:11:31,399 --> 00:11:34,860 Det var ikke mig. Jeg lykønskede ham! 167 00:11:36,529 --> 00:11:40,199 Den åndssvage dukke skulle ikke eksplodere endnu. 168 00:11:40,282 --> 00:11:43,119 Der er den rigtige Milhouse. 169 00:11:44,537 --> 00:11:45,996 Milhouse! 170 00:11:46,747 --> 00:11:48,207 Hov. Du er ikke Milhouse. 171 00:11:48,290 --> 00:11:51,752 Nej. Jeg er kun Milhouse, når han kommer til skade. 172 00:11:51,836 --> 00:11:56,924 Godt. Lad os få den rigtige Milhouse herover under røntgenlastbilen. 173 00:11:57,007 --> 00:11:58,968 RØNTGEN 174 00:11:59,552 --> 00:12:02,263 - Hej, Bart. - Hej. Sejt, Milhouse. 175 00:12:02,346 --> 00:12:06,642 - Du skal knuses under en lastbil. - Det lyder sjovere, end det er. 176 00:12:06,726 --> 00:12:10,938 - Jeg ligger på en smadret flaske. - Smukt! Brug det. Godt. 177 00:12:11,021 --> 00:12:13,983 {\an8}Scenen om Nedfaldsdrengens opståen. Første optagelse. 178 00:12:14,525 --> 00:12:16,235 Værsgo! 179 00:12:17,778 --> 00:12:19,488 Ingen adgang. 180 00:12:19,572 --> 00:12:21,991 Tak for hjælpen, mystiske fremmede. 181 00:12:22,074 --> 00:12:25,578 Jeg tror, de røntgenstråler gav mig superkræfter. 182 00:12:25,661 --> 00:12:27,997 Og slut! 183 00:12:28,080 --> 00:12:33,002 - Det var perfekt. Lad os køre igen. - Det er ikke rigtige stråler, vel? 184 00:12:33,085 --> 00:12:35,337 Godt spørgsmål. Det undersøger vi. 185 00:12:35,421 --> 00:12:38,591 Godt. Sæt røntgenmaskinen på fuld kraft, og værsgo! 186 00:12:41,594 --> 00:12:43,179 {\an8}MALING 187 00:12:43,262 --> 00:12:46,098 Hvorfor bruger I ikke bare rigtige køer? 188 00:12:46,182 --> 00:12:49,226 Køer ligner ikke køer på film. Man må bruge heste. 189 00:12:49,310 --> 00:12:52,396 Hvad gør man, hvis man har brug for noget, der ligner en hest? 190 00:12:52,480 --> 00:12:55,274 Som regel taper vi bare nogle katte sammen. 191 00:12:55,357 --> 00:12:58,110 - Arbejder I på filmen? - Siger du, at vi ikke arbejder? 192 00:12:58,194 --> 00:13:02,865 Jeg har altid gerne villet være lastbilchauffør. Doven og sur. 193 00:13:02,948 --> 00:13:05,785 Må jeg slappe af ved siden af jer? 194 00:13:29,433 --> 00:13:31,769 Åh, ham igen. Hvad er der nu, Quimby? 195 00:13:31,852 --> 00:13:37,817 Ikke noget. Byen har bare lige indført en afgift på posede bukser. 196 00:13:37,900 --> 00:13:40,069 Jeg går da ikke med posede bukser. 197 00:13:40,152 --> 00:13:43,322 Jeg mente en afgift på ikke at gå med posede bukser. 198 00:13:44,448 --> 00:13:45,449 Jeg er ked af det. 199 00:13:50,204 --> 00:13:54,124 Orv. Du har skudt papegøjen, Milhouse. Det her er livet. 200 00:13:54,208 --> 00:13:59,088 - Er det, Bart? Er det virkelig? - Ja da. 201 00:13:59,171 --> 00:14:03,425 Siden jeg blev filmstjerne, har jeg været ulykkelig. Jeg stod op kl. 5 - 202 00:14:03,509 --> 00:14:07,388 - for at få lagt makeup. Det er fint, at de fremhæver mine kindben, - 203 00:14:07,471 --> 00:14:09,223 - men det er ikke det værd. 204 00:14:09,306 --> 00:14:11,934 Og det er så forfærdelig ensformigt at lave film. 205 00:14:12,017 --> 00:14:15,813 Jeg har sagt: "Du milde kineser" indtil ordene har mistet al mening. 206 00:14:15,896 --> 00:14:18,691 Vi bliver nødt til at lave "du milde kineser"-scenen igen. 207 00:14:18,774 --> 00:14:20,526 Men vi har allerede lavet den. 208 00:14:20,609 --> 00:14:25,489 Det tog syv timer, men vi lavede den. Den er lavet. 209 00:14:25,573 --> 00:14:30,661 Ja. Men vi bliver nødt til at lave den fra forskellige vinkler. 210 00:14:30,744 --> 00:14:32,872 Igen og igen. 211 00:14:42,840 --> 00:14:46,343 Jeg kan ikke fatte, at Den Tossede Sømand bankede os begge - 212 00:14:46,427 --> 00:14:49,763 - og tog os til fange i sin flydende fæstning. 213 00:14:49,847 --> 00:14:51,181 Du milde kineser! 214 00:14:51,265 --> 00:14:56,061 Så, så. Der er ingen grund til bandeord, Nedfaldsdreng. 215 00:14:56,145 --> 00:14:58,647 Hele byen har afpresset os. 216 00:14:58,731 --> 00:15:01,483 Men det er det værd. Bare se resultatet. 217 00:15:01,567 --> 00:15:05,654 Ja. Ham Milhouse bliver stor. Så stor som Gabby Hayes. 218 00:15:08,657 --> 00:15:15,372 Hør lige efter. Dette er filmens sværeste scene. Vi har kun et forsøg. 219 00:15:15,456 --> 00:15:19,919 Nedfaldsdrengen løsner Radioaktiv Mand, og trækker ham væk - 220 00:15:20,002 --> 00:15:24,089 - et øjeblik før han rammes af en 12 meter høj bølge af svovlsyre, - 221 00:15:24,173 --> 00:15:26,884 - der vil ætse alt, der står i vejen for den. 222 00:15:26,967 --> 00:15:30,512 Det er rigtig syre, så tag beskyttelsesbriller på, folkens. 223 00:15:31,722 --> 00:15:36,518 - Rigtig syre? - Godt. Kør filmen. 224 00:15:36,602 --> 00:15:41,106 Tip syretanken. Og værsgo. 225 00:15:44,568 --> 00:15:48,447 Kun Nedfaldsdrengen kan redde mig nu. 226 00:15:49,239 --> 00:15:50,783 Hvor er Nedfaldsdrengen? 227 00:15:54,328 --> 00:15:55,871 Nedfaldsdreng? 228 00:16:04,129 --> 00:16:06,465 Mine øjne! Brillerne hjælper ikke. 229 00:16:17,267 --> 00:16:23,273 Hvor fanden er Milhouse? Den optagelse kostede en million dollars! 230 00:16:23,357 --> 00:16:27,528 Hvor er produceren? Jeg vil tale om den her kaffe. 231 00:16:37,579 --> 00:16:39,623 MILHOUSE FORSVUNDET 232 00:16:40,541 --> 00:16:43,168 MILHOUSE BRUDT SAMMEN TRÆT AF FILM 233 00:16:44,336 --> 00:16:45,963 ROTERENDE AVIS SKADER TRYKKER 234 00:16:46,046 --> 00:16:47,631 Milhouse! 235 00:16:50,676 --> 00:16:52,970 MILHOUSE 8.000.000 DOLLARS DUSØR ELLER LEVENDE 236 00:16:53,053 --> 00:16:55,472 Takket være den moderne teknik - 237 00:16:55,556 --> 00:16:59,893 - kunne vi bruge gamle optagelser af Milhouse til at gøre filmen færdig. 238 00:17:00,769 --> 00:17:02,646 Se her. 239 00:17:04,648 --> 00:17:07,568 Det ser ud til, at vi er i knibe, Nedfaldsdreng. 240 00:17:07,651 --> 00:17:10,279 Du milde kineser, Radioaktiv Mand! 241 00:17:10,362 --> 00:17:13,157 Vi må kæmpe os ud. Er du klar? 242 00:17:13,615 --> 00:17:14,616 Ja. 243 00:17:17,953 --> 00:17:19,079 Smukt, ikke? 244 00:17:20,289 --> 00:17:22,374 - Du er fyret. - Og med god grund. 245 00:17:25,377 --> 00:17:26,587 Af sted! 246 00:17:27,379 --> 00:17:31,008 Godt. Vi kan tage det roligt nu. De hunde svigter aldrig. 247 00:17:31,091 --> 00:17:34,887 Men finder de bare Milhouse, eller finder de ham og dræber ham? 248 00:17:34,970 --> 00:17:39,349 Tja, de ... Når de finder ham, vil de ... 249 00:17:42,394 --> 00:17:47,232 - Du svarede ikke, du vævede bare. - Ja. 250 00:17:47,316 --> 00:17:49,485 Ja. Jeg vævede vist lidt dér, ikke? 251 00:17:50,819 --> 00:17:53,530 Jeg kender Milhouse. Jeg tjekker hans gamle tilholdssteder. 252 00:17:57,868 --> 00:18:00,329 - Har I set Milhouse? - Nej. Og gå så med dig. 253 00:18:00,412 --> 00:18:03,332 Vi kører om, hvem der er universets herre. 254 00:18:05,501 --> 00:18:06,585 Sejt nok. 255 00:18:06,668 --> 00:18:08,670 SPIROGRAFFABRIK 256 00:18:12,716 --> 00:18:15,594 Hej, dr. S. Har du set Milhouse i dag? 257 00:18:15,677 --> 00:18:17,096 - Nej. - Okay, tak. 258 00:18:17,179 --> 00:18:20,766 Vidste du, at der er sammenfald mellem spirografens nedgang - 259 00:18:20,849 --> 00:18:23,310 - og væksten i bandekriminalitet? Tænk over det. 260 00:18:23,393 --> 00:18:26,730 - Det vil jeg gøre. - Nej, du vil ej. 261 00:18:29,525 --> 00:18:31,735 Der er kun træhytten tilbage. 262 00:18:36,824 --> 00:18:42,121 Hold dig væk, Bart. Jeg egner mig ikke til at være stjerne. 263 00:18:42,204 --> 00:18:46,500 Men, Milhouse. At være en stjerne er enhver patriotisk amerikaners drøm. 264 00:18:46,583 --> 00:18:48,961 Ikke min. Det er et fupnummer, Bart. 265 00:18:49,044 --> 00:18:53,340 Man lader, som om man er en helt. Men det er man ikke. 266 00:18:53,423 --> 00:18:58,345 De sande helte er derude, og de arbejder med vigtigere ting. 267 00:18:59,054 --> 00:19:00,764 - Fjernsyn. - Nej! 268 00:19:00,848 --> 00:19:03,600 At kurere hjertesygdomme og udrydde sult i verden. 269 00:19:03,684 --> 00:19:06,311 Men, Milhouse. De har ikke kureret noget. 270 00:19:06,395 --> 00:19:08,814 Hjertesygdomme og sult er stadig udbredt. 271 00:19:08,897 --> 00:19:13,652 De godgørende fjolser er en flok tabere, hver eneste en. 272 00:19:13,735 --> 00:19:16,947 Vil du have resultater? Så gå til Schwarzenegger, Stallone, - 273 00:19:17,030 --> 00:19:19,867 - eller, i mindre grad, Van Damme. 274 00:19:23,412 --> 00:19:26,665 - Mickey Rooney! - Hej, Milhouse. 275 00:19:26,748 --> 00:19:30,252 Studiet har sendt mig for at tale med dig. Jeg var selv barnestjerne - 276 00:19:30,335 --> 00:19:35,507 - og den, der solgte flest billetter fra 1939 til 1940. 277 00:19:35,591 --> 00:19:39,011 - Orv. Du spændte over to årtier. - Hvordan fandt du os? 278 00:19:39,094 --> 00:19:42,556 De aflyttede jeres træhytte-telefon. 279 00:19:44,433 --> 00:19:47,561 Milhouse, hør her. Du kan ikke kvitte filmen. 280 00:19:47,644 --> 00:19:51,231 Jeg har set dit arbejde. Det er godt. Virkelig godt. 281 00:19:51,315 --> 00:19:54,651 - Så godt som Van Johnson. - Jeg ved godt, jeg er god. 282 00:19:54,735 --> 00:19:57,029 Det er bare så hult at være filmstjerne. 283 00:19:57,112 --> 00:19:59,698 Hult? Den eneste ting i underholdningsbranchen, - 284 00:19:59,781 --> 00:20:01,783 - der er hul, er musikindustrien. 285 00:20:01,867 --> 00:20:05,120 Du bliver nødt til at gøre det her. Hvis ikke for dig selv, - 286 00:20:05,204 --> 00:20:08,582 - så for filmpublikummet og de udenlandske markeder, - 287 00:20:08,665 --> 00:20:12,336 - der er vigtigere end nogensinde. 288 00:20:12,419 --> 00:20:14,796 Og, til sidst, for mig. 289 00:20:15,797 --> 00:20:18,675 - Mickey-drengen. - Nej. 290 00:20:18,759 --> 00:20:23,972 Okay, jeg forsøgte. Heldigvis har vi en glimrende Nedfaldsdreng her. 291 00:20:25,891 --> 00:20:29,853 Du milde kineser! Du milde kineser! 292 00:20:29,937 --> 00:20:31,521 Vi lukker projektet. 293 00:20:31,605 --> 00:20:34,358 Ja. Vi har alligevel kun 1000 dollars tilbage. 294 00:20:34,441 --> 00:20:36,568 Der er 1000 dollars i afgift på at forlade byen. 295 00:20:40,155 --> 00:20:44,117 Jeg håber, at I er tilfredse. I har ruineret en flok naive filmfolk. 296 00:20:44,201 --> 00:20:47,788 Folk fra Hollywood, hvor værdierne er anderledes. 297 00:20:47,871 --> 00:20:49,790 De tænkte ikke på pengene. 298 00:20:49,873 --> 00:20:53,877 De ville bare fortælle en historie om en radioaktiv mand, - 299 00:20:53,961 --> 00:20:57,422 - og I smarte provinsboer snød dem, så det drev af dem. 300 00:21:01,009 --> 00:21:04,304 Kan vi give dem nogle af deres penge tilbage? 301 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Nej. 302 00:21:06,807 --> 00:21:11,103 Skynd Dem. Vi har en desillusioneret pige i en reklame for budding. 303 00:21:11,186 --> 00:21:13,063 Den rolle kan jeg godt spille. 304 00:21:14,356 --> 00:21:19,111 Nå, Milhouse. Det må være svært at vende tilbage til skolen. 305 00:21:19,194 --> 00:21:22,072 Stille. Måske kan jeg få mit statsborgerskab. 306 00:21:28,120 --> 00:21:30,455 Vi ved, at I ikke har flere penge. 307 00:21:30,539 --> 00:21:33,000 Det gør ikke noget. Tag, hvad I har brug for - 308 00:21:33,083 --> 00:21:35,961 - fra vores butikker, indtil I kommer tilbage på ret kurs. 309 00:21:36,044 --> 00:21:40,090 Gudskelov, vi er tilbage i Hollywood, hvor folk behandler hinanden ordentligt.