1
00:00:03,003 --> 00:00:05,130
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,094
(bell ringing)
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,431
(whistle blowing)
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,104
(beeping)
5
00:00:27,944 --> 00:00:32,490
(jazzy solo)
6
00:00:32,574 --> 00:00:33,533
(tires screeching)
7
00:00:35,869 --> 00:00:36,995
D'oh!
8
00:00:37,078 --> 00:00:39,414
-Aah!
-(tires screeching)
9
00:00:58,641 --> 00:01:01,311
{\an8}Oh! How can they
imprison kids in school
10
00:01:01,394 --> 00:01:03,021
{\an8}on a beautiful day like this?
11
00:01:03,104 --> 00:01:05,982
{\an8}They're not imprisoning
us, Bart, they're--
12
00:01:09,819 --> 00:01:11,071
{\an8}Prison bus, Otto?
13
00:01:11,154 --> 00:01:12,822
{\an8}The regular school bus
broke down.
14
00:01:12,906 --> 00:01:14,657
{\an8}So take a seat before
I blow your heads off!
15
00:01:14,741 --> 00:01:16,868
{\an8}-Otto!
-Oh, sorry.
16
00:01:16,951 --> 00:01:19,788
{\an8}This bus and I have sort of
a Shining thing going on.
17
00:01:22,123 --> 00:01:23,625
{\an8}(blues harmonica)
18
00:01:28,129 --> 00:01:30,131
{\an8}(sighs deeply)
19
00:01:35,512 --> 00:01:37,472
{\an8}Ahh--
20
00:01:40,809 --> 00:01:45,563
{\an8}(sighs)
This is what being a kid is all about.
21
00:01:48,233 --> 00:01:51,986
{\an8}Hey, Huck,
what's L-I-N-C-O-N doing here?
22
00:01:52,070 --> 00:01:53,696
{\an8}I don't know.
It's your fantasy.
23
00:01:53,780 --> 00:01:56,282
{\an8}-Hi, Abe.
-Hello, Bart.
24
00:01:59,160 --> 00:02:02,580
{\an8}(all groaning)
Ow! Ow!
25
00:02:02,664 --> 00:02:06,543
Well, children, our new ultra-hard
posturific chairs have arrived.
26
00:02:06,626 --> 00:02:09,170
They've been designed
by eminent posturologists
27
00:02:09,254 --> 00:02:11,422
to eliminate slouching
by the year 3000.
28
00:02:11,506 --> 00:02:13,091
Mrs. Krabappel--
(groans)
29
00:02:13,174 --> 00:02:15,218
I'm having back spasms!
30
00:02:15,301 --> 00:02:18,429
(chuckles) I know they seem a little
uncomfortable right now.
31
00:02:18,513 --> 00:02:21,349
But eventually your bones
will change shape.
32
00:02:21,432 --> 00:02:25,728
(slurred) I've lost all feeling
in the left side of my body.
33
00:02:25,812 --> 00:02:27,063
Yeah. Yeah.
34
00:02:27,147 --> 00:02:28,815
Now, unfortunately
our school clocks
35
00:02:28,898 --> 00:02:30,692
have been running fast
all semester,
36
00:02:30,775 --> 00:02:32,694
so today we all have
to stay two extra hours
37
00:02:32,777 --> 00:02:34,279
to make up
for the time we lost.
38
00:02:34,362 --> 00:02:36,865
-Ha!
-(groaning)
39
00:02:38,491 --> 00:02:41,286
(sighs)
40
00:02:44,330 --> 00:02:47,208
(chittering)
41
00:02:47,292 --> 00:02:48,877
(engine revving)
42
00:02:51,171 --> 00:02:54,924
And to think I got all this after
dropping out of the fourth grade.
43
00:02:55,008 --> 00:02:57,385
-(laughs)
-(tires screech)
44
00:02:57,468 --> 00:03:00,263
That does it. I'm outta here.
45
00:03:00,346 --> 00:03:02,307
Mrs. Krabappel,
I have to go to the dentist.
46
00:03:02,390 --> 00:03:04,809
I have a caraway seed
caught under my bridgework.
47
00:03:06,895 --> 00:03:08,813
{\an8}My mom's number's there
if you wanna check up on me.
48
00:03:08,897 --> 00:03:11,191
That's okay, Bart.
I trust you.
49
00:03:13,067 --> 00:03:15,111
"Please excuse
my handwriting.
50
00:03:15,195 --> 00:03:17,363
"I busted whichever
hand it is I write with.
51
00:03:17,447 --> 00:03:19,407
Signed, Mrs. Simpson."
52
00:03:19,490 --> 00:03:20,992
You were right
to be suspicious, Edna.
53
00:03:21,075 --> 00:03:22,577
To the crime lab.
54
00:03:25,330 --> 00:03:28,249
Hmm. Inconclusive.
(scoffs)
55
00:03:28,333 --> 00:03:31,169
I wish more students had agreed to
these electronic tracking implants.
56
00:03:31,252 --> 00:03:33,296
We only had one volunteer.
57
00:03:33,379 --> 00:03:34,255
(beeping)
58
00:03:37,008 --> 00:03:39,761
Spill it!
Where's your brother?
59
00:03:39,844 --> 00:03:42,138
You'd better answer him, Lisa.
He's a bad man.
60
00:03:42,222 --> 00:03:43,932
(giggling)
61
00:03:44,015 --> 00:03:45,350
What are you laughing about?
62
00:03:45,433 --> 00:03:47,518
You started off
as the bad cop.
63
00:03:47,602 --> 00:03:48,978
And now you're the good one.
64
00:03:49,062 --> 00:03:51,648
You and Willie got mixed-up
about 10 minutes ago.
65
00:03:51,731 --> 00:03:52,815
We did not!
Now, where's Bart?
66
00:03:52,899 --> 00:03:54,108
You better tell me!
67
00:03:54,192 --> 00:03:55,693
Oh! You better
tell him, Lassie.
68
00:03:55,777 --> 00:03:57,445
I cannot control him
when he gets like this.
69
00:03:57,528 --> 00:04:00,365
(giggles)
Now you're the good cop.
70
00:04:00,448 --> 00:04:02,367
What?
71
00:04:02,450 --> 00:04:04,118
(sighs)
72
00:04:04,202 --> 00:04:06,329
The joys of
mortgaging your future.
73
00:04:06,412 --> 00:04:07,747
(splashing)
74
00:04:07,830 --> 00:04:08,706
Huh?
75
00:04:10,875 --> 00:04:13,753
(gasps)
My fantasy's come true!
76
00:04:16,005 --> 00:04:18,967
Hey, kid.
You wanna see a dead body?
77
00:04:19,050 --> 00:04:20,301
(screams)
78
00:04:22,428 --> 00:04:24,430
If I were a truant boy
out for a good time,
79
00:04:24,514 --> 00:04:25,932
I'd be right here--
80
00:04:26,015 --> 00:04:28,559
The Springfield Natural
History Museum.
81
00:04:28,643 --> 00:04:32,063
(chuckling)
You're mine, Simpson.
82
00:04:33,982 --> 00:04:36,776
Look, if I was under 17,
I'd be in school, right?
83
00:04:36,859 --> 00:04:39,320
Yeah, I guess you're right.
Enjoy "Boob-a-rama", sir.
84
00:04:41,614 --> 00:04:44,534
Why, there are no children here
at the 4-H club either.
85
00:04:44,617 --> 00:04:47,245
Am I so
out of touch?
86
00:04:47,328 --> 00:04:49,372
No. It's the children
who are wrong.
87
00:04:52,041 --> 00:04:53,584
-(gavel raps)
-Sold to the small man
88
00:04:53,668 --> 00:04:55,712
with the runny nose
for 2.3 million.
89
00:04:55,795 --> 00:04:57,964
-(snickers)
-(clears throat)
90
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
Our next highest bid, uh,
91
00:05:00,216 --> 00:05:02,468
I believe was yours, sir,
for 2.1 million.
92
00:05:02,552 --> 00:05:04,804
(laughs)
93
00:05:04,887 --> 00:05:06,472
-(doors slam)
-Yes.
94
00:05:06,556 --> 00:05:08,766
Were there any serious bids
for this painting?
95
00:05:08,850 --> 00:05:10,727
(all murmuring)
96
00:05:13,313 --> 00:05:15,064
-(gasps)
-(gasps)
97
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
Can't let Dad
see me playing hooky!
98
00:05:17,608 --> 00:05:19,277
I can't let the boy
see me skippin' work.
99
00:05:21,904 --> 00:05:24,365
-Good afternoon.
-How do you do, sir?
100
00:05:24,449 --> 00:05:26,826
(both snicker)
101
00:05:26,909 --> 00:05:28,870
BOTH: Sucker!
102
00:05:30,038 --> 00:05:33,291
(gasps)
A spoor! Hmm--
103
00:05:33,374 --> 00:05:35,752
His brand of gum,
Doublemint.
104
00:05:35,835 --> 00:05:37,754
Trying to double
your fun, eh, Bart?
105
00:05:37,837 --> 00:05:39,881
Well, I'll double
your detention.
106
00:05:39,964 --> 00:05:41,132
(chuckles)
107
00:05:41,215 --> 00:05:42,967
I wish someone
was around to hear that.
108
00:05:43,051 --> 00:05:47,221
And so we enter endgame.
109
00:05:52,268 --> 00:05:54,020
Ay, caramba!
110
00:05:57,065 --> 00:05:59,317
(panting)
111
00:06:06,699 --> 00:06:08,576
(evil laugh)
112
00:06:08,659 --> 00:06:10,536
Let's see him track me now.
113
00:06:23,674 --> 00:06:27,261
Oh, my God! He is like
some sort of...
114
00:06:27,345 --> 00:06:29,472
non-giving up...
115
00:06:29,555 --> 00:06:31,432
school guy.
116
00:06:36,437 --> 00:06:38,189
(grunting)
117
00:06:47,782 --> 00:06:49,200
(grunting)
118
00:07:01,754 --> 00:07:03,423
(whimpers)
119
00:07:05,133 --> 00:07:07,593
Oh, he's close.
120
00:07:07,677 --> 00:07:09,512
I can taste his fear.
121
00:07:10,638 --> 00:07:11,889
What the--
122
00:07:15,518 --> 00:07:17,728
(laughs)
123
00:07:17,812 --> 00:07:21,607
Freddy, honey. I think something
just dropped into the backseat.
124
00:07:21,691 --> 00:07:23,067
I'm not paying you
to talk.
125
00:07:34,745 --> 00:07:36,497
Gimme the ball!
126
00:07:38,708 --> 00:07:42,587
People, the punch has been spiked.
(laughs)
127
00:07:42,670 --> 00:07:45,506
(laughs)
That's my nephew,
128
00:07:45,590 --> 00:07:49,093
displaying the Quimby wit
that's won the public's heart.
129
00:07:49,177 --> 00:07:50,887
Happy birthday, Freddy.
130
00:07:50,970 --> 00:07:53,681
And may all your disgraces
be, uh, private.
131
00:07:53,764 --> 00:07:56,476
-Yes.
-ALL: Hear! Hear!
132
00:08:00,771 --> 00:08:02,607
(grunts)
133
00:08:02,690 --> 00:08:04,525
And who are you,
little boy?
134
00:08:04,609 --> 00:08:06,652
I'm one of your nephews
you don't see very often,
135
00:08:06,736 --> 00:08:07,945
uh, Bart-Bart.
136
00:08:10,364 --> 00:08:14,327
Hey, McBain, I'm a big fan,
but your last movie really sucked.
137
00:08:14,410 --> 00:08:18,915
I know. There were
script problems from day one.
138
00:08:18,998 --> 00:08:22,126
Yeah, I'll say.
Magic ticket my ass, McBain.
139
00:08:22,210 --> 00:08:25,880
Maria, my mighty heart
is breaking.
140
00:08:25,963 --> 00:08:28,007
I'll be in the Humvee.
141
00:08:28,090 --> 00:08:29,467
(chattering)
142
00:08:29,550 --> 00:08:31,636
Hey, what the hell is this?
143
00:08:31,719 --> 00:08:33,596
It is a bowl
of "Shao-dair," Sir.
144
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
Wait a minute.
Come here.
145
00:08:34,680 --> 00:08:36,015
What did you call it?
146
00:08:36,098 --> 00:08:37,558
Say it loud enough
so everyone can hear.
147
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
Come on. Say it.
148
00:08:39,685 --> 00:08:41,687
(clears throat)
"Show-dair."
149
00:08:41,771 --> 00:08:43,189
(laughing)
150
00:08:44,774 --> 00:08:47,735
"Shao-dair"?
"Shao-dair"?
151
00:08:47,818 --> 00:08:49,570
It's "Chowdah."
Say it right!
152
00:08:51,572 --> 00:08:53,658
-"Shah-der."
-(laughs)
153
00:08:56,702 --> 00:08:58,704
Come back here! I'm not
through demeaning you!
154
00:09:02,542 --> 00:09:05,962
Wow! This is the biggest
Rice Krispie square I've ever seen.
155
00:09:09,590 --> 00:09:11,634
Boy, the rich sure
know how to live.
156
00:09:11,717 --> 00:09:14,804
-Say it, Frenchy. Say "Chowdah!"
-Never!
157
00:09:14,887 --> 00:09:18,849
FREDDY: Okay, you asked for it.
I'm gonna enjoy this.
158
00:09:18,933 --> 00:09:22,395
(pots banging,
glass shattering)
159
00:09:22,478 --> 00:09:24,772
-(snapping)
-WAITER: Ow, ooh. Ow, ooh. Ow, ooh.
160
00:09:24,855 --> 00:09:27,650
Whoa!
161
00:09:27,733 --> 00:09:31,654
(gasps)
Oy! That's gotta hurt!
162
00:09:33,197 --> 00:09:35,116
Oh, my God!
163
00:09:35,199 --> 00:09:38,869
Someone's taken a bite
out of the big Rice Krispie square!
164
00:09:38,953 --> 00:09:40,663
Oh, yeah, and the waiter's
been brutally beaten.
165
00:09:40,746 --> 00:09:41,872
(laughs)
166
00:09:43,916 --> 00:09:45,459
(groans)
167
00:09:45,543 --> 00:09:48,879
It says Freddy Quimby beat
a waiter half to death.
168
00:09:48,963 --> 00:09:52,550
Hmm. Those Quimby children
are so wild and rich.
169
00:09:52,633 --> 00:09:54,594
I hope he finally gets
what's coming to him.
170
00:09:54,677 --> 00:09:56,304
But Freddy Quimby's innocent!
171
00:09:56,387 --> 00:09:58,598
How do you know?
There weren't any witnesses.
172
00:09:58,681 --> 00:10:01,475
(chuckles)
Oh, yeah. Right.
173
00:10:01,559 --> 00:10:03,060
You'd think someone
would've seen something
174
00:10:03,144 --> 00:10:04,770
at a crowded party
like that.
175
00:10:04,854 --> 00:10:06,731
Well, they didn't, okay?
They didn't!
176
00:10:06,814 --> 00:10:09,233
It says so right here
in black-and-white, "No witnesses."
177
00:10:09,317 --> 00:10:12,403
Case closed.
Now, let's all read the funnies.
178
00:10:12,486 --> 00:10:14,697
Oh, look, Charlie Brown
said, "Good grief."
179
00:10:14,780 --> 00:10:17,658
(chuckles)
I didn't see that comin'.
180
00:10:19,452 --> 00:10:22,246
Lisa, I gotta tell somebody.
181
00:10:22,330 --> 00:10:24,206
I was at the Quimby
compound yesterday
182
00:10:24,290 --> 00:10:25,625
when that frog waiter
got whacked.
183
00:10:25,708 --> 00:10:27,877
I know that Freddy Quimby
is innocent.
184
00:10:27,960 --> 00:10:29,587
You're a witness?
185
00:10:29,670 --> 00:10:30,963
Bart, you have to
tell the police.
186
00:10:31,047 --> 00:10:33,924
-(sighs) I can't.
-Why?
187
00:10:34,008 --> 00:10:37,887
Bart Simpson, I know you
cut school yesterday.
188
00:10:37,970 --> 00:10:40,222
And as soon as I can prove it,
I'm shipping you off
189
00:10:40,306 --> 00:10:43,100
to the Christian
military reform school.
190
00:10:43,184 --> 00:10:45,102
What he said.
191
00:10:45,186 --> 00:10:46,771
Oh, I see.
192
00:10:46,854 --> 00:10:49,690
If you testify, Skinner
will know you skipped school.
193
00:10:49,774 --> 00:10:52,068
Well, if Freddy Quimby
didn't do it,
194
00:10:52,151 --> 00:10:55,863
I'm sure he'll be found innocent
by a fair and impartial jury.
195
00:10:55,946 --> 00:10:58,074
Oh, jury duty!
196
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
I'll see that Quimby kid
hang for this!
197
00:10:59,992 --> 00:11:01,577
(groans)
198
00:11:01,661 --> 00:11:03,954
I knew it was a bad idea
to watch him open the mail.
199
00:11:04,038 --> 00:11:07,541
Let's go over to the county
courthouse live to Kent Brockman.
200
00:11:07,625 --> 00:11:11,295
--ockman, just outside the county
courtroom where an argument about chowder
201
00:11:11,379 --> 00:11:14,632
has spilled over into the biggest trial
in Springfield history.
202
00:11:14,715 --> 00:11:17,385
Behind these doors,
a federal judge
203
00:11:17,468 --> 00:11:18,636
will ladle out
steaming bowls
204
00:11:18,719 --> 00:11:20,554
of rich, creamy justice
205
00:11:20,638 --> 00:11:22,139
in a case the media
have dubbed
206
00:11:22,223 --> 00:11:24,266
"Beat-up waiter."
(scoffs)
207
00:11:24,350 --> 00:11:26,310
This reporter
suggested "Waitergate,"
208
00:11:26,394 --> 00:11:28,479
but was shouted down
at the press club.
209
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
Now, it's illegal to televise
court proceedings in this state,
210
00:11:31,273 --> 00:11:32,608
(whispering)
so we'll have to be quiet.
211
00:11:32,692 --> 00:11:33,651
Oh!
212
00:11:38,531 --> 00:11:41,158
SKINNER: I know you can
read my thoughts, Bart.
213
00:11:41,242 --> 00:11:44,995
Just a little reminder--
If I find out you cut class,
214
00:11:45,079 --> 00:11:47,289
your ass is mine.
215
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
Yes, you heard me.
216
00:11:49,333 --> 00:11:52,503
I think words
I would never say.
217
00:11:52,586 --> 00:11:56,340
HOMER: I know you can
read my thoughts, boy.
218
00:11:56,424 --> 00:11:58,342
♪ Meow meow meow meow
meow meow meow meow ♪
219
00:11:58,426 --> 00:12:00,052
♪ Meow meow meow meow
meow meow meow meow ♪
220
00:12:02,346 --> 00:12:07,017
I intend to prove that
Freddy Quimby is totally innocent.
221
00:12:07,101 --> 00:12:11,147
First of all, his accuser
is a very shady character.
222
00:12:11,230 --> 00:12:14,984
That waiter, Mr. Lacoste,
not only wasn't born in Springfield,
223
00:12:15,067 --> 00:12:18,863
he wasn't even born
in this country!
224
00:12:18,946 --> 00:12:22,116
(gasping, murmuring)
225
00:12:22,199 --> 00:12:23,492
It's an exclusive!
226
00:12:23,576 --> 00:12:25,578
From now on,
you tell me everything.
227
00:12:25,661 --> 00:12:29,957
Uh, Freddy Quimby was with me
the entire night in question.
228
00:12:30,040 --> 00:12:33,461
We were collecting canned goods
for the starving people in,
229
00:12:33,544 --> 00:12:35,838
uh, you know,
one of them loser countries.
230
00:12:35,921 --> 00:12:37,715
-Well, that clears Quimby.
-He's clearly innocent.
231
00:12:39,049 --> 00:12:41,677
Oh, good.
My laundry is done.
232
00:12:41,761 --> 00:12:44,013
You see, Lisa?
They don't need my testimony.
233
00:12:44,096 --> 00:12:47,099
Only because Mayor Quimby
is buying his nephew's freedom.
234
00:12:47,183 --> 00:12:49,518
(sighs)
The system works.
235
00:12:49,602 --> 00:12:51,228
Just ask Claus von Bulow.
236
00:12:51,312 --> 00:12:53,814
Ladies and gentlemen, I'm going
to prove to you not only
237
00:12:53,898 --> 00:12:55,733
that Freddy Quimby is guilty,
238
00:12:55,816 --> 00:12:59,028
but that he is also innocent
of not being guilty.
239
00:12:59,111 --> 00:13:02,239
I refer you to my
expert witness, Dr. Hibbert.
240
00:13:02,323 --> 00:13:04,617
Well, only one in
two million people has
241
00:13:04,700 --> 00:13:07,244
what we call
the "evil gene."
242
00:13:07,328 --> 00:13:10,289
Hitler had it.
Walt Disney had it.
243
00:13:10,372 --> 00:13:13,501
And Freddy Quimby has it.
(chuckles)
244
00:13:13,584 --> 00:13:17,046
Thank you, Dr. Hibbert.
I rest my case.
245
00:13:17,129 --> 00:13:19,048
You rest your case?
246
00:13:19,131 --> 00:13:21,467
What? Oh, no. I thought that
was just a figure of speech.
247
00:13:21,550 --> 00:13:23,844
Case closed.
248
00:13:23,928 --> 00:13:26,013
Excuse me, your honor.
249
00:13:26,096 --> 00:13:28,933
Yes, I'd like to bring something
to the court's attention.
250
00:13:29,016 --> 00:13:30,893
(snoring)
251
00:13:34,271 --> 00:13:35,481
Huh? What?
252
00:13:35,564 --> 00:13:37,274
Give those glasses
to the bailiff.
253
00:13:37,358 --> 00:13:38,901
All right.
254
00:13:40,945 --> 00:13:42,988
-And those.
-Oh!
255
00:13:43,072 --> 00:13:46,116
Your Honor, even though
I've proven my client's innocence,
256
00:13:46,200 --> 00:13:49,286
I'd still like to call
Freddy Quimby to the stand
257
00:13:49,370 --> 00:13:52,873
so that we can all
bask in his gentle decency.
258
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
He's wealthy,
therefore, inherently good.
259
00:13:55,334 --> 00:13:57,044
WOMAN: He has
innocent-looking hair.
260
00:13:57,127 --> 00:14:00,589
Mr. Quimby, did you
assault Mr. Lacoste?
261
00:14:00,673 --> 00:14:04,760
Of course not. I love each and every
living thing on God's green earth.
262
00:14:04,844 --> 00:14:07,930
Well, therefore, you certainly would
never lose your temper
263
00:14:08,013 --> 00:14:11,392
over something as trivial
as the pronunciation of "chowder."
264
00:14:11,475 --> 00:14:13,978
That's "chowdah!"
"Chowdah!" I'll kill you!
265
00:14:14,061 --> 00:14:15,729
I'll kill all of you!
266
00:14:15,813 --> 00:14:17,439
Especially those of you
in the jury!
267
00:14:17,523 --> 00:14:19,358
-(gasps, murmuring)
-He's clearly guilty.
268
00:14:19,441 --> 00:14:22,278
Wow, that didn't go well.
The defense rests.
269
00:14:22,361 --> 00:14:25,155
Will the jury retire
and come to its decision?
270
00:14:25,239 --> 00:14:26,991
(chuckles)
This won't take long.
271
00:14:27,074 --> 00:14:28,284
He's clearly guilty.
272
00:14:28,367 --> 00:14:30,995
We'll probably be home
by dinnertime.
273
00:14:31,078 --> 00:14:34,665
Good. Tonight, the dog from Frasier
is gonna ride the dolphin on Seaquest.
274
00:14:36,083 --> 00:14:37,501
Well, Bart,
because of you,
275
00:14:37,585 --> 00:14:40,629
a horrible yet innocent
person is going to jail.
276
00:14:40,713 --> 00:14:43,799
Hmm. Maybe I should
come forward.
277
00:14:43,883 --> 00:14:47,303
Oh, I can't wait till the sentencing part.
That's where I really shine.
278
00:14:49,680 --> 00:14:52,725
Bart Simpson,
for the heinous crime of hooky,
279
00:14:52,808 --> 00:14:56,854
I sentence you to a lifetime
of hard labor in the cafeteria.
280
00:14:58,731 --> 00:15:00,983
(raspy voice)
More creamed corn, Jimbo Jr.?
281
00:15:01,066 --> 00:15:04,236
This creamed corn tastes
like creamed crap.
282
00:15:04,320 --> 00:15:06,196
Watch the potty mouth, honey.
283
00:15:08,741 --> 00:15:10,951
(sighs)
284
00:15:11,035 --> 00:15:13,245
Your sister says you have
something to tell me.
285
00:15:13,329 --> 00:15:15,164
What? Uh--
286
00:15:15,247 --> 00:15:17,541
Um, yeah. Oh, I just--
287
00:15:17,625 --> 00:15:19,335
I just wanted to say
how great it is
288
00:15:19,418 --> 00:15:21,587
to finally see some
chicks on the bench.
289
00:15:21,670 --> 00:15:23,672
-Mm.
-Keep up the good work, toots.
290
00:15:23,756 --> 00:15:25,883
(laughs)
291
00:15:25,966 --> 00:15:27,092
(door closes)
292
00:15:27,176 --> 00:15:28,677
(groans)
293
00:15:28,761 --> 00:15:31,221
(chuckles)
Chicks on the bench.
294
00:15:31,305 --> 00:15:32,348
(nervous chuckle)
295
00:15:40,230 --> 00:15:42,149
Why bother votin'?
He's guilty.
296
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
Well, we might as well
make it official.
297
00:15:43,984 --> 00:15:45,653
What does "sequestered" mean?
298
00:15:45,736 --> 00:15:47,821
If the jury is deadlocked,
they're put up in a hotel together
299
00:15:47,905 --> 00:15:49,782
so they can't communicate
with the outside world.
300
00:15:49,865 --> 00:15:51,158
What does "deadlocked" mean?
301
00:15:51,241 --> 00:15:53,202
It's when the jury
can't agree on a verdict.
302
00:15:53,285 --> 00:15:56,163
-Uh-huh. And "if"?
-A conjunction meaning
303
00:15:56,246 --> 00:15:58,165
"in the event that"
Or "on condition that."
304
00:15:58,248 --> 00:16:02,211
So if we don't all
vote the same way,
305
00:16:02,294 --> 00:16:05,047
we'll be deadlocked
306
00:16:05,130 --> 00:16:07,967
and have to be
sequestered
307
00:16:08,050 --> 00:16:09,760
in the Springfield
Palace hotel.
308
00:16:09,843 --> 00:16:11,762
That's not
gonna happen, Homer.
309
00:16:11,845 --> 00:16:13,973
Let's vote.
My liver is failing.
310
00:16:14,056 --> 00:16:15,432
Where we'll get:
311
00:16:15,516 --> 00:16:17,559
A free room, free food,
free swimming pool,
312
00:16:17,643 --> 00:16:19,603
free HBO--
Ooh! "Free Willy"!
313
00:16:19,687 --> 00:16:21,605
Justice is not
a frivolous thing, Simpson.
314
00:16:21,689 --> 00:16:24,191
It has little, if anything,
to do with a disobedient whale.
315
00:16:24,274 --> 00:16:25,526
Now let's vote.
316
00:16:25,609 --> 00:16:26,902
Uh, how are
the rest of you voting?
317
00:16:26,986 --> 00:16:29,488
-Guilty.
-Okay, fine.
318
00:16:29,571 --> 00:16:32,408
-How many s's in "innocent"?
-(groaning)
319
00:16:32,491 --> 00:16:34,868
I'm only doing
what I think is right.
320
00:16:34,952 --> 00:16:39,164
I believe Freddy Quimby should
walk out of here a free hotel.
321
00:16:43,544 --> 00:16:45,504
Oh, I miss you too, Marge.
322
00:16:45,587 --> 00:16:50,300
But the law needs me.
I'll be home as soon as I can.
323
00:16:50,384 --> 00:16:52,386
Room service, send up
two more pot roasts
324
00:16:52,469 --> 00:16:55,055
and three more pillows
with mints on 'em.
325
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
You know,
(chuckles)
326
00:16:59,143 --> 00:17:01,145
We're kind of like
the original odd couple.
327
00:17:01,228 --> 00:17:02,938
You're the messy one,
and I'm--
328
00:17:03,022 --> 00:17:04,064
Shut up!
329
00:17:04,148 --> 00:17:05,816
Oh, yes.
Very well.
330
00:17:05,899 --> 00:17:08,110
-(Itchy and Scratchy theme)
-So, Bart,
331
00:17:08,193 --> 00:17:10,946
have your insides been
gnawed away by guilt yet?
332
00:17:11,030 --> 00:17:12,740
Sell it to hallmark, sis.
333
00:17:12,823 --> 00:17:14,700
You're looking
at cucumber boy.
334
00:17:14,783 --> 00:17:16,243
As in, "Cool as a."
335
00:17:16,326 --> 00:17:18,120
ANNOUNCER:
Next on "McGarnigal"--
336
00:17:18,203 --> 00:17:20,748
McGarnigal is framed for
a crime he didn't commit.
337
00:17:20,831 --> 00:17:23,333
And only one witness
can clear his name,
338
00:17:23,417 --> 00:17:27,129
a little sissy boy who's too
scared to come forward.
339
00:17:27,212 --> 00:17:29,214
You gotta tell 'em
what you saw, Billy.
340
00:17:29,298 --> 00:17:32,051
But I'm so scared,
McGarnigal.
341
00:17:32,134 --> 00:17:35,512
You gotta do this one for me, Billy.
McGarnigal.
342
00:17:35,596 --> 00:17:39,308
Okay. For you,
McGarnigal.
343
00:17:39,391 --> 00:17:43,479
Well, McGarnigal,
Billy is dead!
344
00:17:43,562 --> 00:17:45,856
They slit his throat
from ear to ear.
345
00:17:45,939 --> 00:17:49,318
Hey, I'm trying
to eat lunch here.
346
00:17:52,279 --> 00:17:55,365
Jump, Free Willy! Jump.
347
00:17:55,449 --> 00:17:57,201
Jump with all your might.
348
00:18:02,456 --> 00:18:04,666
Ahh--
349
00:18:04,750 --> 00:18:06,460
-(screams)
-(splats)
350
00:18:06,543 --> 00:18:07,795
WOMAN: Oh, no.
Willy didn't make it!
351
00:18:07,878 --> 00:18:09,755
And he crushed our boy!
352
00:18:09,838 --> 00:18:11,381
MAN: Ugh! What a mess.
353
00:18:11,465 --> 00:18:14,927
Oh! I don't like this
new director's cut.
354
00:18:15,010 --> 00:18:17,805
(straining)
355
00:18:17,888 --> 00:18:19,973
-Got it, Barn?
-Got what?
356
00:18:20,057 --> 00:18:21,767
-(crashes)
-Ow!
357
00:18:21,850 --> 00:18:24,019
-You're stealing a table?
-I'm not stealin' it.
358
00:18:24,103 --> 00:18:27,523
Hotels expect you
to take a few things. It's a souvenir.
359
00:18:27,606 --> 00:18:29,149
Ah. Is that my necktie
you're wearing?
360
00:18:29,233 --> 00:18:30,109
Souvenir.
361
00:18:30,192 --> 00:18:31,610
(humming)
362
00:18:31,693 --> 00:18:34,196
Mom, what if there's
a really bad, crummy guy
363
00:18:34,279 --> 00:18:36,156
who's going to jail,
but I know he's innocent.
364
00:18:36,240 --> 00:18:39,576
Well, Bart, your Uncle Arthur
used to have a saying,
365
00:18:39,660 --> 00:18:41,954
"Shoot 'em all,
and let God sort 'em out."
366
00:18:42,037 --> 00:18:45,040
Unfortunately, one day he put
his theory into practice.
367
00:18:45,124 --> 00:18:47,251
It took 75 federal marshals
to bring him down.
368
00:18:47,334 --> 00:18:49,378
Now, let's never
speak of him again.
369
00:18:49,461 --> 00:18:51,130
(humming)
370
00:18:53,090 --> 00:18:56,051
Mom? Mom!
371
00:18:56,135 --> 00:18:57,469
-Mom!
-Hmm?
372
00:18:57,553 --> 00:18:59,930
What if I can get
this guy off the hook?
373
00:19:00,013 --> 00:19:01,974
I mean,
sh-should I do it?
374
00:19:02,057 --> 00:19:04,726
Honey, you should listen
to your heart
375
00:19:04,810 --> 00:19:07,312
and not
the voices in your head,
376
00:19:07,396 --> 00:19:10,566
like a certain uncle did
one gray December morn.
377
00:19:10,649 --> 00:19:12,359
(humming)
378
00:19:12,442 --> 00:19:14,528
(sighs)
379
00:19:14,611 --> 00:19:16,947
Even though reopening
a trial at this point
380
00:19:17,030 --> 00:19:20,409
is illegal and grossly
unconstitutional,
381
00:19:20,492 --> 00:19:22,786
I just can't
say no to kids.
382
00:19:22,870 --> 00:19:24,204
(gavel bangs)
383
00:19:24,288 --> 00:19:26,665
So, young man,
384
00:19:26,748 --> 00:19:30,752
if Freddy Quimby didn't inflict
these injuries on Mr. Lacoste,
385
00:19:30,836 --> 00:19:33,755
just who did?
386
00:19:33,839 --> 00:19:36,592
Well, I was hiding in the kitchen
when it all happened.
387
00:19:36,675 --> 00:19:39,386
Say it, Frenchy!
Say "chowdah"!
388
00:19:39,469 --> 00:19:41,847
-Never!
-Okay, you asked for it.
389
00:19:41,930 --> 00:19:43,849
I'm gonna enjoy this.
390
00:19:43,932 --> 00:19:46,018
(grunting)
391
00:19:46,810 --> 00:19:47,686
(scoffs)
392
00:19:48,979 --> 00:19:49,897
Ooh, ooh!
393
00:19:49,980 --> 00:19:50,981
(grunting)
394
00:19:54,610 --> 00:19:56,195
(screams)
395
00:19:59,114 --> 00:20:01,116
(screams)
396
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
-(traps snapping)
-Ow, ooh. Ow, ooh. Ow, ooh.
397
00:20:11,084 --> 00:20:12,711
And that's what really happened.
398
00:20:12,794 --> 00:20:14,254
This is an outrage!
399
00:20:14,338 --> 00:20:17,424
I am not a clumsy
Clouseau-esque waiter!
400
00:20:17,507 --> 00:20:20,552
I will--
Whoa! Whoo! Whoo!
401
00:20:20,636 --> 00:20:22,137
(screaming)
402
00:20:22,221 --> 00:20:24,890
Ooh! Ow! Ow! Ow!
403
00:20:24,973 --> 00:20:27,351
At least there
were no big ones.
404
00:20:27,434 --> 00:20:29,102
-(loud snap)
-MAN: Ay.
405
00:20:29,186 --> 00:20:30,896
How could you have
seen all this, Bart?
406
00:20:30,979 --> 00:20:32,564
Weren't you supposed
to be in school?
407
00:20:32,648 --> 00:20:34,691
(inhales)
408
00:20:34,775 --> 00:20:37,861
I... sorta skipped school.
409
00:20:37,945 --> 00:20:40,822
I knew it! I knew you'd slip up
sooner or later, Simpson!
410
00:20:40,906 --> 00:20:42,157
What slipup?
What are you talking about?
411
00:20:42,241 --> 00:20:43,158
He confessed it.
412
00:20:43,242 --> 00:20:44,910
Quiet.
I need this.
413
00:20:44,993 --> 00:20:48,622
This court finds Freddy Quimby
innocent of all charges.
414
00:20:48,705 --> 00:20:50,958
-(gavel slams)
-Case dismissed.
415
00:20:51,041 --> 00:20:52,793
(cheering)
416
00:20:55,587 --> 00:20:58,298
Bart, I'm impressed with
what you did in there.
417
00:20:58,382 --> 00:21:00,008
You testified for
the Quimby boy,
418
00:21:00,092 --> 00:21:02,344
even though it was putting
your own head in a noose.
419
00:21:02,427 --> 00:21:04,596
On the other hand,
you skipped school.
420
00:21:04,680 --> 00:21:07,766
I guess the two things
cancel each other out, huh.
421
00:21:07,849 --> 00:21:09,184
(sighs)
422
00:21:09,268 --> 00:21:11,687
I'm a small man
in some ways, Bart.
423
00:21:11,770 --> 00:21:14,314
A small, petty man.
424
00:21:14,398 --> 00:21:15,524
Three months detention.
425
00:21:15,607 --> 00:21:16,483
(groans)
426
00:21:17,609 --> 00:21:20,696
Wait a minute, Bart.
427
00:21:20,779 --> 00:21:22,698
Make that...
428
00:21:22,781 --> 00:21:24,366
four months detention.
429
00:21:26,368 --> 00:21:28,745
{\an8}HOMER:
Well, Marge, it was horrible.
430
00:21:28,829 --> 00:21:31,164
{\an8}Everyone was against me
in that jury room.
431
00:21:31,248 --> 00:21:33,500
{\an8}But I stood by the courage
of my convictions,
432
00:21:33,583 --> 00:21:34,960
{\an8}and I prevailed.
433
00:21:35,043 --> 00:21:38,714
And that's why we had
Chinese food for lunch.
434
00:21:38,797 --> 00:21:40,716
Good for you, Homey.
435
00:21:40,799 --> 00:21:42,759
You know, a lot of things
happened around here
436
00:21:42,843 --> 00:21:44,052
while you were gone.
437
00:21:44,136 --> 00:21:46,930
Great, Marge.
I want to hear all about it.
438
00:21:47,014 --> 00:21:48,307
(chuckles)
439
00:21:48,390 --> 00:21:49,391
MARGE: Give me those!
440
00:21:49,474 --> 00:21:50,600
(glasses snap, Homer groans)
441
00:21:50,684 --> 00:21:52,602
-And those.
-(snap, groan)
442
00:21:52,686 --> 00:21:54,271
-And those.
-(snap, groan)
443
00:22:00,861 --> 00:22:03,405
{\an8}♪♪
444
00:22:46,490 --> 00:22:47,407
Shh!
445
00:22:50,911 --> 00:22:53,997
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.