1 00:00:06,756 --> 00:00:10,635 ELINSIIRROT ON PARASTA JÄTTÄÄ ALAN AMMATTILAISILLE 2 00:00:39,873 --> 00:00:41,791 Voileipä. 3 00:00:44,669 --> 00:00:46,463 Alushousut. 4 00:00:53,303 --> 00:00:56,639 {\an8}Keilapallo, lisää alushousuja. 5 00:00:57,974 --> 00:01:01,186 {\an8}-Hei, äiti. -Hei, äiti. 6 00:01:04,773 --> 00:01:07,025 {\an8}Minä ja Milhouse lähdemme rotkolle. 7 00:01:07,108 --> 00:01:09,652 {\an8}Siellä on kuulemma marsilaisen ruumis. 8 00:01:09,736 --> 00:01:12,655 {\an8}Jammailen Valkoisten pikkutyttöjen blueskvartetin kanssa. 9 00:01:12,739 --> 00:01:14,324 {\an8}Tuletko mukaan? 10 00:01:14,407 --> 00:01:17,911 {\an8}Haluaisin tulla, mutta isin pitää mennä kaljanjuontikisaan. 11 00:01:17,994 --> 00:01:22,999 {\an8}-Voitatkohan? -Urheilussa voitto ei ole tärkein. 12 00:01:23,083 --> 00:01:24,751 {\an8}Kännin määrä on tärkein. 13 00:01:24,834 --> 00:01:28,254 {\an8}-Selvä on. Pitää mennä. -Sama täällä. 14 00:01:29,464 --> 00:01:31,966 {\an8}Meidän on vaikeaa lähteä, kun seisot siinä. 15 00:01:32,050 --> 00:01:34,844 {\an8}-Tönäise hänet kumoon. -Kukaan ei mene minnekään. 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,430 {\an8}Siivoamme koko talon katosta lattiaan. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,976 {\an8}Voi hyvä luoja! Ei! 18 00:01:45,688 --> 00:01:49,067 Huomaat varmasti, että pakeneminen on mahdotonta. 19 00:01:49,150 --> 00:01:51,903 {\an8}Jokainen valitsee kerroksen ja alkaa siivota. 20 00:01:51,986 --> 00:01:54,823 {\an8}-Otan kellarin. -Hyvä on. 21 00:01:58,701 --> 00:02:02,122 Minua väsyttää ja nälättää. Emmekö voisi ostaa uuden talon? 22 00:02:02,205 --> 00:02:05,041 Siivouksen ei tarvitse olla pakkopullaa. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,252 Tee töitä musiikin tahdissa. 24 00:02:07,335 --> 00:02:10,922 Sitä raataa niska limassa 25 00:02:11,005 --> 00:02:14,092 Saa vain velkaa ja harmaita hiuksia 26 00:02:14,175 --> 00:02:15,802 Aamen, Ernie. 27 00:02:26,437 --> 00:02:28,523 -Valmista tuli. -Eikä tullut. 28 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 Heitä vanhat kalenterit ja TV-oppaat pois. 29 00:02:31,442 --> 00:02:35,655 {\an8}Oletko hullu? Koskaan ei voi tietää, milloin tarvitaan vanhaa kalenteria. 30 00:02:35,738 --> 00:02:40,243 {\an8}Nyt ei ole vuosi 1985, mutta kuka tietää, mitä huominen tuo tullessaan? 31 00:02:40,326 --> 00:02:44,330 {\an8}Nämä TV-oppaat ovat pullollaan muistoja. 32 00:02:44,414 --> 00:02:47,542 "Gomer suututtaa kersantti Carterin." 33 00:02:47,625 --> 00:02:51,087 En ikinä unohda sitä jaksoa. 34 00:02:51,171 --> 00:02:53,131 -Pyle! -Shazam! 35 00:02:53,214 --> 00:02:55,300 -Pyle! -Shazam! 36 00:02:55,383 --> 00:02:57,594 -Pyle! -Shazam! 37 00:02:57,969 --> 00:03:00,597 "Shazam." 38 00:03:00,680 --> 00:03:03,099 Lakkaa muistelemasta TV:tä ja rupea töihin. 39 00:03:03,183 --> 00:03:07,270 Mitä järkeä siivoamisessa on? Olemmeko niin turhamaisia? 40 00:03:15,278 --> 00:03:19,490 -Hei, Clinton, painu takaisin töihin! -Yritä pakottaa. 41 00:03:20,366 --> 00:03:24,078 He pitävät hauskaa, ja minä homehdun täällä. 42 00:03:27,081 --> 00:03:30,668 {\an8}"Käytä vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto." 43 00:03:32,545 --> 00:03:34,714 Haista huilu. 44 00:03:54,901 --> 00:03:59,239 Minun täytyy tuhota sinut. 45 00:04:00,907 --> 00:04:03,952 -Homer, mitä siellä tapahtuu? -Ei mitään. 46 00:04:04,035 --> 00:04:08,081 -Älä sitten huuda noin kovaa. -Hyvä on. 47 00:04:17,924 --> 00:04:20,551 Siinä oli "Tunge tämä työpaikka ahteriisi". 48 00:04:20,635 --> 00:04:23,888 Soitetaanpa jälleen onnenpuhelu. 49 00:04:23,972 --> 00:04:26,849 Vastaa puhelimeen oikealla lausahduksella, 50 00:04:26,933 --> 00:04:30,353 niin saat valita 10 000 dollaria käteistä - 51 00:04:30,436 --> 00:04:33,606 tai todella typerän palkinnon. 52 00:04:33,690 --> 00:04:35,900 JOS NÄET TÄMÄN, HANKASIT LIIAN KOVAA 53 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 Soitetaanpa nyt. 54 00:04:37,902 --> 00:04:39,988 KBBL antaa minulle jotain typerää! 55 00:04:40,071 --> 00:04:43,908 -Bart, minulla on sydämentykytystä. -Et voi varata linjaa, vaari. 56 00:04:47,370 --> 00:04:49,414 Nyt näyttää paljon paremmalta! 57 00:04:49,497 --> 00:04:51,874 Tehkää, mitä haluatte, mutta älkää sotkeko. 58 00:04:51,958 --> 00:04:53,626 Emme me sotke. 59 00:04:58,589 --> 00:05:01,050 Soitetaan toinen onnenpuhelu. 60 00:05:03,136 --> 00:05:08,016 Auttakaa! He varastivat virkapuvut, aseet ja lamauttimet! 61 00:05:08,474 --> 00:05:10,810 Käristy, sika. 62 00:05:10,893 --> 00:05:13,396 Ei, ei. Ei, älä! 63 00:05:14,772 --> 00:05:18,526 Vähän vasemmalle. Tämä on kunnon tavaraa. 64 00:05:18,609 --> 00:05:23,031 Valitan, lausahdus on: "KBBL antaa minulle jotain typerää." 65 00:05:23,114 --> 00:05:27,201 -Aika outo juttu. -Soitetaan vielä yhteen numeroon. 66 00:05:28,786 --> 00:05:31,039 -Halloota. -KBBL antaa minulle jotain typerää. 67 00:05:31,122 --> 00:05:33,374 Voi voi ja lämmin leipä! Voittaja löytyi. 68 00:05:33,458 --> 00:05:36,377 -Halloota. -Minä voitin! 69 00:05:36,461 --> 00:05:40,548 Valitsetko 10 000 dollaria vai... Mikä viikon pilapalkinto on? 70 00:05:40,631 --> 00:05:42,383 Täysikasvuinen afrikannorsu. 71 00:05:42,467 --> 00:05:46,929 Raha kyllä houkuttaa, mutta taidan ottaa norsun. 72 00:05:47,013 --> 00:05:49,807 Hän ottaa norsun eikä rahaa. 73 00:05:49,891 --> 00:05:52,518 -Poika haluaa norsun. -Meillä ei ole norsua. 74 00:05:52,602 --> 00:05:54,604 Älä kuiskaa mikkiin. 75 00:05:54,687 --> 00:05:58,316 Norsu on pilapalkinto. Kukaan ei ota pilapalkintoa. 76 00:05:58,399 --> 00:06:01,235 -Haluat varmaan rahat. -Haluan norsun. 77 00:06:01,986 --> 00:06:05,990 Näytä niille. Odottakaa, soitamme teille kohta. 78 00:06:06,074 --> 00:06:09,327 Jos saisimme 10 000 dollaria, olisimme miljonäärejä! 79 00:06:09,410 --> 00:06:12,955 Voisimme ostaa kaikkea hyödyllistä, niin kuin rakkautta. 80 00:06:13,039 --> 00:06:15,917 Tai tuplaikkunat. Ne näyttävät tavallisilta, 81 00:06:16,000 --> 00:06:20,338 mutta pienentävät lämmityskuluja neljä prosenttia. 82 00:06:20,421 --> 00:06:21,881 Kyllä ne pienentävät. 83 00:06:21,964 --> 00:06:27,804 Unohdatte kaikkein tärkeimmän asian! On väärin vangita eläin! 84 00:06:29,555 --> 00:06:30,681 Lisa, mene huoneeseesi. 85 00:06:32,350 --> 00:06:35,061 On mukavaa, että tulitte, mutta kuulehan. 86 00:06:35,144 --> 00:06:39,399 Meillä ei ole norsua. 87 00:06:39,482 --> 00:06:42,777 Ota ne rahat. Saatamme muuten saada potkut. 88 00:06:42,860 --> 00:06:45,446 -Ethän halua, että saamme potkut? -Sama se. 89 00:06:47,698 --> 00:06:50,618 Tiedämme, miten ajattelet. Kävisikö tämä? 90 00:06:50,701 --> 00:06:53,955 Maksamme rehtorille 10 000, jotta hän vetää housunsa alas - 91 00:06:54,038 --> 00:06:56,749 eikä nosta niitä ylös koko kouluvuonna. 92 00:06:56,833 --> 00:06:58,709 Minä teen sen. 93 00:06:59,585 --> 00:07:01,045 -Ei. -Hyvä on. 94 00:07:01,129 --> 00:07:06,509 Mitä, jos muutamme Skinnerin hummerimaiseksi eliöksi? 95 00:07:06,592 --> 00:07:08,845 Hetkinen, tuosta ei puhuttu. 96 00:07:08,928 --> 00:07:14,559 Hyvät herrat, en lähde täältä ilman norsuani. 97 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 Missä norsuni on? 98 00:07:20,022 --> 00:07:22,275 Missä norsuni on? 99 00:07:22,358 --> 00:07:24,318 Missä norsuni on? 100 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 Missä norsuni on? 101 00:07:26,237 --> 00:07:28,573 Hei, tämä on se norsulaulu. 102 00:07:28,656 --> 00:07:30,825 Se on hyvä. Siitä tulee norsu mieleen. 103 00:07:32,076 --> 00:07:34,328 KBBL HUIJAA PRIIMUSOPPILASTA!!! 104 00:07:34,412 --> 00:07:37,707 Tätähän me kaikki elämässämme kyselemme. 105 00:07:37,790 --> 00:07:41,043 "Missä norsuni on?" Minä ainakin olen kysellyt sitä. 106 00:07:42,879 --> 00:07:47,592 Kuuntelijaluvut laskevat, ja tänne tulvii puheluja ja kirjepommeja. 107 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 -Se on teidän syynne. -Niin on. 108 00:07:52,930 --> 00:07:56,767 Tämä on DJ 3000. Se soittaa CD-levyjä automaattisesti - 109 00:07:56,851 --> 00:08:00,104 ja sillä on kolme erilaista tyhjänpäiväisen lätinän lajia. 110 00:08:00,188 --> 00:08:03,483 Hei, mitäs sanotte säästä? 111 00:08:03,566 --> 00:08:06,569 Huh, siinä oli painajaismainen soittaja. 112 00:08:06,652 --> 00:08:09,447 Voi voi ja lämmin leipä! Voittaja löytyi. 113 00:08:09,530 --> 00:08:13,618 -Tuo on mahtava laite. -Älä ylistä sitä konetta. 114 00:08:13,701 --> 00:08:17,705 Jos ette hanki pojalle norsua huomiseksi, DJ 3000 saa työnne. 115 00:08:19,790 --> 00:08:25,338 Kongressin pellet tekivät sen taas. Johan on pellejä. 116 00:08:25,421 --> 00:08:27,048 Miten se pysyy ajan tasalla? 117 00:08:51,405 --> 00:08:55,201 Tuo näyttää siltä, että se alkaa hyökätä. 118 00:08:55,284 --> 00:08:56,994 Se näyttää Al Gorelta. 119 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 Se haisee hirveän pahalta. 120 00:08:59,330 --> 00:09:03,543 Hei, norsu. Nosta minut selkääsi. 121 00:09:04,627 --> 00:09:05,753 Bart! 122 00:09:07,672 --> 00:09:09,048 Siistiä! 123 00:09:10,633 --> 00:09:14,136 -Se yritti tappaa minut. -Tämä on huono ajatus. 124 00:09:14,220 --> 00:09:16,722 Olen teoriassa samaa mieltä. 125 00:09:16,806 --> 00:09:20,810 Teoriassa kommunismi toimii. Teoriassa. 126 00:09:25,398 --> 00:09:27,567 Katsokaa, se luulee olevansa ihminen. 127 00:09:36,701 --> 00:09:38,744 Panen sen nimeksi Stampy. 128 00:09:41,289 --> 00:09:43,666 -Mitä se mylvii? -Sillä on nälkä. 129 00:09:43,749 --> 00:09:46,002 Ole hyvä, Stampy. Syö hitaasti. 130 00:09:46,085 --> 00:09:49,755 Sen täytyy kestää... Söit sen liian nopeasti. 131 00:09:49,839 --> 00:09:52,633 Jos sidomme sen, se ei liiku eikä tule nälkäiseksi. 132 00:09:52,717 --> 00:09:54,927 Ei sellaista voi tehdä! Se on julmaa. 133 00:09:55,011 --> 00:09:59,432 Sinusta kaikki on julmaa. Norsun kahlehtiminen takapihalle on julmaa. 134 00:09:59,515 --> 00:10:03,227 Hännän kiskominen on julmaa. Korvaan karjuminen on julmaa. 135 00:10:03,311 --> 00:10:08,524 Kaikki on julmaa. Anteeksi vain, jos olen julma! 136 00:10:15,865 --> 00:10:20,161 Pääni on nyt ollut norsun, virtahevon ja jättiläislaiskiaisen suussa. 137 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 {\an8}MAAPÄHKINÖITÄ ILMAISEKSI OLUEN KERA 138 00:10:25,958 --> 00:10:30,338 -Käytät anteliasta tarjoustani väärin. -Pää kiinni! 139 00:10:31,464 --> 00:10:35,259 Se ei voi syödä pelkkiä maapähkinöitä. Se tarvitsee kasveja. 140 00:10:35,343 --> 00:10:37,219 Kasvejako? 141 00:10:37,303 --> 00:10:39,639 SPRINGFIELDIN ARBORETUM (PUUPAIKKA) 142 00:10:43,684 --> 00:10:45,770 Kuori kaarna pois, Stampy. 143 00:10:45,853 --> 00:10:48,856 -Onko tienoolla muita arboretumeja? -Ei. 144 00:10:52,693 --> 00:10:56,322 Tuo lintu tappaa norsun! Estäkää sitä! 145 00:10:56,405 --> 00:11:00,701 -Se ruokkoaa norsua. -Ruokkoaa, vai? 146 00:11:02,912 --> 00:11:07,041 -Homer, päässäsi on lintu. -Tiedän. Se ruokkoaa minua. 147 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Norsunraikas. 148 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 Hyvää yötä, Stampy. 149 00:11:43,703 --> 00:11:45,538 Kiitti, kamu. 150 00:11:45,621 --> 00:11:46,622 MAKSU MYÖHÄSSÄ KIIRE 151 00:11:48,541 --> 00:11:52,795 -Oletko opettanut Stampylle temppuja? -Se ei halua oppia enkä minä opettaa. 152 00:11:52,878 --> 00:11:54,755 Tulemme mainiosti toimeen. 153 00:11:57,049 --> 00:12:00,928 -Mikä noita riivaa? -Ne kerjäävät kai huomiota. 154 00:12:01,011 --> 00:12:03,013 Onnea yritykseen. 155 00:12:03,097 --> 00:12:07,393 Katsokaa näitä laskuja. Norsun kahleet, norsun rokotukset. 156 00:12:07,476 --> 00:12:09,478 Valtava koristeellinen poncho! 157 00:12:09,562 --> 00:12:12,606 Se on kirahville, mutta voin päästää saumoja. 158 00:12:12,690 --> 00:12:17,361 -Laskut maksetaan viikkorahallasi. -Viikkorahaa pitää korottaa tonnilla. 159 00:12:17,445 --> 00:12:20,865 Sitten minä teen juuri niin, neropatti! 160 00:12:21,907 --> 00:12:24,785 -Saammeko nähdä norsun? -Maksamme teille. 161 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 Yhdeksännen kerran ei! 162 00:12:29,457 --> 00:12:32,626 Hetkinen. Sain tuosta ajatuksen. 163 00:12:33,294 --> 00:12:35,254 MENKÄÄ POIS 164 00:12:36,839 --> 00:12:41,218 -Tämä on parempi kyltti. -En ehdi lukea sitä. Kerro asian ydin. 165 00:12:41,302 --> 00:12:43,637 {\an8}KATSELU YKSI DOLLARI RATSASTUS KAKSI DOLLARIA 166 00:12:48,058 --> 00:12:50,936 Lapsesi lensi 1,5 metriä. Se on ratsastus. Kaksi taalaa. 167 00:12:51,020 --> 00:12:52,688 Tuo ei ollut 1,5:tä metriä. 168 00:12:52,772 --> 00:12:55,107 Eläimenne on kovin ärhäkkä. 169 00:12:55,191 --> 00:12:58,527 Olisit itsekin kiukkuinen, jos sinut vietäisiin kotoasi - 170 00:12:58,611 --> 00:13:01,280 ja juntit tuijottaisivat sinua. 171 00:13:01,363 --> 00:13:05,409 Äiti, katso tuota piikkitukkaista pikkutyttöä. 172 00:13:06,452 --> 00:13:09,288 Ette ymmärrä Stampya. Se on kuin minä. 173 00:13:09,371 --> 00:13:11,832 Olemme vitsiniekkoja ja villejä tyyppejä. 174 00:13:11,916 --> 00:13:14,376 Emme siedä mitään keneltäkään. 175 00:13:16,212 --> 00:13:20,716 Tästä tulee mieleen se lihava mies, jolla ratsastin töihin. 176 00:13:22,343 --> 00:13:25,513 Katso, Marge. 58 dollaria silkkaa voittoa. 177 00:13:25,596 --> 00:13:31,727 -Olen maailman fiksuin bisnesmies. -Stampyn päivän ruokalasku oli 300. 178 00:13:31,811 --> 00:13:34,730 Älä nöyryytä minua rahan nähden. 179 00:13:38,859 --> 00:13:41,403 {\an8}KATSELU 100 DOLLARIA RATSASTUS 500 DOLLARIA 180 00:13:46,200 --> 00:13:49,912 Milhouse katsoi norsua kahdesti ja ratsasti kerran. 181 00:13:49,995 --> 00:13:52,373 Maksoimme sinulle neljä dollaria. 182 00:13:52,456 --> 00:13:54,959 Se oli vanhan hinnoittelun aikaa. 183 00:13:55,042 --> 00:14:00,881 Uuden hinnoittelun aikana laskunne on 700 dollaria. 184 00:14:00,965 --> 00:14:03,551 Maksoitte jo neljä dollaria, 185 00:14:03,634 --> 00:14:08,180 joten olette minulle velkaa vain 696 dollaria lisää. 186 00:14:08,264 --> 00:14:10,140 Painu pois kotoamme. 187 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 Kaupunki vilisee ketkuja, jotka eivät maksa. 188 00:14:12,768 --> 00:14:16,313 -Meillä ei ole varaa norsuun. -Ei, isä! Se on ystäväni. 189 00:14:16,397 --> 00:14:19,233 Valitan. Minun täytyy myydä se. 190 00:14:22,653 --> 00:14:24,029 {\an8}MYYTÄVÄNÄ 191 00:14:24,655 --> 00:14:26,866 {\an8}Sanon ihan suoraan, 192 00:14:26,949 --> 00:14:30,286 että tarvitsen suuren afrikannorsun ja vieläpä tänään. 193 00:14:30,369 --> 00:14:34,874 -Tämä ei ole ihan sitä, mitä etsin. -Miten niin? Se on norsu. 194 00:14:34,957 --> 00:14:38,836 On ja ei ole, jos ymmärrät. 195 00:14:39,962 --> 00:14:41,672 Se tykkää maapähkinöistä. 196 00:14:42,381 --> 00:14:46,302 Eläintensuojelualueemme on mainio paikka norsullenne. 197 00:14:46,385 --> 00:14:49,054 Siellä on satoja hehtaareja afrikkalaista savannia. 198 00:14:49,138 --> 00:14:50,848 Se on täydellinen. 199 00:14:50,931 --> 00:14:53,726 Kaksi kysymystä: miten paljon ja anna se tänne. 200 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 Emme voi tarjota rahaa. Olemme voittoa tavoittelematon järjestö. 201 00:14:57,771 --> 00:14:59,231 Tarjoat siis tyhjää. 202 00:14:59,315 --> 00:15:01,442 -Mielestämme... -Kiitos! 203 00:15:01,525 --> 00:15:03,694 -Olen todella sitä mieltä... -Kiitos! 204 00:15:05,571 --> 00:15:08,824 Tämä summa on teistä varmasti enemmänkin kuin reilu. 205 00:15:08,908 --> 00:15:13,329 Hän on kai norsunluukauppias. Saappaat ja hattu ovat norsunluuta - 206 00:15:13,412 --> 00:15:15,497 ja tuo sekkikin kai on. 207 00:15:15,581 --> 00:15:19,877 Mies, jolla on paljon norsunluuta, ei todennäköisesti satuta Stampya, 208 00:15:19,960 --> 00:15:22,755 toisin kuin mies, jonka norsunluu on vähissä. 209 00:15:23,631 --> 00:15:28,260 Me rakastamme sinua. 210 00:15:29,053 --> 00:15:31,513 -Herra Blackheart. -Mitä, söpöläinen? 211 00:15:31,597 --> 00:15:34,350 Oletteko norsunluukauppias? 212 00:15:34,433 --> 00:15:37,686 Pikkutyttö, minulla on ollut moniakin ammatteja: 213 00:15:37,770 --> 00:15:41,982 Valaanpyytäjä, hylkeennuijija, Fox-yhtiön pääjohtaja. 214 00:15:42,066 --> 00:15:45,069 Olen myynyt vähän norsunluuta kuten useimmat. 215 00:15:45,152 --> 00:15:48,322 Et voi tehdä tätä. Stampy on ystäväni. 216 00:15:48,405 --> 00:15:51,116 Älä sure, poika. Hankitaan sinulle uusi norsu. 217 00:15:51,200 --> 00:15:52,618 -Otan senkin. -Selvä! 218 00:15:52,701 --> 00:15:55,663 -Haen Stampyn aamulla. -Tässä on avain. 219 00:15:55,746 --> 00:15:58,540 -Norsuihin ei ole avainta. -Sitten pidän tämän. 220 00:15:59,166 --> 00:16:03,587 Älä sure, Stampy. En anna Homerin myydä sinua norsunluukauppiaalle. 221 00:16:03,671 --> 00:16:05,673 Sinä ja minä karkaamme yhdessä. 222 00:16:05,756 --> 00:16:08,342 Pysytään sivuteillä ja mennään etelään. 223 00:16:08,425 --> 00:16:12,429 Maantiedon tuntemukseni mukaan sieltä on vain 19 kilometriä Afrikkaan. 224 00:16:12,513 --> 00:16:17,810 Ollaan ihan hiljaa. Hiivitään... Stampy! 225 00:16:22,606 --> 00:16:25,234 Nuo ovat Ilmestyskirjan neljä norsua! 226 00:16:25,317 --> 00:16:28,862 -Siinä on ratsastajia. -Lähellä ollaan jo. 227 00:16:31,240 --> 00:16:34,576 Äiti, isä! Bart ja Stampy ovat kadonneet! 228 00:16:34,660 --> 00:16:36,203 Herranen aika! 229 00:16:36,286 --> 00:16:39,331 Se johtuu takuulla siitä norsunluukauppiaasta. 230 00:16:39,415 --> 00:16:43,752 Veikö hän Bartinkin? Emme me siitä sopineet, Blackheart! 231 00:16:43,836 --> 00:16:47,506 Emme sopineet siitä! 232 00:16:50,384 --> 00:16:55,264 Helppo nakki. Me vain seuraamme tuhoja. 233 00:16:56,598 --> 00:16:58,767 Typerä pyörremyrsky! 234 00:16:59,435 --> 00:17:02,521 Katsokaa, se vei Pattyn ja Selman! 235 00:17:03,897 --> 00:17:07,192 -Se tuntuu hameen allakin. -Samat sanat. 236 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 KIERRÄTYS 237 00:17:19,705 --> 00:17:24,084 Niin varmaan, rouva. Etupihanne läpi juoksi norsu. Selvä on. 238 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 Wiggum. Niin varmaan, herra. 239 00:17:27,337 --> 00:17:30,549 Norsu kaatoi postilaatikkonne. Selvä on. 240 00:17:30,632 --> 00:17:35,888 Wiggum. Niin varmaan. Viinakauppa ryöstettiin, ja poliisi loukkaantui. 241 00:17:35,971 --> 00:17:38,974 Ihan varmasti, ja minä olen Edward G. Robinson. 242 00:17:39,850 --> 00:17:42,978 REPUBLIKAANIEN PUOLUEKOKOUS 243 00:17:43,062 --> 00:17:45,647 HALUAMME PAHAA KAIKILLE OLEMME LÄPEENSÄ PAHOJA 244 00:17:45,731 --> 00:17:49,068 DEMOKRAATTIEN PUOLUEKOKOUS 245 00:17:49,151 --> 00:17:51,528 VIHAAMME ELÄMÄÄ JA ITSEÄMME EMME OSAA HALLITA 246 00:17:51,612 --> 00:17:53,906 MAAPÄHKINÄTEHDAS 247 00:17:55,908 --> 00:17:58,035 Tätä hetkeä olemme pelänneet. 248 00:17:58,118 --> 00:17:59,870 Luulitte, ettei se koita ikinä. 249 00:17:59,953 --> 00:18:03,499 Vaadin, että harjoittelimme sitä varten kaksi tuntia joka aamu. 250 00:18:03,582 --> 00:18:08,796 Piditte minua hulluna. Moni pyysi siirtoa toiseen maapähkinätehtaaseen. 251 00:18:08,879 --> 00:18:10,422 Mutta nyt me... 252 00:18:15,177 --> 00:18:19,640 Stampy! Missä sinä olet, poika? 253 00:18:25,062 --> 00:18:28,982 {\an8}Nämä esihistorian eläimet vaelsivat tervakuoppiin, 254 00:18:29,066 --> 00:18:32,402 {\an8}joissa niiden luurangot pysyivät esittelykunnossa. 255 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 Se on iäksi poissa. 256 00:18:38,575 --> 00:18:39,827 Stampy! 257 00:18:45,749 --> 00:18:48,961 Kaipaat muita norsuja, vai mitä? 258 00:18:50,838 --> 00:18:53,257 -Hirvi! -Hirveää! 259 00:18:53,966 --> 00:18:59,513 Poika, olet kunnossa! Johdatit meidät kalliin norsunluun luo - 260 00:18:59,596 --> 00:19:02,683 ja tietysti kivan lemmikkisi luo, jossa luu on kiinni. 261 00:19:02,766 --> 00:19:07,563 En voi antaa sinun myydä sitä. Stampy ja minä olemme ystäviä. 262 00:19:07,646 --> 00:19:10,983 Haluan, että se lähtee eläintensuojelualueelle. 263 00:19:11,066 --> 00:19:14,987 Älä luule! Tuo norsu on maksanut minulle tuhansia dollareita. 264 00:19:15,070 --> 00:19:19,158 -Menisitkö itse norsunluukauppiaalle? -Ihan ilomielin. 265 00:19:19,241 --> 00:19:22,578 Vaikka hän tappaisi sinut ja tekisi hampaistasi pianon koskettimia? 266 00:19:22,661 --> 00:19:26,540 Totta kai. Kuka siitä ei pitäisi? Pääsisin musiikkialalle. 267 00:19:26,623 --> 00:19:30,544 -Isä, sinä vajoat! -Hae köysi, Bart! 268 00:19:30,627 --> 00:19:34,298 Ei tässä mitään. Pääsen varmasti pois täältä. 269 00:19:34,381 --> 00:19:37,968 Työnnän käteni tuonne ja kiskon jalat esiin. 270 00:19:38,051 --> 00:19:42,014 Nyt kiskon käteni ylös naamallani. 271 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 -Isä! -Homie! 272 00:19:45,309 --> 00:19:48,562 Stampy, kisko hänet ylös! 273 00:19:50,189 --> 00:19:52,524 Kiitos, Stampy. 274 00:20:00,699 --> 00:20:03,368 Olen elossa! Olen elossa! 275 00:20:03,452 --> 00:20:06,788 Ja se on tämän jämäkän jyrsijän ansiota! 276 00:20:06,872 --> 00:20:08,790 Isä, jyrsijä tarkoittaa hiirtä. 277 00:20:08,874 --> 00:20:11,376 Norsuapas, kulta. Se on norsu. 278 00:20:11,460 --> 00:20:15,672 -Siitä tulee varmasti komea piano. -Isä! 279 00:20:17,341 --> 00:20:22,262 Ei kai olisi oikein myydä Stampya, koska se pelasti henkeni. 280 00:20:22,346 --> 00:20:25,015 Pojalla tuntuu olevan jonkinlainen suhde siihen. 281 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 -Kiitos, isä. -Toisaalta... 282 00:20:27,476 --> 00:20:29,686 Kuka sanoo, mikä on oikein, 283 00:20:29,770 --> 00:20:33,982 kun on kaikenlaisia nykyaikaisia ajatuksia ja tuotteita? 284 00:20:36,443 --> 00:20:40,489 Hyvä on. Annetaan tuo typerä norsu typerälle eläintensuojelualueelle. 285 00:20:42,866 --> 00:20:46,745 Äiti, juutuimme kiinni isään. 286 00:20:46,828 --> 00:20:51,833 -Kinuskitehtaallakin kävi näin. -Ai, tukkani! 287 00:20:53,168 --> 00:20:55,420 Nam, kinuskia. 288 00:20:55,504 --> 00:20:58,090 {\an8}SPRINGFIELDIN ELÄINTENSUOJELUALUE 289 00:20:58,966 --> 00:21:00,884 Hei sitten, Stampy. 290 00:21:00,968 --> 00:21:05,138 Tiedän, että viihdyt täällä. Ei, Stampy! Ei! 291 00:21:08,267 --> 00:21:12,396 Kiitos, kaveri. Voi veljet! 292 00:21:24,533 --> 00:21:27,411 Noin sitä pitää. Puske sitä minunkin puolestani! 293 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Luulin, että se viihtyisi omassa ympäristössään paremmin. 294 00:21:30,664 --> 00:21:32,249 Kyllä se viihtyy. 295 00:21:32,332 --> 00:21:34,960 Miksi se käy muiden norsujen kimppuun? 296 00:21:35,043 --> 00:21:37,838 Eläimet ovat samanlaisia kuin ihmiset. 297 00:21:37,921 --> 00:21:42,342 Jotkut käyttäytyvät huonosti rankan elämän tai kaltoin kohtelun takia. 298 00:21:42,426 --> 00:21:46,430 Ihmisten tapaan jotkin niistä vain ovat mänttejä. 299 00:21:46,513 --> 00:21:48,724 Lopettakaa, herra Simpson. 300 00:22:51,703 --> 00:22:52,704 {\an8}Suomennos: Katja Juutistenaho