1
00:00:06,798 --> 00:00:10,677
ORGANTRANSPLANTASJON BØR
OVERLATES TIL PROFESJONELLE
2
00:00:39,914 --> 00:00:41,750
Smørbrød.
3
00:00:44,711 --> 00:00:46,504
Underbukser.
4
00:00:53,344 --> 00:00:56,681
{\an8}Bowlingkule, flere underbukser.
5
00:00:58,016 --> 00:00:59,350
{\an8}Hei, mor.
6
00:00:59,434 --> 00:01:01,227
{\an8}Hei, mor.
7
00:01:04,814 --> 00:01:07,067
{\an8}Jeg og Milhouse skal ned til kløften.
8
00:01:07,150 --> 00:01:09,652
{\an8}Det skal være en død marsboer der.
9
00:01:09,736 --> 00:01:12,655
{\an8}Jeg skal spille med
Hvite jenter blueskvartett.
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,324
{\an8}Blir du med?
11
00:01:14,407 --> 00:01:17,911
{\an8}Gjerne, men far må
på en øldrikkekonkurranse.
12
00:01:17,994 --> 00:01:19,496
{\an8}-Vinner du?
-Sønn...
13
00:01:19,579 --> 00:01:23,083
{\an8}Når man deltar i idrett,
gjelder det ikke å vinne-
14
00:01:23,166 --> 00:01:24,793
{\an8}-men å bli full.
15
00:01:24,876 --> 00:01:28,296
{\an8}-Skjønner, jeg må dra.
-Jeg også.
16
00:01:29,506 --> 00:01:31,966
{\an8}Det er vanskelig å dra med deg der.
17
00:01:32,050 --> 00:01:34,844
{\an8}-Dytt henne ned.
-Ingen drar.
18
00:01:34,928 --> 00:01:38,556
{\an8}Vi skal vaske hele huset
fra topp til bunn.
19
00:01:39,390 --> 00:01:42,018
{\an8}Herregud, nei!
20
00:01:45,480 --> 00:01:49,067
Det er umulig å flykte.
21
00:01:49,150 --> 00:01:51,903
{\an8}Hver av dere tar en etasje.
22
00:01:51,986 --> 00:01:54,864
{\an8}-Jeg tar kjelleren.
-Greit.
23
00:01:58,743 --> 00:02:02,122
Jeg er trøtt og sulten.
Kan vi kjøpe et nytt hus?
24
00:02:02,205 --> 00:02:05,041
Bart, da. Rengjøring er ingen plikt.
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,752
Jobb til musikken.
26
00:02:13,925 --> 00:02:15,844
Amen, Ernie.
27
00:02:26,479 --> 00:02:28,523
-Ferdig.
-Du er ikke ferdig.
28
00:02:28,606 --> 00:02:31,359
Du skal kaste
kalendrene og TV-bladene.
29
00:02:31,442 --> 00:02:35,655
{\an8}Man vet aldri når
en gammel kalender kommer til nytte.
30
00:02:35,738 --> 00:02:37,866
{\an8}Det er ikke 1985 nå-
31
00:02:37,949 --> 00:02:40,243
{\an8}-men hvem vet
hva morgendagen bringer.
32
00:02:40,326 --> 00:02:44,372
{\an8}Og TV-bladene har
så mange minner.
33
00:02:44,455 --> 00:02:47,542
"Gomer opprører sersjant Carter."
34
00:02:47,625 --> 00:02:51,087
Jeg glemmer aldri den episoden.
35
00:02:51,171 --> 00:02:53,131
-Pyle!
-Jøsses!
36
00:02:53,214 --> 00:02:55,300
-Pyle!
-Jøsses!
37
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
-Pyle!
-Jøsses!
38
00:02:59,345 --> 00:03:00,638
"Jøsses."
39
00:03:00,722 --> 00:03:03,057
Slutt med mimringen, og jobb.
40
00:03:03,141 --> 00:03:07,312
Hva er vitsen med rengjøringen?
Er vi så forfengelige?
41
00:03:15,320 --> 00:03:19,157
-Hei, Clinton, jobb videre!
-Tving meg.
42
00:03:20,408 --> 00:03:24,120
De har det moro,
og jeg er innestengt her.
43
00:03:28,166 --> 00:03:30,710
"Bruk bare på ventilerte steder."
44
00:03:32,587 --> 00:03:34,756
Hopp i havet, kompis!
45
00:03:54,943 --> 00:03:59,280
Jeg må knuse deg!
46
00:04:00,949 --> 00:04:03,076
Homer, hva skjer der nede?
47
00:04:03,159 --> 00:04:05,828
-Ingenting.
-Så ikke skrik.
48
00:04:05,912 --> 00:04:08,122
Ok.
49
00:04:17,966 --> 00:04:20,385
Og det var
"Send jobben dit peppern gror".
50
00:04:20,468 --> 00:04:23,888
La oss ta en ny
heldig telefonsamtale.
51
00:04:23,972 --> 00:04:26,849
Bare svar med spesialsvaret-
52
00:04:26,933 --> 00:04:30,353
-og du kan velge mellom
$ 10 000 kontant-
53
00:04:30,436 --> 00:04:33,606
-eller en virkelig teit premie.
54
00:04:33,690 --> 00:04:35,900
KAN DU LESE DETTE,
HAR DU SKRUBBET FOR HARDT.
55
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
La oss ringe.
56
00:04:37,902 --> 00:04:39,988
KBBL vil gi meg noe teit!
57
00:04:40,071 --> 00:04:43,950
-Bart, jeg har hjertebank.
-Kan ikke snakke, bestefar.
58
00:04:47,412 --> 00:04:49,414
Er ikke det bedre?
59
00:04:49,497 --> 00:04:51,916
Gjør hva dere vil. Ikke rot.
60
00:04:52,000 --> 00:04:53,584
Nei da.
61
00:04:58,506 --> 00:05:01,092
La oss prøve en ny heldig telefon.
62
00:05:03,177 --> 00:05:08,057
Hjelp oss! De stjal uniformene,
pistolene og sjokkvåpnene!
63
00:05:08,516 --> 00:05:10,810
Svi, purk.
64
00:05:10,893 --> 00:05:13,438
Nei, nei. Nei, ikke gjør det.
65
00:05:14,814 --> 00:05:18,484
Litt til venstre.
Nå skjer det saker.
66
00:05:19,027 --> 00:05:23,031
Svaret er "KBBL vil gi meg noe teit".
67
00:05:23,114 --> 00:05:25,491
Ganske merkelig.
68
00:05:25,575 --> 00:05:27,243
La oss prøve en til.
69
00:05:28,870 --> 00:05:31,122
-Hallo?
-KBBL vil gi meg noe teit.
70
00:05:31,205 --> 00:05:33,374
Pølse i brød, vi har en wiener.
71
00:05:33,458 --> 00:05:36,377
-Hallo?
-Jeg vant!
72
00:05:36,461 --> 00:05:40,548
Du kan velge mellom $ 10 000 eller...
Hva er moropremien?
73
00:05:40,631 --> 00:05:42,383
En afrikansk elefant.
74
00:05:42,467 --> 00:05:44,427
Pengene frister-
75
00:05:44,510 --> 00:05:46,929
-men jeg tror jeg velger elefanten.
76
00:05:47,013 --> 00:05:49,807
Han velger elefanten i stedet for pengene.
77
00:05:49,891 --> 00:05:52,810
-Gutten vil ha elefanten.
-Vi har ingen elefant.
78
00:05:52,894 --> 00:05:54,604
Ikke hvisk i mikrofonen.
79
00:05:54,687 --> 00:05:58,316
Elefanten er en moropremie.
Ingen velger den.
80
00:05:58,399 --> 00:06:01,277
-Du vil ha pengene.
-Jeg vil ha elefanten.
81
00:06:02,028 --> 00:06:05,990
Stå på krava.
Vent, vi ringer tilbake.
82
00:06:06,074 --> 00:06:09,327
Bart, med 10 000 dollar
blir vi millionærer.
83
00:06:09,410 --> 00:06:12,997
Vi kan kjøpe nyttige ting
som kjærlighet.
84
00:06:13,081 --> 00:06:15,917
Eller tolags-vinduer.
De ser vanlige ut-
85
00:06:16,000 --> 00:06:19,670
-men sparer fire prosent på oppvarmingen.
86
00:06:20,463 --> 00:06:21,923
De gjør det.
87
00:06:22,006 --> 00:06:24,884
Dere glemmer det viktigste.
88
00:06:24,967 --> 00:06:27,845
Det er galt å holde et dyr fanget!
89
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
Lisa, gå på rommet ditt.
90
00:06:32,225 --> 00:06:35,061
Takk for at du kommer, men hør.
91
00:06:35,144 --> 00:06:39,399
Vi har ingen elefant.
92
00:06:39,482 --> 00:06:42,777
Bare ta pengene.
Ellers får vi sparken.
93
00:06:42,860 --> 00:06:45,488
-Du vil vel ikke det?
-Hvem vet?
94
00:06:47,740 --> 00:06:50,701
Vi vet hvordan du tenker,
så hva med dette:
95
00:06:50,785 --> 00:06:53,871
Vi betaler rektor 10 000
for å trekke ned buksene-
96
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
-resten av skoleåret.
97
00:06:56,833 --> 00:06:58,751
Jeg gjør det, Bart.
98
00:06:59,627 --> 00:07:01,003
-Nei.
-Ok.
99
00:07:01,087 --> 00:07:04,173
Hva om vi bruker 10 000
på å endre Skinner-
100
00:07:04,257 --> 00:07:06,509
-til et hummeraktig vesen?
101
00:07:06,592 --> 00:07:08,845
Vent litt.
Det var ikke planen.
102
00:07:08,928 --> 00:07:14,600
Mine herrer,
jeg drar ikke uten elefanten min.
103
00:07:17,437 --> 00:07:19,272
Hvor er elefanten?
104
00:07:20,064 --> 00:07:22,275
Hvor er elefanten min?
105
00:07:22,358 --> 00:07:24,277
Hvor er elefanten?
106
00:07:24,360 --> 00:07:26,154
Hvor er elefanten?
107
00:07:26,237 --> 00:07:28,573
De spiller "Elefantsangen".
108
00:07:28,656 --> 00:07:30,867
Den minner meg om elefanter.
109
00:07:32,535 --> 00:07:34,328
KBBL LURER TOPPELEV!!!
110
00:07:34,412 --> 00:07:37,707
Er det ikke det vi alle spør i livet:
111
00:07:37,790 --> 00:07:41,085
"Hvor er elefanten?"
Det har jeg spurt om.
112
00:07:42,920 --> 00:07:45,339
Lytterne forsvinner, og vi drukner-
113
00:07:45,423 --> 00:07:47,592
-i sinte telefoner og brevbomber.
114
00:07:50,386 --> 00:07:52,847
-Og det er din feil.
-Ja, ma'am.
115
00:07:52,930 --> 00:07:56,767
Dette er DJ 3000.
Den spiller CD-er automatisk-
116
00:07:56,851 --> 00:08:00,062
-og har tre variasjoner av tomprat.
117
00:08:00,521 --> 00:08:03,483
Hei, hva med været der ute?
118
00:08:03,566 --> 00:08:06,569
Det var innringeren fra helvete.
119
00:08:06,652 --> 00:08:09,447
Pølse i brød, vi har en wiener!
120
00:08:09,530 --> 00:08:13,618
-Den er flott.
-Ikke ros maskinen.
121
00:08:13,701 --> 00:08:17,747
Hvis gutten ikke får en elefant,
får DJ 3000 jobben.
122
00:08:19,832 --> 00:08:22,543
De klovnene i Kongressen har gjort det.
123
00:08:22,627 --> 00:08:25,338
For en gjeng klovner.
124
00:08:25,421 --> 00:08:27,089
Får den med seg nyhetene?
125
00:08:51,447 --> 00:08:55,201
Homer, den ser ut
til å kunne gjennombore.
126
00:08:55,284 --> 00:08:56,911
Den likner på Al Gore.
127
00:08:56,994 --> 00:08:59,163
Han lukter ille.
128
00:08:59,247 --> 00:09:03,501
Hei, elefant.
Løft meg opp på ryggen din.
129
00:09:05,169 --> 00:09:06,712
Bart!
130
00:09:07,797 --> 00:09:09,006
Kult!
131
00:09:10,675 --> 00:09:14,136
-Han prøvde å drepe meg.
-Dette er en dårlig idé.
132
00:09:14,220 --> 00:09:16,722
Jeg er enig teoretisk sett, Marge.
133
00:09:16,806 --> 00:09:20,810
Teoretisk sett virker kommunismen.
Teoretisk sett.
134
00:09:25,439 --> 00:09:27,608
Han tror han er menneske.
135
00:09:36,742 --> 00:09:38,786
Jeg skal kalle ham Stampy.
136
00:09:41,330 --> 00:09:43,624
-Hvorfor roper han?
-Han er sulten.
137
00:09:43,708 --> 00:09:45,960
Her, Stampy.
Spis sakte.
138
00:09:46,043 --> 00:09:49,714
De må vare...
Du spiste det for raskt.
139
00:09:49,797 --> 00:09:52,592
Hvis vi binder den,
blir den ikke sulten.
140
00:09:52,675 --> 00:09:54,885
Du kan ikke gjøre det!
141
00:09:54,969 --> 00:09:57,096
Du sier at alt er slemt.
142
00:09:57,179 --> 00:09:59,390
Det er slemt å binde ham.
143
00:09:59,473 --> 00:10:01,225
Slemt å trekke i halen.
144
00:10:01,309 --> 00:10:03,185
Skrike i øret.
145
00:10:03,269 --> 00:10:08,524
Alt er slemt.
Beklager at jeg er slem!
146
00:10:15,865 --> 00:10:20,161
Jeg har hatt hodet i en elefant,
en flodhest og et dovendyr.
147
00:10:20,244 --> 00:10:21,954
{\an8}GRATIS PEANØTTER MED ØL
148
00:10:25,958 --> 00:10:28,002
Du utnytter-
149
00:10:28,085 --> 00:10:30,338
- tilbudet mitt.
-Hold kjeft!
150
00:10:31,464 --> 00:10:35,217
Han kan ikke bare spise peanøtter.
Han trenger planter.
151
00:10:35,301 --> 00:10:37,219
Planter?
152
00:10:37,303 --> 00:10:39,597
SPRINGFIELD ARBORET
(TRESTED)
153
00:10:43,684 --> 00:10:45,728
Ta barken, Stampy.
154
00:10:45,811 --> 00:10:48,856
-Er det flere arboreter?
-Nei.
155
00:10:52,693 --> 00:10:56,280
Den fuglen dreper elefanten!
Stopp ham!
156
00:10:56,364 --> 00:11:00,701
-Nei, han steller ham.
-Steller ham?
157
00:11:02,912 --> 00:11:07,041
-Det er en fugl på hodet ditt.
-Ja, han steller meg.
158
00:11:08,376 --> 00:11:10,378
Elefantfrisk.
159
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
God natt, Stampy.
160
00:11:43,703 --> 00:11:45,496
Takk.
161
00:11:45,663 --> 00:11:46,664
PURRING
162
00:11:48,541 --> 00:11:50,126
Lært Stampy noen triks, Bart?
163
00:11:50,209 --> 00:11:54,755
Han vil ikke lære, og jeg
vil ikke lære ham. Vi har det bra.
164
00:11:57,049 --> 00:12:00,886
-Hva er det med dem?
-De vil ha oppmerksomhet.
165
00:12:00,970 --> 00:12:02,972
Lykke til.
166
00:12:03,055 --> 00:12:04,515
Se på disse regningene.
167
00:12:04,598 --> 00:12:07,351
Lenke til elefant, sprøyter til elefant.
168
00:12:07,435 --> 00:12:09,395
Stor poncho?
169
00:12:09,478 --> 00:12:12,565
Den er til en giraff,
men jeg kan legge den ut.
170
00:12:12,648 --> 00:12:15,067
Regningene betales av ukelønnen din.
171
00:12:15,151 --> 00:12:17,319
Du må heve ukelønnen til $ 1000.
172
00:12:17,403 --> 00:12:20,865
Da gjør jeg det, smarting.
173
00:12:21,907 --> 00:12:24,744
-Kan vi se elefanten?
-Vi betaler.
174
00:12:24,827 --> 00:12:27,288
For niende gang, nei!
175
00:12:29,457 --> 00:12:32,626
Vent litt. Dette gir meg en idé.
176
00:12:33,294 --> 00:12:35,045
GÅ VEKK
177
00:12:36,839 --> 00:12:39,383
-Dette skiltet er bedre.
-Jeg har ikke tid.
178
00:12:39,467 --> 00:12:41,218
Gi meg hovedpunktene.
179
00:12:41,302 --> 00:12:43,637
{\an8}SE ELEFANT $ 1
RI ELEFANT $ 2
180
00:12:47,975 --> 00:12:50,811
Ungen fløy to meter.
Det er en tur.
181
00:12:50,895 --> 00:12:52,688
Det var ikke to meter.
182
00:12:52,772 --> 00:12:55,065
Det dyret er hissig.
183
00:12:55,149 --> 00:12:58,486
Det hadde du også vært
i et fremmed miljø-
184
00:12:58,569 --> 00:13:00,821
-der bondetamper stirret på deg.
185
00:13:00,905 --> 00:13:05,409
Se på jenta med det spisse håret.
186
00:13:06,452 --> 00:13:09,246
Dere forstår ikke Stampy.
Han er som meg.
187
00:13:09,330 --> 00:13:11,832
Vi er begge jokere og frie.
188
00:13:11,916 --> 00:13:14,376
Vi godtar ikke noe.
189
00:13:16,212 --> 00:13:20,716
Smithers, det minner
om den feite mannen jeg red til jobb.
190
00:13:22,343 --> 00:13:25,471
Se på dette, Marge,
$ 58 i fortjeneste!
191
00:13:25,554 --> 00:13:28,599
Jeg er verdens smarteste forretningsmann.
192
00:13:28,682 --> 00:13:31,685
Stampys matregning var på $ 300.
193
00:13:31,769 --> 00:13:34,730
Ikke gjør meg forlegen foran pengene.
194
00:13:38,901 --> 00:13:41,403
{\an8}SE ELEFANT $ 100
RI ELEFANT $ 500
195
00:13:47,076 --> 00:13:49,912
Milhouse så elefanten to ganger
og red en gang?
196
00:13:49,995 --> 00:13:52,373
Ja, men vi betalte fire dollar.
197
00:13:52,456 --> 00:13:54,917
Det var den gamle prisstrukturen.
198
00:13:55,000 --> 00:14:00,840
Den nye strukturen
gir en regning på $ 700.
199
00:14:00,923 --> 00:14:03,509
Dere har betalt fire dollar,-
200
00:14:03,592 --> 00:14:08,138
-så da skylder dere bare $ 696 til.
201
00:14:08,222 --> 00:14:10,140
Kom deg ut.
202
00:14:10,224 --> 00:14:12,476
Byen er full av snyltere!
203
00:14:12,560 --> 00:14:16,355
-Vi har ikke råd til elefanten.
-Han er vennen min.
204
00:14:16,438 --> 00:14:19,400
Beklager, Bart.
Jeg må selge ham.
205
00:14:22,736 --> 00:14:24,029
{\an8}TIL SALGS
206
00:14:24,655 --> 00:14:26,866
{\an8}Vel, sir, jeg skal være ærlig.
207
00:14:26,949 --> 00:14:30,244
Jeg trenger
en stor afrikansk elefant straks.
208
00:14:30,327 --> 00:14:32,955
Men dette er ikke det jeg ser etter.
209
00:14:33,038 --> 00:14:34,832
Det er en elefant.
210
00:14:34,915 --> 00:14:38,836
Ja og nei,
hvis du forstår hva jeg mener.
211
00:14:39,962 --> 00:14:41,672
Han liker peanøtter.
212
00:14:42,381 --> 00:14:46,051
Villmarksparken vår er
perfekt for elefanten.
213
00:14:46,135 --> 00:14:48,929
Tusenvis av mål med simulert savanne.
214
00:14:49,430 --> 00:14:50,806
Det er perfekt.
215
00:14:50,890 --> 00:14:53,559
Jeg har to spørsmål:
Hvor mye, og gi meg det.
216
00:14:53,809 --> 00:14:57,688
Vi kan ikke tilby penger.
Vi jobber veldedig.
217
00:14:57,771 --> 00:14:59,189
Så budet er null.
218
00:14:59,273 --> 00:15:01,400
-Vi ser på det som...
-Takk!
219
00:15:01,483 --> 00:15:03,694
-Jeg tror virkelig...
-Takk!
220
00:15:05,571 --> 00:15:08,782
Mr. Simpson, jeg tror
du vil like dette beløpet.
221
00:15:08,866 --> 00:15:13,287
Jeg tror han er elfenbenhandler.
Støvlene og hatten er elfenben-
222
00:15:13,370 --> 00:15:15,456
-og jeg tror sjekken er elfenben.
223
00:15:15,539 --> 00:15:19,835
Lisa, en fyr med masse elfenben
vil skade Stampy mindre-
224
00:15:19,919 --> 00:15:22,755
-enn en fyr med lite elfenben.
225
00:15:23,631 --> 00:15:28,260
Vi elsker deg.
226
00:15:28,886 --> 00:15:31,513
-Mr. Blackheart?
-Ja, vennen?
227
00:15:31,597 --> 00:15:34,308
Er du elfenbenhandler?
228
00:15:34,391 --> 00:15:37,645
Lille jente,
jeg har hatt mange jobber:
229
00:15:37,728 --> 00:15:41,941
Hvalfanger, selklubber,
sjef for Fox Network.
230
00:15:42,024 --> 00:15:45,027
Og som de fleste,
har jeg handlet litt elfenben.
231
00:15:45,110 --> 00:15:48,280
Du kan ikke gjøre det.
Stampy er vennen min.
232
00:15:48,364 --> 00:15:51,116
Ikke vær redd.
Du skal få en ny elefant.
233
00:15:51,200 --> 00:15:52,451
Jeg tar den også.
234
00:15:52,534 --> 00:15:55,621
-Jeg henter ham i morgen.
-Her er nøklene.
235
00:15:55,704 --> 00:15:58,540
-Elefanter har ikke nøkler.
-Da beholder jeg dem.
236
00:15:59,166 --> 00:16:03,545
Ikke vær redd, Stampy.
Jeg lar ikke Homer selge deg.
237
00:16:03,629 --> 00:16:05,631
Vi skal rømme sammen.
238
00:16:05,714 --> 00:16:08,300
Vi tar småveiene sørover.
239
00:16:08,384 --> 00:16:12,388
Hvis jeg husker rett,
er det bare 20 km til Afrika.
240
00:16:12,471 --> 00:16:16,850
Veldig stille.
La oss snike oss gjennom...
241
00:16:16,934 --> 00:16:19,311
Stampy!
242
00:16:22,606 --> 00:16:25,192
Det er Apokalypsens fire elefanter.
243
00:16:25,275 --> 00:16:28,862
-Det er "ryttere", Ned.
-Det kommer nærmere.
244
00:16:31,240 --> 00:16:34,576
Mor! Far!
Bart og Stampy er borte!
245
00:16:34,660 --> 00:16:36,161
Herregud!
246
00:16:36,245 --> 00:16:39,289
Det er
den fryktelige elfenbenhandleren.
247
00:16:39,373 --> 00:16:43,711
Tok han Bart også? Det var ikke
en del av avtalen, Blackheart!
248
00:16:43,794 --> 00:16:47,506
Det var ikke en del!
249
00:16:50,342 --> 00:16:55,222
Barnemat.
Vi må bare følge ødeleggelsen.
250
00:16:56,598 --> 00:16:58,767
Dumme tornado!
251
00:16:59,435 --> 00:17:02,521
Se, den tok Patty og Selma!
252
00:17:04,440 --> 00:17:07,192
Jeg kjenner den opp under skjørtet.
253
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
RESIRKULERING
254
00:17:19,705 --> 00:17:24,043
Ja, en elefant løp gjennom hagen din.
Ok.
255
00:17:24,126 --> 00:17:27,212
Wiggum. Ja visst, mister.
256
00:17:27,296 --> 00:17:30,507
En elefant veltet postkassen din. Ok.
257
00:17:30,591 --> 00:17:35,846
Wiggum. Ja da, kompis.
Vinbutikk ranet, politimann skutt.
258
00:17:35,929 --> 00:17:38,974
Sikkert.
Og jeg er Edward G. Robinson.
259
00:17:39,850 --> 00:17:42,978
REPUBLIKANERNES LANDSMØTE
PÅGÅR
260
00:17:43,062 --> 00:17:45,647
VI VIL ALLES VERSTE
VI ER BARE ONDE
261
00:17:45,731 --> 00:17:49,068
DEMOKRATENES LANDSMØTE
PÅGÅR
262
00:17:49,151 --> 00:17:51,403
VI HATER LIVET OG OSS SELV
VI KAN IKKE STYRE!
263
00:17:51,487 --> 00:17:53,906
PEANØTTFABRIKK
264
00:17:55,908 --> 00:17:57,993
Dette er øyeblikket vi har fryktet.
265
00:17:58,077 --> 00:17:59,828
Dere sa det aldri ville skje.
266
00:17:59,912 --> 00:18:03,457
Men jeg insisterte
på å øve på det hver dag.
267
00:18:03,540 --> 00:18:05,042
Dere trodde jeg var gal.
268
00:18:05,125 --> 00:18:08,754
Mange ba om forflytting
til en annen peanøttfabrikk.
269
00:18:08,837 --> 00:18:10,631
Men nå...
270
00:18:15,177 --> 00:18:19,640
Stampy! Hvor er du, gutt?
271
00:18:25,062 --> 00:18:28,023
{\an8}Disse forhistoriske dyrene
gikk i tjæredammer...
272
00:18:28,107 --> 00:18:29,525
{\an8}SPRINGFIELD
TJÆREDAMMER
273
00:18:29,608 --> 00:18:32,402
{\an8}...som bevarte skjelettene i god stand.
274
00:18:33,654 --> 00:18:35,781
Han er borte.
275
00:18:38,492 --> 00:18:40,744
Stampy!
276
00:18:45,749 --> 00:18:48,961
Du vil treffe andre elefanter?
277
00:18:50,838 --> 00:18:51,922
En hjort!
278
00:18:52,005 --> 00:18:53,257
En kvinnelig hjort.
279
00:18:53,966 --> 00:18:59,555
Du har det bra!
Og du førte oss til elfenbenet.
280
00:18:59,638 --> 00:19:02,641
Og det kjære kjæledyret
som er festet til det.
281
00:19:02,724 --> 00:19:07,521
Du kan ikke selge ham.
Stampy og jeg er venner.
282
00:19:07,604 --> 00:19:10,941
Jeg vil at han
får dra til dyresenteret.
283
00:19:11,024 --> 00:19:14,945
Glem det! Den elefanten kostet
meg tusenvis av dollar.
284
00:19:15,028 --> 00:19:17,823
Vil du like å bli solgt
til en elfenbenshandler?
285
00:19:17,906 --> 00:19:19,199
Ja visst.
286
00:19:19,283 --> 00:19:22,161
Hvis han drepte deg
og lagde tangenter av tennene?
287
00:19:22,244 --> 00:19:24,496
Selvsagt.
Hvem hadde ikke likt det?
288
00:19:24,580 --> 00:19:26,498
Å være del av musikken.
289
00:19:26,582 --> 00:19:30,502
-Du synker!
-Hent et tau, Bart!
290
00:19:30,586 --> 00:19:34,256
Det går bra. Jeg tror
jeg kan kjempe meg ut.
291
00:19:34,339 --> 00:19:37,926
Først trekker jeg bare beina mine ut.
292
00:19:38,010 --> 00:19:42,014
Så trekker jeg armene ut med ansiktet.
293
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
-Far!
-Homey!
294
00:19:45,309 --> 00:19:48,562
Fort, Stampy! Trekk ham ut!
295
00:19:50,189 --> 00:19:52,524
Takk, Stampy.
296
00:20:00,699 --> 00:20:03,327
Jeg lever! Jeg lever!
297
00:20:03,410 --> 00:20:06,788
Og det takket være
dette tøffe kattedyret!
298
00:20:06,872 --> 00:20:08,790
Det er ingen katt.
299
00:20:08,874 --> 00:20:11,376
Elefant, kjære. Det er en elefant.
300
00:20:11,460 --> 00:20:14,504
Og han blir nok et flott flygel.
301
00:20:14,588 --> 00:20:15,672
Far!
302
00:20:17,341 --> 00:20:22,221
Det er vel ikke riktig å selge
Stampy etter at han reddet meg.
303
00:20:22,304 --> 00:20:24,973
Og gutten har et forhold til ham.
304
00:20:25,057 --> 00:20:27,351
-Takk, far.
-På den annen side...
305
00:20:27,434 --> 00:20:29,645
Hvem vet hva som er riktig-
306
00:20:29,728 --> 00:20:33,982
-med alle våre
moderne ideer og produkter?
307
00:20:36,443 --> 00:20:40,489
Greit, vi gir den dumme elefanten
til dyresenteret.
308
00:20:42,866 --> 00:20:46,703
Mor, vi sitter fast på far.
309
00:20:46,787 --> 00:20:50,249
Det skjedde
på karamellfabrikken også.
310
00:20:50,332 --> 00:20:52,000
Håret mitt!
311
00:20:54,044 --> 00:20:55,462
Karamell.
312
00:20:55,545 --> 00:20:58,090
{\an8}SPRINGFIELD DYRESENTER
313
00:20:58,966 --> 00:21:00,884
Farvel, Stampy.
314
00:21:00,968 --> 00:21:02,844
Du vil like deg her.
315
00:21:02,928 --> 00:21:05,138
Nei, Stampy, nei!
316
00:21:08,267 --> 00:21:10,018
Takk.
317
00:21:10,936 --> 00:21:12,396
Ptro, gutt!
318
00:21:24,533 --> 00:21:27,411
Flink gutt, Stampy!
Slå ham for meg!
319
00:21:27,494 --> 00:21:30,539
Jeg trodde han ville være lykkeligere.
320
00:21:30,622 --> 00:21:32,207
Jeg tror han er det.
321
00:21:32,291 --> 00:21:34,918
Så hvorfor angriper han de andre?
322
00:21:35,002 --> 00:21:37,838
Dyr er som mennesker, Mrs. Simpson.
323
00:21:37,921 --> 00:21:40,465
Noen er slemme fordi-
324
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
-de har blitt mishandlet.
325
00:21:42,426 --> 00:21:46,388
Men som mennesker,
er noen av dem bare duster.
326
00:21:46,471 --> 00:21:48,724
Slutt, Mr. Simpson.
327
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
{\an8}Norske tekster:
Svein Birkemoe