1 00:00:06,798 --> 00:00:10,677 ORGANTRANSPLANTASJON BØR OVERLATES TIL PROFESJONELLE 2 00:00:39,914 --> 00:00:41,750 Smørbrød. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,504 Underbukser. 4 00:00:53,344 --> 00:00:56,681 {\an8}Bowlingkule, flere underbukser. 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,350 {\an8}Hei, mor. 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,227 {\an8}Hei, mor. 7 00:01:04,814 --> 00:01:07,067 {\an8}Jeg og Milhouse skal ned til kløften. 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,652 {\an8}Det skal være en død marsboer der. 9 00:01:09,736 --> 00:01:12,655 {\an8}Jeg skal spille med Hvite jenter blueskvartett. 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,324 {\an8}Blir du med? 11 00:01:14,407 --> 00:01:17,911 {\an8}Gjerne, men far må på en øldrikkekonkurranse. 12 00:01:17,994 --> 00:01:19,496 {\an8}-Vinner du? -Sønn... 13 00:01:19,579 --> 00:01:23,083 {\an8}Når man deltar i idrett, gjelder det ikke å vinne- 14 00:01:23,166 --> 00:01:24,793 {\an8}-men å bli full. 15 00:01:24,876 --> 00:01:28,296 {\an8}-Skjønner, jeg må dra. -Jeg også. 16 00:01:29,506 --> 00:01:31,966 {\an8}Det er vanskelig å dra med deg der. 17 00:01:32,050 --> 00:01:34,844 {\an8}-Dytt henne ned. -Ingen drar. 18 00:01:34,928 --> 00:01:38,556 {\an8}Vi skal vaske hele huset fra topp til bunn. 19 00:01:39,390 --> 00:01:42,018 {\an8}Herregud, nei! 20 00:01:45,480 --> 00:01:49,067 Det er umulig å flykte. 21 00:01:49,150 --> 00:01:51,903 {\an8}Hver av dere tar en etasje. 22 00:01:51,986 --> 00:01:54,864 {\an8}-Jeg tar kjelleren. -Greit. 23 00:01:58,743 --> 00:02:02,122 Jeg er trøtt og sulten. Kan vi kjøpe et nytt hus? 24 00:02:02,205 --> 00:02:05,041 Bart, da. Rengjøring er ingen plikt. 25 00:02:05,125 --> 00:02:07,752 Jobb til musikken. 26 00:02:13,925 --> 00:02:15,844 Amen, Ernie. 27 00:02:26,479 --> 00:02:28,523 -Ferdig. -Du er ikke ferdig. 28 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 Du skal kaste kalendrene og TV-bladene. 29 00:02:31,442 --> 00:02:35,655 {\an8}Man vet aldri når en gammel kalender kommer til nytte. 30 00:02:35,738 --> 00:02:37,866 {\an8}Det er ikke 1985 nå- 31 00:02:37,949 --> 00:02:40,243 {\an8}-men hvem vet hva morgendagen bringer. 32 00:02:40,326 --> 00:02:44,372 {\an8}Og TV-bladene har så mange minner. 33 00:02:44,455 --> 00:02:47,542 "Gomer opprører sersjant Carter." 34 00:02:47,625 --> 00:02:51,087 Jeg glemmer aldri den episoden. 35 00:02:51,171 --> 00:02:53,131 -Pyle! -Jøsses! 36 00:02:53,214 --> 00:02:55,300 -Pyle! -Jøsses! 37 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 -Pyle! -Jøsses! 38 00:02:59,345 --> 00:03:00,638 "Jøsses." 39 00:03:00,722 --> 00:03:03,057 Slutt med mimringen, og jobb. 40 00:03:03,141 --> 00:03:07,312 Hva er vitsen med rengjøringen? Er vi så forfengelige? 41 00:03:15,320 --> 00:03:19,157 -Hei, Clinton, jobb videre! -Tving meg. 42 00:03:20,408 --> 00:03:24,120 De har det moro, og jeg er innestengt her. 43 00:03:28,166 --> 00:03:30,710 "Bruk bare på ventilerte steder." 44 00:03:32,587 --> 00:03:34,756 Hopp i havet, kompis! 45 00:03:54,943 --> 00:03:59,280 Jeg må knuse deg! 46 00:04:00,949 --> 00:04:03,076 Homer, hva skjer der nede? 47 00:04:03,159 --> 00:04:05,828 -Ingenting. -Så ikke skrik. 48 00:04:05,912 --> 00:04:08,122 Ok. 49 00:04:17,966 --> 00:04:20,385 Og det var "Send jobben dit peppern gror". 50 00:04:20,468 --> 00:04:23,888 La oss ta en ny heldig telefonsamtale. 51 00:04:23,972 --> 00:04:26,849 Bare svar med spesialsvaret- 52 00:04:26,933 --> 00:04:30,353 -og du kan velge mellom $ 10 000 kontant- 53 00:04:30,436 --> 00:04:33,606 -eller en virkelig teit premie. 54 00:04:33,690 --> 00:04:35,900 KAN DU LESE DETTE, HAR DU SKRUBBET FOR HARDT. 55 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 La oss ringe. 56 00:04:37,902 --> 00:04:39,988 KBBL vil gi meg noe teit! 57 00:04:40,071 --> 00:04:43,950 -Bart, jeg har hjertebank. -Kan ikke snakke, bestefar. 58 00:04:47,412 --> 00:04:49,414 Er ikke det bedre? 59 00:04:49,497 --> 00:04:51,916 Gjør hva dere vil. Ikke rot. 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,584 Nei da. 61 00:04:58,506 --> 00:05:01,092 La oss prøve en ny heldig telefon. 62 00:05:03,177 --> 00:05:08,057 Hjelp oss! De stjal uniformene, pistolene og sjokkvåpnene! 63 00:05:08,516 --> 00:05:10,810 Svi, purk. 64 00:05:10,893 --> 00:05:13,438 Nei, nei. Nei, ikke gjør det. 65 00:05:14,814 --> 00:05:18,484 Litt til venstre. Nå skjer det saker. 66 00:05:19,027 --> 00:05:23,031 Svaret er "KBBL vil gi meg noe teit". 67 00:05:23,114 --> 00:05:25,491 Ganske merkelig. 68 00:05:25,575 --> 00:05:27,243 La oss prøve en til. 69 00:05:28,870 --> 00:05:31,122 -Hallo? -KBBL vil gi meg noe teit. 70 00:05:31,205 --> 00:05:33,374 Pølse i brød, vi har en wiener. 71 00:05:33,458 --> 00:05:36,377 -Hallo? -Jeg vant! 72 00:05:36,461 --> 00:05:40,548 Du kan velge mellom $ 10 000 eller... Hva er moropremien? 73 00:05:40,631 --> 00:05:42,383 En afrikansk elefant. 74 00:05:42,467 --> 00:05:44,427 Pengene frister- 75 00:05:44,510 --> 00:05:46,929 -men jeg tror jeg velger elefanten. 76 00:05:47,013 --> 00:05:49,807 Han velger elefanten i stedet for pengene. 77 00:05:49,891 --> 00:05:52,810 -Gutten vil ha elefanten. -Vi har ingen elefant. 78 00:05:52,894 --> 00:05:54,604 Ikke hvisk i mikrofonen. 79 00:05:54,687 --> 00:05:58,316 Elefanten er en moropremie. Ingen velger den. 80 00:05:58,399 --> 00:06:01,277 -Du vil ha pengene. -Jeg vil ha elefanten. 81 00:06:02,028 --> 00:06:05,990 Stå på krava. Vent, vi ringer tilbake. 82 00:06:06,074 --> 00:06:09,327 Bart, med 10 000 dollar blir vi millionærer. 83 00:06:09,410 --> 00:06:12,997 Vi kan kjøpe nyttige ting som kjærlighet. 84 00:06:13,081 --> 00:06:15,917 Eller tolags-vinduer. De ser vanlige ut- 85 00:06:16,000 --> 00:06:19,670 -men sparer fire prosent på oppvarmingen. 86 00:06:20,463 --> 00:06:21,923 De gjør det. 87 00:06:22,006 --> 00:06:24,884 Dere glemmer det viktigste. 88 00:06:24,967 --> 00:06:27,845 Det er galt å holde et dyr fanget! 89 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 Lisa, gå på rommet ditt. 90 00:06:32,225 --> 00:06:35,061 Takk for at du kommer, men hør. 91 00:06:35,144 --> 00:06:39,399 Vi har ingen elefant. 92 00:06:39,482 --> 00:06:42,777 Bare ta pengene. Ellers får vi sparken. 93 00:06:42,860 --> 00:06:45,488 -Du vil vel ikke det? -Hvem vet? 94 00:06:47,740 --> 00:06:50,701 Vi vet hvordan du tenker, så hva med dette: 95 00:06:50,785 --> 00:06:53,871 Vi betaler rektor 10 000 for å trekke ned buksene- 96 00:06:53,955 --> 00:06:56,749 -resten av skoleåret. 97 00:06:56,833 --> 00:06:58,751 Jeg gjør det, Bart. 98 00:06:59,627 --> 00:07:01,003 -Nei. -Ok. 99 00:07:01,087 --> 00:07:04,173 Hva om vi bruker 10 000 på å endre Skinner- 100 00:07:04,257 --> 00:07:06,509 -til et hummeraktig vesen? 101 00:07:06,592 --> 00:07:08,845 Vent litt. Det var ikke planen. 102 00:07:08,928 --> 00:07:14,600 Mine herrer, jeg drar ikke uten elefanten min. 103 00:07:17,437 --> 00:07:19,272 Hvor er elefanten? 104 00:07:20,064 --> 00:07:22,275 Hvor er elefanten min? 105 00:07:22,358 --> 00:07:24,277 Hvor er elefanten? 106 00:07:24,360 --> 00:07:26,154 Hvor er elefanten? 107 00:07:26,237 --> 00:07:28,573 De spiller "Elefantsangen". 108 00:07:28,656 --> 00:07:30,867 Den minner meg om elefanter. 109 00:07:32,535 --> 00:07:34,328 KBBL LURER TOPPELEV!!! 110 00:07:34,412 --> 00:07:37,707 Er det ikke det vi alle spør i livet: 111 00:07:37,790 --> 00:07:41,085 "Hvor er elefanten?" Det har jeg spurt om. 112 00:07:42,920 --> 00:07:45,339 Lytterne forsvinner, og vi drukner- 113 00:07:45,423 --> 00:07:47,592 -i sinte telefoner og brevbomber. 114 00:07:50,386 --> 00:07:52,847 -Og det er din feil. -Ja, ma'am. 115 00:07:52,930 --> 00:07:56,767 Dette er DJ 3000. Den spiller CD-er automatisk- 116 00:07:56,851 --> 00:08:00,062 -og har tre variasjoner av tomprat. 117 00:08:00,521 --> 00:08:03,483 Hei, hva med været der ute? 118 00:08:03,566 --> 00:08:06,569 Det var innringeren fra helvete. 119 00:08:06,652 --> 00:08:09,447 Pølse i brød, vi har en wiener! 120 00:08:09,530 --> 00:08:13,618 -Den er flott. -Ikke ros maskinen. 121 00:08:13,701 --> 00:08:17,747 Hvis gutten ikke får en elefant, får DJ 3000 jobben. 122 00:08:19,832 --> 00:08:22,543 De klovnene i Kongressen har gjort det. 123 00:08:22,627 --> 00:08:25,338 For en gjeng klovner. 124 00:08:25,421 --> 00:08:27,089 Får den med seg nyhetene? 125 00:08:51,447 --> 00:08:55,201 Homer, den ser ut til å kunne gjennombore. 126 00:08:55,284 --> 00:08:56,911 Den likner på Al Gore. 127 00:08:56,994 --> 00:08:59,163 Han lukter ille. 128 00:08:59,247 --> 00:09:03,501 Hei, elefant. Løft meg opp på ryggen din. 129 00:09:05,169 --> 00:09:06,712 Bart! 130 00:09:07,797 --> 00:09:09,006 Kult! 131 00:09:10,675 --> 00:09:14,136 -Han prøvde å drepe meg. -Dette er en dårlig idé. 132 00:09:14,220 --> 00:09:16,722 Jeg er enig teoretisk sett, Marge. 133 00:09:16,806 --> 00:09:20,810 Teoretisk sett virker kommunismen. Teoretisk sett. 134 00:09:25,439 --> 00:09:27,608 Han tror han er menneske. 135 00:09:36,742 --> 00:09:38,786 Jeg skal kalle ham Stampy. 136 00:09:41,330 --> 00:09:43,624 -Hvorfor roper han? -Han er sulten. 137 00:09:43,708 --> 00:09:45,960 Her, Stampy. Spis sakte. 138 00:09:46,043 --> 00:09:49,714 De må vare... Du spiste det for raskt. 139 00:09:49,797 --> 00:09:52,592 Hvis vi binder den, blir den ikke sulten. 140 00:09:52,675 --> 00:09:54,885 Du kan ikke gjøre det! 141 00:09:54,969 --> 00:09:57,096 Du sier at alt er slemt. 142 00:09:57,179 --> 00:09:59,390 Det er slemt å binde ham. 143 00:09:59,473 --> 00:10:01,225 Slemt å trekke i halen. 144 00:10:01,309 --> 00:10:03,185 Skrike i øret. 145 00:10:03,269 --> 00:10:08,524 Alt er slemt. Beklager at jeg er slem! 146 00:10:15,865 --> 00:10:20,161 Jeg har hatt hodet i en elefant, en flodhest og et dovendyr. 147 00:10:20,244 --> 00:10:21,954 {\an8}GRATIS PEANØTTER MED ØL 148 00:10:25,958 --> 00:10:28,002 Du utnytter- 149 00:10:28,085 --> 00:10:30,338 - tilbudet mitt. -Hold kjeft! 150 00:10:31,464 --> 00:10:35,217 Han kan ikke bare spise peanøtter. Han trenger planter. 151 00:10:35,301 --> 00:10:37,219 Planter? 152 00:10:37,303 --> 00:10:39,597 SPRINGFIELD ARBORET (TRESTED) 153 00:10:43,684 --> 00:10:45,728 Ta barken, Stampy. 154 00:10:45,811 --> 00:10:48,856 -Er det flere arboreter? -Nei. 155 00:10:52,693 --> 00:10:56,280 Den fuglen dreper elefanten! Stopp ham! 156 00:10:56,364 --> 00:11:00,701 -Nei, han steller ham. -Steller ham? 157 00:11:02,912 --> 00:11:07,041 -Det er en fugl på hodet ditt. -Ja, han steller meg. 158 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Elefantfrisk. 159 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 God natt, Stampy. 160 00:11:43,703 --> 00:11:45,496 Takk. 161 00:11:45,663 --> 00:11:46,664 PURRING 162 00:11:48,541 --> 00:11:50,126 Lært Stampy noen triks, Bart? 163 00:11:50,209 --> 00:11:54,755 Han vil ikke lære, og jeg vil ikke lære ham. Vi har det bra. 164 00:11:57,049 --> 00:12:00,886 -Hva er det med dem? -De vil ha oppmerksomhet. 165 00:12:00,970 --> 00:12:02,972 Lykke til. 166 00:12:03,055 --> 00:12:04,515 Se på disse regningene. 167 00:12:04,598 --> 00:12:07,351 Lenke til elefant, sprøyter til elefant. 168 00:12:07,435 --> 00:12:09,395 Stor poncho? 169 00:12:09,478 --> 00:12:12,565 Den er til en giraff, men jeg kan legge den ut. 170 00:12:12,648 --> 00:12:15,067 Regningene betales av ukelønnen din. 171 00:12:15,151 --> 00:12:17,319 Du må heve ukelønnen til $ 1000. 172 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 Da gjør jeg det, smarting. 173 00:12:21,907 --> 00:12:24,744 -Kan vi se elefanten? -Vi betaler. 174 00:12:24,827 --> 00:12:27,288 For niende gang, nei! 175 00:12:29,457 --> 00:12:32,626 Vent litt. Dette gir meg en idé. 176 00:12:33,294 --> 00:12:35,045 GÅ VEKK 177 00:12:36,839 --> 00:12:39,383 -Dette skiltet er bedre. -Jeg har ikke tid. 178 00:12:39,467 --> 00:12:41,218 Gi meg hovedpunktene. 179 00:12:41,302 --> 00:12:43,637 {\an8}SE ELEFANT $ 1 RI ELEFANT $ 2 180 00:12:47,975 --> 00:12:50,811 Ungen fløy to meter. Det er en tur. 181 00:12:50,895 --> 00:12:52,688 Det var ikke to meter. 182 00:12:52,772 --> 00:12:55,065 Det dyret er hissig. 183 00:12:55,149 --> 00:12:58,486 Det hadde du også vært i et fremmed miljø- 184 00:12:58,569 --> 00:13:00,821 -der bondetamper stirret på deg. 185 00:13:00,905 --> 00:13:05,409 Se på jenta med det spisse håret. 186 00:13:06,452 --> 00:13:09,246 Dere forstår ikke Stampy. Han er som meg. 187 00:13:09,330 --> 00:13:11,832 Vi er begge jokere og frie. 188 00:13:11,916 --> 00:13:14,376 Vi godtar ikke noe. 189 00:13:16,212 --> 00:13:20,716 Smithers, det minner om den feite mannen jeg red til jobb. 190 00:13:22,343 --> 00:13:25,471 Se på dette, Marge, $ 58 i fortjeneste! 191 00:13:25,554 --> 00:13:28,599 Jeg er verdens smarteste forretningsmann. 192 00:13:28,682 --> 00:13:31,685 Stampys matregning var på $ 300. 193 00:13:31,769 --> 00:13:34,730 Ikke gjør meg forlegen foran pengene. 194 00:13:38,901 --> 00:13:41,403 {\an8}SE ELEFANT $ 100 RI ELEFANT $ 500 195 00:13:47,076 --> 00:13:49,912 Milhouse så elefanten to ganger og red en gang? 196 00:13:49,995 --> 00:13:52,373 Ja, men vi betalte fire dollar. 197 00:13:52,456 --> 00:13:54,917 Det var den gamle prisstrukturen. 198 00:13:55,000 --> 00:14:00,840 Den nye strukturen gir en regning på $ 700. 199 00:14:00,923 --> 00:14:03,509 Dere har betalt fire dollar,- 200 00:14:03,592 --> 00:14:08,138 -så da skylder dere bare $ 696 til. 201 00:14:08,222 --> 00:14:10,140 Kom deg ut. 202 00:14:10,224 --> 00:14:12,476 Byen er full av snyltere! 203 00:14:12,560 --> 00:14:16,355 -Vi har ikke råd til elefanten. -Han er vennen min. 204 00:14:16,438 --> 00:14:19,400 Beklager, Bart. Jeg må selge ham. 205 00:14:22,736 --> 00:14:24,029 {\an8}TIL SALGS 206 00:14:24,655 --> 00:14:26,866 {\an8}Vel, sir, jeg skal være ærlig. 207 00:14:26,949 --> 00:14:30,244 Jeg trenger en stor afrikansk elefant straks. 208 00:14:30,327 --> 00:14:32,955 Men dette er ikke det jeg ser etter. 209 00:14:33,038 --> 00:14:34,832 Det er en elefant. 210 00:14:34,915 --> 00:14:38,836 Ja og nei, hvis du forstår hva jeg mener. 211 00:14:39,962 --> 00:14:41,672 Han liker peanøtter. 212 00:14:42,381 --> 00:14:46,051 Villmarksparken vår er perfekt for elefanten. 213 00:14:46,135 --> 00:14:48,929 Tusenvis av mål med simulert savanne. 214 00:14:49,430 --> 00:14:50,806 Det er perfekt. 215 00:14:50,890 --> 00:14:53,559 Jeg har to spørsmål: Hvor mye, og gi meg det. 216 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 Vi kan ikke tilby penger. Vi jobber veldedig. 217 00:14:57,771 --> 00:14:59,189 Så budet er null. 218 00:14:59,273 --> 00:15:01,400 -Vi ser på det som... -Takk! 219 00:15:01,483 --> 00:15:03,694 -Jeg tror virkelig... -Takk! 220 00:15:05,571 --> 00:15:08,782 Mr. Simpson, jeg tror du vil like dette beløpet. 221 00:15:08,866 --> 00:15:13,287 Jeg tror han er elfenbenhandler. Støvlene og hatten er elfenben- 222 00:15:13,370 --> 00:15:15,456 -og jeg tror sjekken er elfenben. 223 00:15:15,539 --> 00:15:19,835 Lisa, en fyr med masse elfenben vil skade Stampy mindre- 224 00:15:19,919 --> 00:15:22,755 -enn en fyr med lite elfenben. 225 00:15:23,631 --> 00:15:28,260 Vi elsker deg. 226 00:15:28,886 --> 00:15:31,513 -Mr. Blackheart? -Ja, vennen? 227 00:15:31,597 --> 00:15:34,308 Er du elfenbenhandler? 228 00:15:34,391 --> 00:15:37,645 Lille jente, jeg har hatt mange jobber: 229 00:15:37,728 --> 00:15:41,941 Hvalfanger, selklubber, sjef for Fox Network. 230 00:15:42,024 --> 00:15:45,027 Og som de fleste, har jeg handlet litt elfenben. 231 00:15:45,110 --> 00:15:48,280 Du kan ikke gjøre det. Stampy er vennen min. 232 00:15:48,364 --> 00:15:51,116 Ikke vær redd. Du skal få en ny elefant. 233 00:15:51,200 --> 00:15:52,451 Jeg tar den også. 234 00:15:52,534 --> 00:15:55,621 -Jeg henter ham i morgen. -Her er nøklene. 235 00:15:55,704 --> 00:15:58,540 -Elefanter har ikke nøkler. -Da beholder jeg dem. 236 00:15:59,166 --> 00:16:03,545 Ikke vær redd, Stampy. Jeg lar ikke Homer selge deg. 237 00:16:03,629 --> 00:16:05,631 Vi skal rømme sammen. 238 00:16:05,714 --> 00:16:08,300 Vi tar småveiene sørover. 239 00:16:08,384 --> 00:16:12,388 Hvis jeg husker rett, er det bare 20 km til Afrika. 240 00:16:12,471 --> 00:16:16,850 Veldig stille. La oss snike oss gjennom... 241 00:16:16,934 --> 00:16:19,311 Stampy! 242 00:16:22,606 --> 00:16:25,192 Det er Apokalypsens fire elefanter. 243 00:16:25,275 --> 00:16:28,862 -Det er "ryttere", Ned. -Det kommer nærmere. 244 00:16:31,240 --> 00:16:34,576 Mor! Far! Bart og Stampy er borte! 245 00:16:34,660 --> 00:16:36,161 Herregud! 246 00:16:36,245 --> 00:16:39,289 Det er den fryktelige elfenbenhandleren. 247 00:16:39,373 --> 00:16:43,711 Tok han Bart også? Det var ikke en del av avtalen, Blackheart! 248 00:16:43,794 --> 00:16:47,506 Det var ikke en del! 249 00:16:50,342 --> 00:16:55,222 Barnemat. Vi må bare følge ødeleggelsen. 250 00:16:56,598 --> 00:16:58,767 Dumme tornado! 251 00:16:59,435 --> 00:17:02,521 Se, den tok Patty og Selma! 252 00:17:04,440 --> 00:17:07,192 Jeg kjenner den opp under skjørtet. 253 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 RESIRKULERING 254 00:17:19,705 --> 00:17:24,043 Ja, en elefant løp gjennom hagen din. Ok. 255 00:17:24,126 --> 00:17:27,212 Wiggum. Ja visst, mister. 256 00:17:27,296 --> 00:17:30,507 En elefant veltet postkassen din. Ok. 257 00:17:30,591 --> 00:17:35,846 Wiggum. Ja da, kompis. Vinbutikk ranet, politimann skutt. 258 00:17:35,929 --> 00:17:38,974 Sikkert. Og jeg er Edward G. Robinson. 259 00:17:39,850 --> 00:17:42,978 REPUBLIKANERNES LANDSMØTE PÅGÅR 260 00:17:43,062 --> 00:17:45,647 VI VIL ALLES VERSTE VI ER BARE ONDE 261 00:17:45,731 --> 00:17:49,068 DEMOKRATENES LANDSMØTE PÅGÅR 262 00:17:49,151 --> 00:17:51,403 VI HATER LIVET OG OSS SELV VI KAN IKKE STYRE! 263 00:17:51,487 --> 00:17:53,906 PEANØTTFABRIKK 264 00:17:55,908 --> 00:17:57,993 Dette er øyeblikket vi har fryktet. 265 00:17:58,077 --> 00:17:59,828 Dere sa det aldri ville skje. 266 00:17:59,912 --> 00:18:03,457 Men jeg insisterte på å øve på det hver dag. 267 00:18:03,540 --> 00:18:05,042 Dere trodde jeg var gal. 268 00:18:05,125 --> 00:18:08,754 Mange ba om forflytting til en annen peanøttfabrikk. 269 00:18:08,837 --> 00:18:10,631 Men nå... 270 00:18:15,177 --> 00:18:19,640 Stampy! Hvor er du, gutt? 271 00:18:25,062 --> 00:18:28,023 {\an8}Disse forhistoriske dyrene gikk i tjæredammer... 272 00:18:28,107 --> 00:18:29,525 {\an8}SPRINGFIELD TJÆREDAMMER 273 00:18:29,608 --> 00:18:32,402 {\an8}...som bevarte skjelettene i god stand. 274 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 Han er borte. 275 00:18:38,492 --> 00:18:40,744 Stampy! 276 00:18:45,749 --> 00:18:48,961 Du vil treffe andre elefanter? 277 00:18:50,838 --> 00:18:51,922 En hjort! 278 00:18:52,005 --> 00:18:53,257 En kvinnelig hjort. 279 00:18:53,966 --> 00:18:59,555 Du har det bra! Og du førte oss til elfenbenet. 280 00:18:59,638 --> 00:19:02,641 Og det kjære kjæledyret som er festet til det. 281 00:19:02,724 --> 00:19:07,521 Du kan ikke selge ham. Stampy og jeg er venner. 282 00:19:07,604 --> 00:19:10,941 Jeg vil at han får dra til dyresenteret. 283 00:19:11,024 --> 00:19:14,945 Glem det! Den elefanten kostet meg tusenvis av dollar. 284 00:19:15,028 --> 00:19:17,823 Vil du like å bli solgt til en elfenbenshandler? 285 00:19:17,906 --> 00:19:19,199 Ja visst. 286 00:19:19,283 --> 00:19:22,161 Hvis han drepte deg og lagde tangenter av tennene? 287 00:19:22,244 --> 00:19:24,496 Selvsagt. Hvem hadde ikke likt det? 288 00:19:24,580 --> 00:19:26,498 Å være del av musikken. 289 00:19:26,582 --> 00:19:30,502 -Du synker! -Hent et tau, Bart! 290 00:19:30,586 --> 00:19:34,256 Det går bra. Jeg tror jeg kan kjempe meg ut. 291 00:19:34,339 --> 00:19:37,926 Først trekker jeg bare beina mine ut. 292 00:19:38,010 --> 00:19:42,014 Så trekker jeg armene ut med ansiktet. 293 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 -Far! -Homey! 294 00:19:45,309 --> 00:19:48,562 Fort, Stampy! Trekk ham ut! 295 00:19:50,189 --> 00:19:52,524 Takk, Stampy. 296 00:20:00,699 --> 00:20:03,327 Jeg lever! Jeg lever! 297 00:20:03,410 --> 00:20:06,788 Og det takket være dette tøffe kattedyret! 298 00:20:06,872 --> 00:20:08,790 Det er ingen katt. 299 00:20:08,874 --> 00:20:11,376 Elefant, kjære. Det er en elefant. 300 00:20:11,460 --> 00:20:14,504 Og han blir nok et flott flygel. 301 00:20:14,588 --> 00:20:15,672 Far! 302 00:20:17,341 --> 00:20:22,221 Det er vel ikke riktig å selge Stampy etter at han reddet meg. 303 00:20:22,304 --> 00:20:24,973 Og gutten har et forhold til ham. 304 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 -Takk, far. -På den annen side... 305 00:20:27,434 --> 00:20:29,645 Hvem vet hva som er riktig- 306 00:20:29,728 --> 00:20:33,982 -med alle våre moderne ideer og produkter? 307 00:20:36,443 --> 00:20:40,489 Greit, vi gir den dumme elefanten til dyresenteret. 308 00:20:42,866 --> 00:20:46,703 Mor, vi sitter fast på far. 309 00:20:46,787 --> 00:20:50,249 Det skjedde på karamellfabrikken også. 310 00:20:50,332 --> 00:20:52,000 Håret mitt! 311 00:20:54,044 --> 00:20:55,462 Karamell. 312 00:20:55,545 --> 00:20:58,090 {\an8}SPRINGFIELD DYRESENTER 313 00:20:58,966 --> 00:21:00,884 Farvel, Stampy. 314 00:21:00,968 --> 00:21:02,844 Du vil like deg her. 315 00:21:02,928 --> 00:21:05,138 Nei, Stampy, nei! 316 00:21:08,267 --> 00:21:10,018 Takk. 317 00:21:10,936 --> 00:21:12,396 Ptro, gutt! 318 00:21:24,533 --> 00:21:27,411 Flink gutt, Stampy! Slå ham for meg! 319 00:21:27,494 --> 00:21:30,539 Jeg trodde han ville være lykkeligere. 320 00:21:30,622 --> 00:21:32,207 Jeg tror han er det. 321 00:21:32,291 --> 00:21:34,918 Så hvorfor angriper han de andre? 322 00:21:35,002 --> 00:21:37,838 Dyr er som mennesker, Mrs. Simpson. 323 00:21:37,921 --> 00:21:40,465 Noen er slemme fordi- 324 00:21:40,549 --> 00:21:42,342 -de har blitt mishandlet. 325 00:21:42,426 --> 00:21:46,388 Men som mennesker, er noen av dem bare duster. 326 00:21:46,471 --> 00:21:48,724 Slutt, Mr. Simpson. 327 00:22:51,703 --> 00:22:52,704 {\an8}Norske tekster: Svein Birkemoe