1
00:00:07,007 --> 00:00:10,885
ORGANTRANSPLANTATIONEN SOLLTE
MAN AM BESTEN PROFIS ÜBERLASSEN
2
00:00:39,873 --> 00:00:41,708
Sandwich.
3
00:00:44,669 --> 00:00:46,463
Unterhose.
4
00:00:53,303 --> 00:00:56,639
{\an8}Bowlingkugel, mehr Unterhosen.
5
00:00:57,974 --> 00:00:59,350
{\an8}- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
6
00:00:59,434 --> 00:01:01,186
{\an8}Hi, Mom.
7
00:01:04,773 --> 00:01:07,067
{\an8}Ich gehe gleich mit Milhouse
zur Schlucht.
8
00:01:07,150 --> 00:01:09,611
{\an8}Wir bekamen einen Tipp, dass dort
ein toter Marsmensch liegen soll.
9
00:01:09,694 --> 00:01:12,655
{\an8}Ich habe eine Jamsession mit dem
Blues-Quartett "Kleine Weiße Mädchen".
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,199
{\an8}Willst du mitkommen, Daddy-o?
11
00:01:14,282 --> 00:01:17,869
{\an8}An sich gerne, Schatz, aber Daddy muss
heute zu einem Bierwetttrinken.
12
00:01:17,952 --> 00:01:19,496
{\an8}- Denkst du, du gewinnst?
- Mein Sohn...
13
00:01:19,579 --> 00:01:23,083
{\an8}beim Sport geht es nicht
ums Gewinnen oder Verlieren...
14
00:01:23,166 --> 00:01:24,793
{\an8}sondern darum, betrunken zu werden.
15
00:01:24,876 --> 00:01:28,254
{\an8}- Verstehe. Tja, ich muss los.
- Ich auch.
16
00:01:29,464 --> 00:01:31,966
{\an8}Wir können schlecht gehen,
wenn du so dastehst, Mom.
17
00:01:32,050 --> 00:01:34,844
{\an8}- Schubs sie um, mein Sohn.
- Hier geht keiner irgendwo hin.
18
00:01:34,928 --> 00:01:38,515
{\an8}Wir werden das ganze Haus putzen,
von oben bis unten.
19
00:01:39,349 --> 00:01:41,976
{\an8}Ach du lieber Gott, nein!
20
00:01:45,438 --> 00:01:49,067
Ihr werdet schon sehen,
dass ihr mir nicht auskommt.
21
00:01:49,150 --> 00:01:51,903
{\an8}Jeder von euch übernimmt ein Stockwerk
und los geht's.
22
00:01:51,986 --> 00:01:54,823
{\an8}- Ich übernehme das Erdgeschoss.
- Gut.
23
00:01:58,701 --> 00:02:02,122
Ich bin müde. Ich bin hungrig.
Wieso kaufen wir kein neues Haus?
24
00:02:02,205 --> 00:02:05,041
Ach Bart. Putzen kann Spaß machen.
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,710
Hier, arbeite zur Musik.
26
00:02:13,883 --> 00:02:15,802
Amen, Ernie.
27
00:02:26,437 --> 00:02:28,523
- Alles fertig.
- Du bist nicht fertig.
28
00:02:28,606 --> 00:02:31,359
Ich möchte, dass du diese Kalender
und Fernsehzeitschriften wegwirfst.
29
00:02:31,442 --> 00:02:35,655
{\an8}Bist du verrückt? Vielleicht können wir
die alten Kalender noch mal brauchen.
30
00:02:35,738 --> 00:02:37,866
{\an8}Sicher, momentan ist nicht 1985...
31
00:02:37,949 --> 00:02:40,243
{\an8}aber wer weiß,
was die Zukunft noch bringt.
32
00:02:40,326 --> 00:02:44,372
{\an8}Und es stecken so viele Erinnerungen
in diesen Fernsehzeitschriften.
33
00:02:44,455 --> 00:02:47,542
"Gomer ärgert Sergeant Carter."
34
00:02:47,625 --> 00:02:51,087
Ach, diese Folge vergesse ich nie.
35
00:02:51,171 --> 00:02:53,131
- Pyle!
- Wow!
36
00:02:53,214 --> 00:02:55,300
- Pyle!
- Wow!
37
00:02:55,383 --> 00:02:57,510
- Pyle!
- Wow!
38
00:02:59,304 --> 00:03:00,638
"Wow."
39
00:03:00,722 --> 00:03:03,057
Hör auf mit deiner Fernsehnostalgie
und mach dich an die Arbeit.
40
00:03:03,141 --> 00:03:07,270
Was soll die ganze Putzerei?
Sind wir so eitel?
41
00:03:15,278 --> 00:03:19,115
- Hey, Clinton, zurück an die Arbeit!
- Zwing mich doch.
42
00:03:20,366 --> 00:03:24,078
Die amüsieren sich
und ich sitze hier fest.
43
00:03:27,081 --> 00:03:28,333
{\an8}MEISTER
SAUBERMANN
44
00:03:28,416 --> 00:03:30,668
"Nur bei guter Belüftung verwenden."
45
00:03:32,545 --> 00:03:34,714
Scheiß drauf, Mann!
46
00:03:54,901 --> 00:03:59,239
Ich muss dich vernichten!
47
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Homer, was ist da unten los?
48
00:04:03,159 --> 00:04:05,828
- Nichts.
- Dann schrei nicht so.
49
00:04:05,912 --> 00:04:08,081
Ok.
50
00:04:17,924 --> 00:04:20,385
Das war
"Take This Job and Shove It".
51
00:04:20,468 --> 00:04:23,888
Und jetzt kommt wieder einer
unserer Glücksanrufe.
52
00:04:23,972 --> 00:04:26,849
Melden Sie sich am Telefon
mit dem Satz, der gewinnt...
53
00:04:26,933 --> 00:04:30,353
und Sie können wählen
zwischen $10.000 in bar...
54
00:04:30,436 --> 00:04:33,648
und einem richtig doofen Preis.
55
00:04:33,731 --> 00:04:35,900
WENN SIE DAS LESEN KÖNNEN,
HABEN SIE ZU FEST GESCHRUBBT.
56
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
Machen wir mal unseren Anruf.
57
00:04:37,902 --> 00:04:39,988
Ich gewinne etwas Doofes
bei KBBL!
58
00:04:40,071 --> 00:04:43,908
- Bart, ich habe Herzrasen.
- Mach die Leitung frei, Opa.
59
00:04:47,370 --> 00:04:49,414
Na, sieht das nicht viel besser aus?
60
00:04:49,497 --> 00:04:51,916
Ihr dürft machen, was ihr wollt.
Aber bringt nichts durcheinander.
61
00:04:52,000 --> 00:04:53,543
Werden wir nicht.
62
00:04:58,464 --> 00:05:01,050
Machen wir noch einen Glücksanruf.
63
00:05:03,136 --> 00:05:08,016
Hilfe! Helft uns! Man hat uns Uniformen,
Pistolen und Elektroschocker geklaut!
64
00:05:08,474 --> 00:05:10,810
Jetzt brutzelst du, du Schwein.
65
00:05:10,893 --> 00:05:13,396
Nein, nicht. Nein...
66
00:05:14,772 --> 00:05:18,443
Etwas weiter nach links.
So ist's richtig.
67
00:05:18,985 --> 00:05:23,031
Tut mir leid. Es muss heißen:
"Ich gewinne etwas Doofes bei KBBL."
68
00:05:23,114 --> 00:05:25,491
Pech gehabt.
69
00:05:25,575 --> 00:05:27,201
Versuchen wir noch eine Nummer.
70
00:05:28,828 --> 00:05:31,122
- Hallo?
- Ich gewinne etwas Doofes bei KBBL.
71
00:05:31,205 --> 00:05:33,374
Stark, wir haben einen Gewiener.
72
00:05:33,458 --> 00:05:36,377
- Hallo?
- Ich hab gewonnen! Ich hab gewonnen!
73
00:05:36,461 --> 00:05:40,548
Du gewinnst $10.000 oder...
Was ist der Scherzpreis der Woche?
74
00:05:40,631 --> 00:05:42,383
Ein ausgewachsener Elefant.
75
00:05:42,467 --> 00:05:44,427
Das viele Geld klingt
echt verführerisch...
76
00:05:44,510 --> 00:05:46,929
aber ich denke,
ich nehme den Elefanten.
77
00:05:47,013 --> 00:05:49,807
Er nimmt den Elefanten
statt dem Geld.
78
00:05:49,891 --> 00:05:52,810
- Der Junge will den Elefanten.
- Verdammt, wir haben keinen.
79
00:05:52,894 --> 00:05:54,604
Flüster nicht ins Mikro.
80
00:05:54,687 --> 00:05:58,316
Junge, der Elefant ist der Scherzpreis.
Keiner nimmt den Scherzpreis.
81
00:05:58,399 --> 00:06:01,235
- Du willst doch sicher das Geld.
- Ich will den Elefanten.
82
00:06:01,986 --> 00:06:05,990
Gib's diesem Kerl.
Nein, warte. Wir rufen zurück.
83
00:06:06,074 --> 00:06:09,327
Bart, mit $10.000 wären wir Millionäre.
84
00:06:09,410 --> 00:06:12,997
Wir könnten uns viele nützliche Dinge
leisten, Liebe zum Beispiel.
85
00:06:13,081 --> 00:06:15,917
Oder Doppelglasfenster.
Die sehen wie richtige Fenster aus...
86
00:06:16,000 --> 00:06:19,629
aber wir sparen damit
vier Prozent Heizkosten.
87
00:06:20,421 --> 00:06:21,923
Das stimmt wirklich.
88
00:06:22,006 --> 00:06:24,884
Ihr vergesst anscheinend alle
das Wichtigste...
89
00:06:24,967 --> 00:06:27,804
und zwar, dass es falsch ist,
ein Tier einzusperren!
90
00:06:29,055 --> 00:06:30,556
Lisa, geh auf dein Zimmer.
91
00:06:32,350 --> 00:06:35,061
Schön, dass ihr vorbeikommt,
aber schau mal, Junge...
92
00:06:35,144 --> 00:06:39,399
das Problem ist,
dass wir keinen Elefanten haben.
93
00:06:39,482 --> 00:06:42,777
Komm schon, nimm einfach das Geld.
Wir verlieren sonst unseren Job.
94
00:06:42,860 --> 00:06:45,446
- Das willst du doch nicht, oder?
- Ganz egal.
95
00:06:47,698 --> 00:06:50,701
Ich denke, wir wissen, wie du tickst,
also, wie wär's damit:
96
00:06:50,785 --> 00:06:53,871
Wir zahlen deinem Rektor $10.000,
damit er die Hosen runterlässt...
97
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
und für den Rest des Schuljahres
nicht mehr hochzieht.
98
00:06:56,833 --> 00:06:58,709
Ich mach es, Bart.
99
00:06:59,585 --> 00:07:01,003
- Nein.
- Ok, ok.
100
00:07:01,087 --> 00:07:04,173
Und wenn wir die 10.000 für
eine plastische Operation hernehmen...
101
00:07:04,257 --> 00:07:06,509
die Skinner in eine Art
Langustenmonster verwandelt?
102
00:07:06,592 --> 00:07:08,845
Moment mal.
Das war nicht abgesprochen.
103
00:07:08,928 --> 00:07:14,559
Gentlemen, ich gehe nicht
ohne meinen Elefanten.
104
00:07:17,395 --> 00:07:19,230
Wo ist mein Elefant?
105
00:07:20,022 --> 00:07:22,275
Wo ist mein Elefant?
106
00:07:22,358 --> 00:07:24,277
Wo ist mein Elefant?
107
00:07:24,360 --> 00:07:26,154
Wo ist mein Elefant?
108
00:07:26,237 --> 00:07:28,573
Hey, sie spielen den "Elefantensong".
109
00:07:28,656 --> 00:07:30,825
Gefällt mir. Erinnert mich an Elefanten.
110
00:07:32,493 --> 00:07:34,328
KBBL HAUT EINEN MUSTERSCHÜLER
ÜBERS OHR!!!
111
00:07:34,412 --> 00:07:37,707
Fragen wir uns das nicht alle
in unserem Leben:
112
00:07:37,790 --> 00:07:41,043
"Wo ist mein Elefant?"
Ich jedenfalls habe es mich gefragt.
113
00:07:42,879 --> 00:07:45,631
Unsere Quoten gehen runter
und der Sender wird überhäuft mit...
114
00:07:45,715 --> 00:07:47,675
wütenden Anrufen und Briefbomben.
115
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
- Das ist alles Ihre Schuld.
- Stimmt, Ma'am.
116
00:07:52,930 --> 00:07:56,767
Das ist der DJ 3000.
Er spielt CDs automatisch ab...
117
00:07:56,851 --> 00:08:00,021
und er hat drei Varianten
von dummem Geschwätz.
118
00:08:00,480 --> 00:08:03,483
Hey, hey, was ist
mit dem Wetter da draußen los?
119
00:08:03,566 --> 00:08:06,569
Puh, das war ein Anruf aus der Hölle.
120
00:08:06,652 --> 00:08:09,447
Super, wir haben einen Gewiener!
121
00:08:09,530 --> 00:08:13,618
- Mann, das Ding ist toll.
- Lob dieses Gerät nicht.
122
00:08:13,701 --> 00:08:17,705
Ihr habt bis morgen einen Elefanten
oder der DJ 3000 macht euren Job.
123
00:08:19,790 --> 00:08:22,543
Sieht aus, als hätten diese Komiker
im Kongress es wieder geschafft.
124
00:08:22,627 --> 00:08:25,254
Was für ein Haufen Komiker.
125
00:08:25,338 --> 00:08:27,173
Woher kriegt er bloß
so aktuelle Nachrichten?
126
00:08:51,405 --> 00:08:55,201
Homer, das sieht aus wie unser Ende.
127
00:08:55,284 --> 00:08:56,911
Er sieht echt aus wie Michael Ende.
128
00:08:56,994 --> 00:08:59,163
Mehr stinken kann keiner.
129
00:08:59,247 --> 00:09:03,459
Hey, du Elefant.
Heb mich mal auf deinen Rücken.
130
00:09:05,127 --> 00:09:06,671
Bart!
131
00:09:07,755 --> 00:09:08,965
Cool!
132
00:09:10,633 --> 00:09:14,136
- Er wollte mich umbringen.
- Ich halte das für keine gute Idee.
133
00:09:14,220 --> 00:09:16,722
Marge, theoretisch hast du recht.
134
00:09:16,806 --> 00:09:20,768
Theoretisch klappt der Kommunismus.
Theoretisch.
135
00:09:25,398 --> 00:09:27,567
Er hält sich für einen aus dem Volk.
136
00:09:36,701 --> 00:09:38,744
Ich glaube, ich nenne ihn Stampfie.
137
00:09:41,289 --> 00:09:43,624
- Was schreit er denn so?
- Er hat Hunger.
138
00:09:43,708 --> 00:09:45,960
Bitte sehr, Stampfie.
Iss langsam.
139
00:09:46,043 --> 00:09:49,714
Es muss reichen, bis...
Du hast das zu schnell gegessen.
140
00:09:49,797 --> 00:09:52,592
Vielleicht hätte er weniger Hunger,
wenn wir ihn festbinden würden.
141
00:09:52,675 --> 00:09:54,885
Das geht nicht, Dad! Das ist grausam!
142
00:09:54,969 --> 00:09:57,096
Bei dir ist alles gleich grausam.
143
00:09:57,179 --> 00:09:59,390
Es ist grausam, ihn im Garten
in Ketten zu legen.
144
00:09:59,473 --> 00:10:01,225
Ihn am Schwanz zu ziehen ist grausam.
145
00:10:01,309 --> 00:10:03,185
Ihm ins Ohr zu schreien ist grausam.
146
00:10:03,269 --> 00:10:08,482
Alles ist grausam.
Entschuldige, wenn ich grausam bin!
147
00:10:15,823 --> 00:10:20,161
Damit hab ich meine Nase in Elefanten,
Nilpferde und Faultiere reingesteckt.
148
00:10:20,244 --> 00:10:21,912
{\an8}ERDNÜSSE GRATIS
ZUM BIER
149
00:10:25,916 --> 00:10:28,002
Ich finde, dass ihr mein...
150
00:10:28,085 --> 00:10:30,296
- generöses Angebot schamlos ausnutzt.
- Halt die Klappe!
151
00:10:31,422 --> 00:10:35,217
Er kann nicht nur Erdnüsse essen, Dad.
Er braucht pflanzliche Nahrung.
152
00:10:35,301 --> 00:10:37,219
Pflanzlich?
153
00:10:37,303 --> 00:10:39,555
(BAUMSCHULE)
154
00:10:43,643 --> 00:10:45,728
Schäl dir die Rinde ab, Stampfie.
155
00:10:45,811 --> 00:10:48,814
- Gibt's hier noch mehr Arboreten?
- Nein.
156
00:10:52,652 --> 00:10:56,280
Der Vogel! Er bringt den Elefanten um!
Haltet ihn auf!
157
00:10:56,364 --> 00:11:00,660
- Nein Dad, das ist Körperpflege.
- Körperpflege?
158
00:11:02,870 --> 00:11:06,999
- Homer, da sitzt ein Vogel auf dir.
- Ich weiß. Für die Körperpflege.
159
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
Elefantenrein.
160
00:11:23,307 --> 00:11:25,393
Gute Nacht, Stampfie.
161
00:11:43,661 --> 00:11:45,538
Danke, Kumpel. Sehr aufmerksam.
162
00:11:45,621 --> 00:11:46,872
VERSPÄTETE
EILSENDUNG
163
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
Hast du Stampfie schon dressiert, Bart?
164
00:11:50,251 --> 00:11:54,755
Nein. Er will nichts lernen und ich ihm
nichts beibringen. Wir verstehen uns.
165
00:11:57,049 --> 00:12:00,928
- Hey, was haben die denn?
- Sie wollen etwas mehr Zuwendung.
166
00:12:01,011 --> 00:12:03,013
Viel Glück.
167
00:12:03,097 --> 00:12:04,557
Seht euch die Rechnungen an.
168
00:12:04,640 --> 00:12:07,393
Elefantenkette, Elefantenimpfungen.
169
00:12:07,476 --> 00:12:09,437
Tagesdecke in Übergröße?
170
00:12:09,520 --> 00:12:12,606
Die ist im Prinzip für eine Giraffe,
aber wir können etwas rauslassen.
171
00:12:12,690 --> 00:12:15,109
Diese Rechnungen bezahlst du
von deinem Taschengeld.
172
00:12:15,192 --> 00:12:17,361
Dann musst du mein Taschengeld
auf $1.000 erhöhen.
173
00:12:17,445 --> 00:12:20,865
Dann mach ich das halt, Klugscheißer.
174
00:12:21,907 --> 00:12:24,785
- Können wir den Elefanten sehen?
- Wir zahlen auch dafür.
175
00:12:24,869 --> 00:12:26,579
Zum neunten Mal, nein!
176
00:12:29,457 --> 00:12:32,626
Moment mal. Ich hab da eine Idee.
177
00:12:33,294 --> 00:12:35,254
HAUT
AB
178
00:12:36,839 --> 00:12:39,425
- Das Schild ist besser.
- Ich hab keine Zeit zum Lesen.
179
00:12:39,508 --> 00:12:41,260
Sag mir nur, was draufsteht.
180
00:12:41,343 --> 00:12:43,637
{\an8}ELEFANT ANSEHEN: $1
ELEFANT REITEN: $2
181
00:12:47,975 --> 00:12:50,853
Ihr Kind ist 1,5 Meter weit geflogen.
Das gilt als Ritt. $2.
182
00:12:50,936 --> 00:12:52,730
Das waren niemals 1,5 Meter.
183
00:12:52,813 --> 00:12:55,107
Sie haben da
ein ganz schön launisches Tier.
184
00:12:55,191 --> 00:12:58,527
Sie wären auch sauer, wenn man Sie
aus Ihrem natürlichen Umfeld reißen...
185
00:12:58,611 --> 00:13:00,863
und lauter Trampeln vorführen würde.
186
00:13:00,946 --> 00:13:05,409
Hey, Ma. Sieh mal, die Kleine
mit den gezackten Haaren.
187
00:13:06,452 --> 00:13:09,288
Ihr versteht Stampfie einfach nicht.
Er ist genau wie ich.
188
00:13:09,371 --> 00:13:11,874
Wir sind zwei richtige Kerle
und beide recht wild.
189
00:13:11,957 --> 00:13:14,376
Wir lassen uns von keinem was gefallen.
190
00:13:16,212 --> 00:13:20,716
Smithers, das erinnert mich an diesen
Fettwanst, auf dem ich zur Arbeit ritt.
191
00:13:22,343 --> 00:13:25,513
Sieh dir das an, Marge: $58 Reingewinn!
192
00:13:25,596 --> 00:13:28,641
Ich bin der schlauste Geschäftsmann
der Welt.
193
00:13:28,724 --> 00:13:31,727
Sein Futter hat heute $300 gekostet.
194
00:13:31,811 --> 00:13:34,730
Marge, mach mich doch nicht
vor all diesem Geld herunter.
195
00:13:38,901 --> 00:13:41,403
{\an8}ELEFANT ANSEHEN: $100
ELEFANT REITEN: $500
196
00:13:47,076 --> 00:13:49,954
Milhouse hat den Elefanten zwei Mal
angeschaut und einmal geritten, oder?
197
00:13:50,037 --> 00:13:52,414
Ja. Aber wir haben $4 bezahlt.
198
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
Nun, das war noch
unser altes Preissystem.
199
00:13:55,042 --> 00:14:00,881
Mit dem neuen Preissystem macht
Ihre Rechnung $700.
200
00:14:00,965 --> 00:14:03,551
Vier haben Sie bereits bezahlt...
201
00:14:03,634 --> 00:14:08,180
also schulden Sie mir bloß noch $696.
202
00:14:08,264 --> 00:14:10,182
Verlassen Sie unser Grundstück.
203
00:14:10,266 --> 00:14:12,518
Diese Stadt ist voller Schnorrer!
204
00:14:12,601 --> 00:14:16,397
- Der Elefant ist zu teuer für uns.
- Nein, Dad! Er ist mein Freund.
205
00:14:16,480 --> 00:14:19,400
Tut mir leid, Bart.
Ich werde ihn verkaufen müssen.
206
00:14:22,736 --> 00:14:24,029
{\an8}ZU
VERKAUFEN
207
00:14:24,655 --> 00:14:26,907
{\an8}Nun Sir, ich will aufrichtig sein...
208
00:14:26,991 --> 00:14:30,286
ich brauche noch heute
einen großen afrikanischen Elefanten.
209
00:14:30,369 --> 00:14:32,997
Aber ich fürchte, er ist nicht ganz das,
was ich suche.
210
00:14:33,080 --> 00:14:34,874
Was meinen Sie damit?
Es ist ein Elefant.
211
00:14:34,957 --> 00:14:38,836
Das ist er, und auch wieder nicht,
wenn Sie verstehen, was ich meine.
212
00:14:39,962 --> 00:14:41,672
Er mag Erdnüsse.
213
00:14:42,381 --> 00:14:46,093
Unser Naturschutzgebiet ist die
ideale Umgebung für Ihren Elefanten.
214
00:14:46,176 --> 00:14:48,929
Tausende Hektar nachgebildete
afrikanische Savanne.
215
00:14:49,430 --> 00:14:50,848
Das ist perfekt, Dad.
216
00:14:50,931 --> 00:14:53,726
Ich habe nur zwei Fragen:
Wie viel und her damit.
217
00:14:53,809 --> 00:14:57,730
Wir können leider nichts zahlen.
Wir sind eine gemeinnützige Organisation.
218
00:14:57,813 --> 00:14:59,231
Also ist Ihr Angebot Null.
219
00:14:59,315 --> 00:15:01,442
- Wir betrachten es eher als...
- Dankeschön!
220
00:15:01,525 --> 00:15:03,694
- Wissen Sie, ich denke...
- Dankeschön!
221
00:15:05,571 --> 00:15:08,824
Mr. Simpson, ich denke
diese Summe ist überaus fair.
222
00:15:08,908 --> 00:15:13,329
Das ist sicher ein Elfenbeinhändler.
Elfenbeinstiefel, Elfenbeinhut...
223
00:15:13,412 --> 00:15:15,497
und dieser Scheck ist bestimmt auch
aus Elfenbein.
224
00:15:15,581 --> 00:15:19,877
Lisa, wer viel Elfenbein besitzt,
wird Stampfie kaum etwas antun...
225
00:15:19,960 --> 00:15:22,755
anders als jemand, der nur
geringe Elfenbeinbestände hat.
226
00:15:23,631 --> 00:15:28,260
Wir lieben dich.
227
00:15:28,886 --> 00:15:31,513
- Mr. Blackheart?
- Ja, meine Süße?
228
00:15:31,597 --> 00:15:34,350
Sind Sie ein Elfenbeinhändler?
229
00:15:34,433 --> 00:15:37,686
Ich hatte schon so einige Jobs
im Leben, meine Kleine:
230
00:15:37,770 --> 00:15:41,982
Waljäger, Robbenschläger,
Präsident des Fox-Senders.
231
00:15:42,066 --> 00:15:45,069
Und ja, wie die meisten Menschen
habe ich mit etwas Elfenbein gehandelt.
232
00:15:45,152 --> 00:15:48,322
Dad, das kannst du nicht machen.
Stampfie ist mein Freund.
233
00:15:48,405 --> 00:15:51,116
Keine Angst, mein Sohn.
Du bekommst einen anderen Elefanten.
234
00:15:51,200 --> 00:15:52,493
- Den nehme ich auch.
- Abgemacht!
235
00:15:52,576 --> 00:15:55,663
- Gut, ich hole ihn dann später ab.
- Hier sind die Schlüssel.
236
00:15:55,746 --> 00:15:58,540
- Elefanten haben keinen Schlüssel.
- Dann behalte ich sie einfach.
237
00:15:59,166 --> 00:16:03,587
Keine Sorge, Stampfie. Ich sorge dafür,
dass Homer dich nicht an den verkauft.
238
00:16:03,671 --> 00:16:05,673
Wir laufen zusammen weg.
239
00:16:05,756 --> 00:16:08,342
Wir bleiben auf den Nebenstraßen
und schlagen uns nach Süden durch.
240
00:16:08,425 --> 00:16:12,429
Nach allem, was ich von Erdkunde weiß,
sind's dann noch 20 Kilometer bis Afrika.
241
00:16:12,513 --> 00:16:16,892
Ok Kumpel, sei ganz leise.
Wir schleichen einfach durch...
242
00:16:16,976 --> 00:16:19,311
Stampfie!
243
00:16:22,606 --> 00:16:25,234
Die vier Elefanten
aus der Apokalypse.
244
00:16:25,317 --> 00:16:28,862
- Das sind "Reiter", Ned.
- Na ja, es geht in die Richtung.
245
00:16:31,240 --> 00:16:34,618
Mom! Dad!
Bart und Stampfie sind weg!
246
00:16:34,702 --> 00:16:36,203
Oh Gott!
247
00:16:36,286 --> 00:16:39,331
Ich wette, das ist wegen diesem
schrecklichen Elfenbeinhändler, Dad!
248
00:16:39,415 --> 00:16:43,752
Er hat Bart auch mitgenommen?
Das war nicht abgemacht, Blackheart!
249
00:16:43,836 --> 00:16:47,506
Das war nicht abgemacht!
250
00:16:50,342 --> 00:16:55,222
Ein Kinderspiel. Wir müssen nur
dem Pfad der Zerstörung folgen.
251
00:16:56,598 --> 00:16:58,767
Blöder Tornado!
252
00:16:59,435 --> 00:17:02,521
Er hat Patty und Selma erwischt!
253
00:17:04,440 --> 00:17:07,192
- Ich spür's bis unter den Rock.
- Ich auch.
254
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
RECYCLING
255
00:17:19,705 --> 00:17:24,084
Ja, ein Elefant ist
durch Ihren Vorgarten gelaufen. Ok.
256
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
Wiggum. Ja, gut, Mister.
257
00:17:27,337 --> 00:17:30,549
Ein Elefant hat gerade
Ihren Briefkasten umgerannt. Ok.
258
00:17:30,632 --> 00:17:35,888
Wiggum. Ja, mein Freund. Überfall auf
einen Schnapsladen, Polizist verletzt.
259
00:17:35,971 --> 00:17:38,974
Klar. Und ich bin Edward G. Robinson.
260
00:17:39,850 --> 00:17:43,020
HIER FINDET DER PARTEITAG
DER REPUBLIKANER STATT
261
00:17:43,103 --> 00:17:45,647
WIR WOLLEN DAS SCHLIMMSTE
WIR SIND DURCH UND DURCH BÖSE
262
00:17:45,731 --> 00:17:49,109
HIER FINDET DER PARTEITAG
DER DEMOKRATEN STATT
263
00:17:49,193 --> 00:17:51,445
WIR HASSEN DAS LEBEN UND UNS
WIR KÖNNEN NICHT REGIEREN!
264
00:17:51,528 --> 00:17:53,906
ERDNUSSFABRIK
265
00:17:55,908 --> 00:17:58,035
Diesen Moment haben wir gefürchtet.
266
00:17:58,118 --> 00:17:59,870
Ihr habt gedacht, es würde nie passieren.
267
00:17:59,953 --> 00:18:03,499
Aber ich habe auf zwei Übungsstunden
jeden Morgen bestanden.
268
00:18:03,582 --> 00:18:05,084
Ihr habt gedacht, ich bin verrückt.
269
00:18:05,167 --> 00:18:08,796
Viele wollten sich in eine andere
Erdnussfabrik versetzen lassen.
270
00:18:08,879 --> 00:18:10,631
Aber jetzt sind wir...
271
00:18:15,177 --> 00:18:19,640
Stampfie! Stampfie, wo bist du, Junge?
272
00:18:25,062 --> 00:18:28,065
{\an8}Diese prähistorischen Wesen
zogen in die Teergruben...
273
00:18:28,148 --> 00:18:29,566
{\an8}TEERGRUBEN
274
00:18:29,650 --> 00:18:32,402
{\an8}...sodass ihre Skelette in
erstklassigem Zustand erhalten sind.
275
00:18:33,654 --> 00:18:35,781
Er ist für immer fort.
276
00:18:38,492 --> 00:18:40,744
Stampfie!
277
00:18:45,749 --> 00:18:48,961
Du hast Sehnsucht
nach anderen Elefanten, stimmt's?
278
00:18:51,380 --> 00:18:53,257
- Ein Hirsch!
- Ein weiblicher Hirsch.
279
00:18:53,966 --> 00:18:59,596
Mein Sohn, du bist ok! Und du hast uns
zu dem wertvollen Elfenbein geführt.
280
00:18:59,680 --> 00:19:02,683
Und natürlich zu dem lieben Haustier,
mit dem es in Verbindung steht.
281
00:19:02,766 --> 00:19:07,563
Dad, du darfst ihn nicht verkaufen.
Stampfie und ich sind Freunde.
282
00:19:07,646 --> 00:19:10,983
Jedenfalls will ich,
dass er in dieses Tierreservat kommt.
283
00:19:11,066 --> 00:19:14,987
Vergiss es! Dieser Elefant hat mich
Tausende von Dollar gekostet.
284
00:19:15,070 --> 00:19:17,865
Wie würde es dir gefallen, an einen
Elfenbeinhändler verkauft zu werden?
285
00:19:17,948 --> 00:19:19,241
Das würde mir gut gefallen.
286
00:19:19,324 --> 00:19:22,202
Auch wenn er dich umbringt und
Klaviertasten aus deinen Zähnen macht?
287
00:19:22,286 --> 00:19:24,538
Natürlich.
Wem würde das nicht gefallen...
288
00:19:24,621 --> 00:19:26,540
Teil der Musikszene zu sein.
289
00:19:26,623 --> 00:19:30,544
- Dad, du gehst unter!
- Hol ein Seil, Bart!
290
00:19:30,627 --> 00:19:34,298
Nein, schon ok. Ich kann mich da
selber herauskämpfen.
291
00:19:34,381 --> 00:19:37,968
Erst greif ich hinein
und zieh meine Beine heraus.
292
00:19:38,051 --> 00:19:42,014
Dann zieh ich meine Arme
und Gesicht heraus.
293
00:19:43,223 --> 00:19:45,267
- Dad!
- Homey!
294
00:19:45,350 --> 00:19:48,562
Schnell, Stampfie! Zieh ihn heraus!
295
00:19:50,189 --> 00:19:52,524
Danke, Stampfie.
296
00:20:00,699 --> 00:20:03,368
Ich lebe! Ich lebe!
297
00:20:03,452 --> 00:20:06,830
Und das verdanke ich nur
diesem sanften Samtpföter!
298
00:20:06,914 --> 00:20:08,832
Dad, ein "Samtpföter" ist eine "Katze".
299
00:20:08,916 --> 00:20:11,418
Elefant, Schatz. Es ist ein Elefant.
300
00:20:11,501 --> 00:20:14,546
Und ich bin sicher, aus ihm wird
ein wunderbares Klavier.
301
00:20:14,630 --> 00:20:15,672
- Dad!
- Dad!
302
00:20:17,341 --> 00:20:22,262
Es wäre falsch, Stampfie zu verkaufen,
wo er mir das Leben gerettet hat.
303
00:20:22,346 --> 00:20:25,015
Und er scheint dem Jungen
etwas zu bedeuten.
304
00:20:25,098 --> 00:20:27,392
- Danke, Dad.
- Andererseits...
305
00:20:27,476 --> 00:20:29,686
wer kann heute schon noch sagen,
was richtig ist...
306
00:20:29,770 --> 00:20:33,982
bei den vielen neuen Ideen
und Produkten.
307
00:20:36,443 --> 00:20:40,489
Gut, wir geben den blöden Elefanten
in das blöde Tierreservat.
308
00:20:42,866 --> 00:20:46,745
Mom, wir kleben fest an Dad.
309
00:20:46,828 --> 00:20:50,290
Genau das Gleiche
ist in der Karamellfabrik passiert.
310
00:20:50,374 --> 00:20:52,000
Meine Haare!
311
00:20:54,044 --> 00:20:55,504
Karamell.
312
00:20:55,587 --> 00:20:58,090
{\an8}TIERRESERVAT SPRINGFIELD
313
00:20:58,966 --> 00:21:00,926
Mach's gut, Stampfie.
314
00:21:01,009 --> 00:21:02,886
Es wird dir hier bestimmt gefallen.
315
00:21:02,970 --> 00:21:05,138
Nein, Stampfie, nein!
316
00:21:08,267 --> 00:21:10,018
Danke, Junge.
317
00:21:10,936 --> 00:21:12,396
Oh Mann!
318
00:21:24,533 --> 00:21:27,452
Attacke, Stampfie!
Stoß ihn für mich mit!
319
00:21:27,536 --> 00:21:30,580
Mann, ich dachte, er wäre glücklicher
in seinem richtigen Umfeld.
320
00:21:30,664 --> 00:21:32,249
Oh, ich glaube, das ist er.
321
00:21:32,332 --> 00:21:34,960
Wieso greift er dann
die anderen Elefanten an?
322
00:21:35,043 --> 00:21:37,879
Nun, Tiere sind Menschen sehr ähnlich,
Mrs. Simpson.
323
00:21:37,963 --> 00:21:40,507
Manche sind böse,
weil sie ein schweres Leben hatten...
324
00:21:40,590 --> 00:21:42,384
oder misshandelt wurden.
325
00:21:42,467 --> 00:21:46,430
Aber wie bei den Menschen auch,
sind manche halt einfach Mistkerle.
326
00:21:46,513 --> 00:21:48,724
Hören Sie auf damit, Mr. Simpson.
327
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
{\an8}Übersetzung:
Rüdiger Dieterle