1
00:00:06,756 --> 00:00:10,927
JEG ER IKKE HERLIG NESEVIS
2
00:00:33,575 --> 00:00:37,620
ØYE PÅ
Springfield
3
00:00:37,787 --> 00:00:39,372
{\an8}I kveld i Øye på Springfield:
4
00:00:39,539 --> 00:00:41,082
{\an8}Bare noen km fra hjemmet ditt-
5
00:00:41,249 --> 00:00:43,960
{\an8}-får hundrevis av menn våpen
og lærer å drepe.
6
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
{\an8}Det kalles hæren.
7
00:00:46,379 --> 00:00:50,050
{\an8}Et mer skremmende navn er
"Drapsbot-fabrikken".
8
00:00:50,216 --> 00:00:52,635
{\an8}Men Springfield har fått feber.
9
00:00:52,802 --> 00:00:55,847
{\an8}Fotballfeber pga. årets største kamp:
10
00:00:56,014 --> 00:00:58,558
{\an8}Pigskin Classic mellom
Shelbyville Sharks-
11
00:00:58,725 --> 00:01:00,393
{\an8}-og våre egne Springfield Atoms.
12
00:01:00,560 --> 00:01:03,396
{\an8}Det er bare én kur for feberen:
13
00:01:03,563 --> 00:01:06,149
{\an8}Ta to billetter og se kampen.
14
00:01:06,316 --> 00:01:08,193
{\an8}Ikke spis billettene.
15
00:01:08,359 --> 00:01:11,279
{\an8}På grunn av meg har de en advarsel.
16
00:01:11,446 --> 00:01:16,159
{\an8}-Hei, far, du får disse for 50 dollar.
-Solgt.
17
00:01:16,743 --> 00:01:18,661
{\an8}Det er ikke billetter, Homer.
18
00:01:18,828 --> 00:01:20,580
{\an8}Hva mener du?
Det står:
19
00:01:20,789 --> 00:01:23,958
{\an8}"Gratis parykk når du kjøper stor parykk."
20
00:01:24,125 --> 00:01:26,211
Din lille...
21
00:01:26,836 --> 00:01:29,464
{\an8}Gratis parykk.
22
00:01:30,465 --> 00:01:33,259
Jeg elsker deg, Homie.
23
00:01:35,053 --> 00:01:36,888
Jeg trenger henne ikke.
24
00:01:50,443 --> 00:01:54,030
Nummer to i køen,
og jeg måtte bare ta fri i åtte dager.
25
00:01:54,197 --> 00:01:56,783
Du kunne kjøpt på svartebørsen.
26
00:01:56,950 --> 00:01:58,618
Teoretisk sett, ja.
27
00:01:59,577 --> 00:02:01,538
Gi meg 30 000 billetter.
28
00:02:01,746 --> 00:02:04,207
Det blir $ 950 000, takk.
29
00:02:04,374 --> 00:02:06,876
Jeg har bare 10 dollar.
30
00:02:07,085 --> 00:02:09,587
-Kan jeg betale resten senere?
-Så klart.
31
00:02:10,505 --> 00:02:12,882
UTSOLGT
32
00:02:21,224 --> 00:02:24,144
Det var Bobby McFerrin med
"I'm Worried, Need Money".
33
00:02:24,352 --> 00:02:28,189
Hvis du vil ha to billetter
til Pigskin Classic...
34
00:02:28,398 --> 00:02:30,900
Så bli innringer nummer 13.
35
00:02:31,109 --> 00:02:33,736
Må få billetter!
Finne telefon! Ja!
36
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
Dumme sauer.
37
00:02:40,660 --> 00:02:43,246
ALVORLIG DEKKSKADE
38
00:02:44,080 --> 00:02:45,707
Venter ennå på innringeren.
39
00:02:45,874 --> 00:02:47,959
Vi har en vinner.
Hva heter du, sir?
40
00:02:48,126 --> 00:02:51,546
-Ned Flanders.
-Ikke Flanders.
41
00:02:51,713 --> 00:02:55,008
Jøsses, det var virkelig gildt.
42
00:02:55,216 --> 00:02:59,596
Hva er prisen på billettene,
så jeg kan føre det i selvangivelsen?
43
00:03:27,248 --> 00:03:29,083
Glimrende gitarspill.
44
00:03:30,960 --> 00:03:34,005
Hvorfor er jeg en taper? Hvorfor?
45
00:03:34,214 --> 00:03:37,467
Faren din var taper, og faren hans.
46
00:03:37,634 --> 00:03:39,677
Det er genetisk.
47
00:03:40,094 --> 00:03:41,930
Hva er det med kampen?
48
00:03:42,096 --> 00:03:45,850
Det er bare mer rivalisering
mellom Springfield og Shelbyville.
49
00:03:46,017 --> 00:03:48,937
Vi bygde et større minisenter.
50
00:03:49,103 --> 00:03:52,732
De lagde verdens største pizza,
så vi brente rådhuset deres.
51
00:03:53,775 --> 00:03:57,362
Ja, de ville hevne seg
ved å forgifte drikkevannet.
52
00:03:57,528 --> 00:04:00,156
Men de torde ikke.
53
00:04:03,701 --> 00:04:07,538
Veggene smelter igjen.
54
00:04:07,705 --> 00:04:10,625
Jeg tror jeg er stekt for mye.
55
00:04:13,586 --> 00:04:16,589
Gud, hvis du virkelig er Gud-
56
00:04:16,798 --> 00:04:19,175
-skaffer du meg billetter.
57
00:04:20,301 --> 00:04:24,472
Hei sann, nabo. Vil du bli med
på kampen? Jeg har to...
58
00:04:24,722 --> 00:04:26,432
Hvorfor spotter du meg?
59
00:04:26,599 --> 00:04:28,393
Homer, det er ikke Gud.
60
00:04:28,601 --> 00:04:31,312
Det er bare en vaffel som Bart kastet.
61
00:04:32,522 --> 00:04:36,526
Jeg bør ikke spise eder, men...
62
00:04:38,611 --> 00:04:40,613
Helligbrød.
63
00:04:44,867 --> 00:04:46,327
Homer.
64
00:04:46,536 --> 00:04:49,789
Skal du slå Ned
og ta billettene hans?
65
00:04:49,998 --> 00:04:52,041
J... Nei.
66
00:04:53,668 --> 00:04:57,463
Flanders, jeg vil
bli med deg på kampen.
67
00:04:57,630 --> 00:05:02,010
Finn fram fargestiftene og mal meg rosa.
68
00:05:02,176 --> 00:05:04,721
Hva med røret?
Skal du banke meg?
69
00:05:04,887 --> 00:05:06,764
Ja.
70
00:05:12,895 --> 00:05:14,981
Dukk! Gutta må ikke se deg.
71
00:05:15,148 --> 00:05:17,400
-Hva?
-Hei.
72
00:05:17,567 --> 00:05:21,321
Se, Homer har en robotbil.
73
00:05:22,155 --> 00:05:24,449
En av de amerikanske robotbilene.
74
00:05:25,908 --> 00:05:29,329
Det sitter en forkrøplet liten gutt
på sykehuset-
75
00:05:29,495 --> 00:05:31,873
-som vil at dere skal vinne.
76
00:05:32,040 --> 00:05:35,835
Jeg forkrøplet ham selv
for å inspirere dere.
77
00:05:36,044 --> 00:05:40,089
Jeg håper de vinner,
ellers ville Mr. Burns komme igjen.
78
00:05:43,718 --> 00:05:46,304
Det er utrolige plasser, eller hva?
79
00:05:46,471 --> 00:05:48,514
Ja.
80
00:05:50,767 --> 00:05:54,520
Nå blir det moro.
81
00:05:55,646 --> 00:06:00,068
To pølser, to brus
og to iskremer.
82
00:06:06,741 --> 00:06:10,745
Hva skjedde med pølsene mine?
Jeg krever svar.
83
00:06:12,663 --> 00:06:14,999
Jeg bør vel betale min del.
84
00:06:15,166 --> 00:06:19,337
Slapp av, Homer.
Du er gjesten min, sier jeg.
85
00:06:19,504 --> 00:06:21,547
Du tok med en nachohatt.
86
00:06:21,714 --> 00:06:23,591
Takk, Ned.
87
00:06:32,225 --> 00:06:33,601
Omgang
4
88
00:06:41,275 --> 00:06:42,443
Blå 27, på tre.
89
00:06:42,735 --> 00:06:47,156
Hvis noen kan gjøre det,
er det Stan "Gutten" Taylor.
90
00:06:48,616 --> 00:06:54,956
Stan, Stan, han er gutten vår
Hvis ikke han kan, kan...ingen
91
00:07:06,676 --> 00:07:10,388
Vi vant. Vi vant, Flanders, vi vant!
92
00:07:14,267 --> 00:07:16,310
-Ja.
-Tapere! Tapere!
93
00:07:16,519 --> 00:07:20,398
Kyss Springfield-baken min, Shelbyville!
94
00:07:21,232 --> 00:07:25,820
Jeg er uovervinnelig.
Uovervinnelig. Din...
95
00:07:29,866 --> 00:07:32,118
Kan noen skrive en autograf.
96
00:07:32,285 --> 00:07:35,955
Hvem som helst. Skriv en autograf.
Vil du skrive...?
97
00:07:36,164 --> 00:07:38,458
Feite, dumme duster.
98
00:07:38,833 --> 00:07:41,419
-Det var ham.
-Ned? Er det...?
99
00:07:41,586 --> 00:07:44,464
-Ned Flanders?
-Hei sann, Stanster.
100
00:07:44,630 --> 00:07:46,966
Kjenner du Stan Taylor?
101
00:07:47,175 --> 00:07:49,385
Ned Flanders reddet meg.
102
00:07:49,552 --> 00:07:52,388
Jeg pleide å feste
og ligge med modeller-
103
00:07:52,555 --> 00:07:56,642
-til Ned og bibelgruppen viste
at jeg kunne ha mer.
104
00:07:56,851 --> 00:08:00,313
Idrettsproffer vil alltid ha mer.
105
00:08:00,521 --> 00:08:03,274
Ned, de ga meg kampballen.
Ta den.
106
00:08:04,150 --> 00:08:07,028
Stan, Homer er den største tilhengeren-
107
00:08:07,195 --> 00:08:09,113
-som har gått på Guds jord.
108
00:08:09,280 --> 00:08:11,532
Han setter nok mer pris på den.
109
00:08:11,741 --> 00:08:13,701
Alt for Neddy.
Vær så god.
110
00:08:13,993 --> 00:08:16,037
Tusen takk.
111
00:08:16,245 --> 00:08:18,789
Nå har jeg fire barn.
112
00:08:18,956 --> 00:08:21,959
Du skal kalles "Stingfjes".
113
00:08:22,126 --> 00:08:23,461
Jøss, Flanders.
114
00:08:23,628 --> 00:08:26,422
Dette er det snilleste noen har gjort.
115
00:08:28,633 --> 00:08:31,093
-Jeg må vel dukke igjen.
-Nei.
116
00:08:31,260 --> 00:08:33,554
Jeg vil at alle skal vite at-
117
00:08:33,763 --> 00:08:37,767
- dette er Ned Flanders, vennen min!
-Hva sa han?
118
00:08:37,975 --> 00:08:40,186
Vet ikke.
Noe om å være homse.
119
00:08:47,693 --> 00:08:49,654
Homer, det er bryllupsbildet.
120
00:08:49,862 --> 00:08:52,573
Marge, ikke lev i fortiden.
121
00:08:53,115 --> 00:08:54,408
Hei sann.
122
00:08:54,575 --> 00:08:56,953
Vil du svinge biljardbordet?
123
00:08:57,161 --> 00:09:02,250
Jeg kommer.
Og nå kan du være nachomannen.
124
00:09:03,584 --> 00:09:05,670
Far og Ned Flanders er venner?
125
00:09:05,836 --> 00:09:09,590
Hva blir det neste?
Toppkarakter til Bart?
126
00:09:12,885 --> 00:09:14,679
Hei.
127
00:09:16,722 --> 00:09:20,601
Forsiktig, Homer.
Det er et nytt bord.
128
00:09:20,768 --> 00:09:22,103
Se her, Ned.
129
00:09:22,270 --> 00:09:25,982
Jeg kalles ikke "Springfield Fats"
bare fordi jeg er fet.
130
00:09:29,151 --> 00:09:32,530
Nå har du et søksmål. Tuller bare.
131
00:09:32,738 --> 00:09:34,699
Hva er det, Jeremiah?
132
00:09:34,865 --> 00:09:36,284
Det er urettferdig.
133
00:09:36,492 --> 00:09:41,163
Broren min Joseph vil innrømme
en synd. Det vil jeg også gjøre.
134
00:09:41,372 --> 00:09:45,126
Forstår du ikke?
Du har en synd å innrømme.
135
00:09:45,334 --> 00:09:47,545
Misunnelse.
136
00:09:51,007 --> 00:09:54,427
Det er greit for sauer,
men hva skal vi gjøre?
137
00:09:54,635 --> 00:09:57,471
Kjedelig. La oss se noe annet.
138
00:09:57,638 --> 00:09:59,515
Mr. Simpson er gjesten.
139
00:09:59,682 --> 00:10:02,310
-Han får bestemme.
-Ja.
140
00:10:02,935 --> 00:10:05,438
KANAL 3
STENGT
141
00:10:05,646 --> 00:10:07,523
Jeg trodde du hadde parabol?
142
00:10:07,690 --> 00:10:12,111
Ja visst.
Over 230 stengte kanaler.
143
00:10:12,320 --> 00:10:14,238
Sengetid, gutter.
Si god natt.
144
00:10:14,405 --> 00:10:17,950
God natt, pappa.
God natt, onkel Homer.
145
00:10:18,451 --> 00:10:19,785
"Onkel Homer."
146
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Ned, siden jeg tilbringer tid
med familien din-
147
00:10:23,706 --> 00:10:26,459
-vil jeg at du skal bli kjent med min.
148
00:10:30,588 --> 00:10:32,506
Hei, alle sammen.
149
00:10:32,673 --> 00:10:36,260
Dette er Ned Flanders,
bestevennen min.
150
00:10:36,469 --> 00:10:39,847
Jeg vil ikke ha folk her
med "onde alkohol"-preken.
151
00:10:40,056 --> 00:10:44,769
Vent. Du er
han som leser for syke barn.
152
00:10:45,269 --> 00:10:50,608
"Og hun var sannelig
vennen min Flicka."
153
00:10:51,359 --> 00:10:55,529
Hvis det kommer ut,
blir du kneblet med baken din.
154
00:10:57,365 --> 00:11:01,702
-Jeg er glad du er hjemme.
-Må treffe Flanders. Sex senere.
155
00:11:03,120 --> 00:11:05,206
Velsigne kjøpmannen for maten.
156
00:11:05,373 --> 00:11:07,416
Mellommannen som økte prisen.
157
00:11:07,625 --> 00:11:10,461
Og de humane guttene hos slakteren.
158
00:11:10,628 --> 00:11:14,548
Hei, Flanders. Middag.
Kan jeg slå meg ned?
159
00:11:20,346 --> 00:11:24,475
Jeg vil gjerne prate, men
i kveld har jeg veldedighet.
160
00:11:24,684 --> 00:11:27,353
En dommer tvang meg
til det en gang.
161
00:11:27,520 --> 00:11:29,230
Dumme mangel på pissoarer.
162
00:11:29,438 --> 00:11:31,899
Så du slipper å lide alene-
163
00:11:32,066 --> 00:11:33,401
-blir jeg med deg.
164
00:11:33,734 --> 00:11:38,823
Vel...
Det høres super-dupert ut.
165
00:11:38,989 --> 00:11:41,325
HELTER HOSPITS
JAMES HELTER, GRUNNLEGGER
166
00:11:44,829 --> 00:11:46,956
Stakkars uheldige mann.
167
00:11:47,123 --> 00:11:49,500
La oss få deg ut av klærne-
168
00:11:49,709 --> 00:11:51,794
-og gjøre hva vi kan med lukten.
169
00:11:51,961 --> 00:11:53,838
Men jeg... Ok.
170
00:11:54,880 --> 00:11:58,384
Kom igjen.
Vi har vært her i 15 minutter.
171
00:11:58,551 --> 00:12:01,053
Ser du ikke
at de suger livet ut av oss?
172
00:12:01,262 --> 00:12:04,807
Homer, kanskje du har det
mer moro hos Moe?
173
00:12:05,015 --> 00:12:08,018
Merkelig nok har Moe
stengt på onsdager.
174
00:12:08,185 --> 00:12:13,274
"Og så innså de
at de ikke lenger var småjenter.
175
00:12:13,441 --> 00:12:15,609
De var små kvinner."
176
00:12:21,323 --> 00:12:24,577
Kom igjen.
Gi dem skvipet, og la oss stikke.
177
00:12:24,744 --> 00:12:27,204
Jeg kan gjøre det raskere.
178
00:12:29,874 --> 00:12:33,294
Se på den entusiasmen!
Dette er førstesidestoff.
179
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
STOR FET MANN
MED STORT FETT HJERTE
180
00:12:37,298 --> 00:12:39,091
Jeg er stolt av deg.
181
00:12:39,258 --> 00:12:42,219
Men tilbringer du ikke
for mye tid med Ned?
182
00:12:42,386 --> 00:12:43,763
Familien din trenger deg.
183
00:12:43,929 --> 00:12:46,140
Selvsagt sier du det, Marge.
184
00:12:46,307 --> 00:12:50,478
Du har hatet Ned i årevis.
Du ville banke ham opp.
185
00:12:50,644 --> 00:12:51,979
Det var deg.
186
00:12:52,146 --> 00:12:54,899
Elsk, Marge.
Ikke hat. Elsk.
187
00:12:55,107 --> 00:12:56,942
Flanders-familien er nerder.
188
00:12:57,151 --> 00:12:59,987
De er ikke nerder!
Ok, Rod og Todd er.
189
00:13:00,154 --> 00:13:03,824
Og kona er etter meg,
men skjuler det bak fiendtlighet.
190
00:13:03,991 --> 00:13:06,368
Vi må gi det en sjanse.
191
00:13:06,577 --> 00:13:10,706
Jeg vil at
familiene skal dra på tur sammen.
192
00:13:10,915 --> 00:13:12,541
-Glem det.
-Jo.
193
00:13:12,750 --> 00:13:16,420
Hver uke skjer det
noe merkelig med Simpsons.
194
00:13:16,587 --> 00:13:19,799
Bare la det skje,
kom med noen spydigheter-
195
00:13:19,965 --> 00:13:23,719
-og neste uke er vi
klare for et nytt eventyr.
196
00:13:23,886 --> 00:13:26,388
-Ay caramba!
-Det var bedre.
197
00:13:27,932 --> 00:13:30,810
Jeg har med
"Rapping Ronnie Reagan"-kassetten.
198
00:13:30,976 --> 00:13:33,813
Den får alltid
turen til å gå raskere.
199
00:13:39,235 --> 00:13:42,822
Vet du hva?
Han sa "vel" ofte.
200
00:13:46,951 --> 00:13:50,162
Ingen kvikksølvdumping uten tillatelse
201
00:13:50,329 --> 00:13:52,790
Mer. Nei, nei. Fortsett.
202
00:13:52,998 --> 00:13:55,793
Mer. Mer. Perfekt.
203
00:13:56,001 --> 00:13:57,711
Slipp henne.
204
00:13:58,337 --> 00:14:01,423
La oss dra på båttur.
205
00:14:01,632 --> 00:14:04,635
-Hvordan går det med guttene?
-Bra.
206
00:14:06,303 --> 00:14:09,723
Håper barna liker fruktpunsjen min.
207
00:14:09,932 --> 00:14:12,518
Oppskriften er fra
Fruktpunsj-utvalget.
208
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
Guttene våre spiser ikke sukker.
209
00:14:15,354 --> 00:14:18,399
Hvorfor ga de oss dårlige råd?
210
00:14:18,607 --> 00:14:20,401
Ikke sukker.
211
00:14:21,694 --> 00:14:24,113
Takk, men vi får ikke lov.
212
00:14:24,321 --> 00:14:27,324
Det er ikke sukker i Pixie Sticks.
213
00:14:27,491 --> 00:14:29,910
-Stol på meg.
-Ok.
214
00:14:31,704 --> 00:14:34,331
-Ikke ta alt.
-Dra til helvete.
215
00:14:34,498 --> 00:14:36,208
Gi meg den.
216
00:14:40,796 --> 00:14:42,339
Jeg vil utbringe en skål-
217
00:14:42,506 --> 00:14:46,844
-for sammenkomsten av
Simpsons og Flanders.
218
00:14:47,052 --> 00:14:51,724
Hvis verden var mer perfekt,
ville vi vært Flimpsons.
219
00:14:51,891 --> 00:14:56,562
Skål for bestevennen min, Ned.
220
00:14:58,063 --> 00:14:59,899
Vel, sir.
221
00:15:00,065 --> 00:15:03,027
Hele familien min er rørt...
222
00:15:03,235 --> 00:15:05,321
Matkrig!
223
00:15:14,872 --> 00:15:16,582
-Hva gjør du?
-Vi drar.
224
00:15:16,749 --> 00:15:18,500
Todd har dressing i øynene.
225
00:15:18,709 --> 00:15:22,046
Ok. Men la meg
ta ut båten på en siste tur.
226
00:15:22,212 --> 00:15:24,924
-Jeg vet ikke...
-For sent.
227
00:15:26,258 --> 00:15:32,222
Herre, gi meg styrke til å utholde
Homer Simpsons vennskap.
228
00:15:35,601 --> 00:15:39,730
Bilen din.
Hva er sjansen for det?
229
00:15:40,814 --> 00:15:44,693
Skål for Homer Simpson
og det veldedige arbeidet hans.
230
00:15:45,444 --> 00:15:47,613
Pokker ta den rustne bakdøren.
231
00:16:02,127 --> 00:16:04,713
Der er Homer.
Der er også Homer.
232
00:16:04,922 --> 00:16:07,257
Det er også Homer.
Det er Homer.
233
00:16:07,716 --> 00:16:09,051
POSTEN
234
00:16:11,303 --> 00:16:13,430
Hva er det, Ned?
235
00:16:13,597 --> 00:16:15,849
Jeg tror jeg hater Homer Simpson.
236
00:16:17,935 --> 00:16:21,897
Marge, jeg tror jeg hater Ted Koppel.
237
00:16:22,064 --> 00:16:26,902
Vent. Han er informativ og vittig.
God natt.
238
00:16:31,657 --> 00:16:34,201
-Kanten og ut.
-Nesten.
239
00:16:34,368 --> 00:16:37,663
-Det var nærme.
-Hva skjer i dag, Neddy?
240
00:16:40,040 --> 00:16:42,501
Vi skal besøke guttenes bestemor.
241
00:16:42,668 --> 00:16:45,546
-Bare familie.
-Ja, ingen journalister.
242
00:16:45,754 --> 00:16:49,049
Nei, bare Flanders-familien.
243
00:16:50,092 --> 00:16:52,678
Ok.
244
00:16:55,472 --> 00:16:57,474
Bestemor.
245
00:16:57,683 --> 00:16:59,727
-Vi drar ikke.
-Du sa...
246
00:17:00,185 --> 00:17:02,771
For å unngå å såre noen-
247
00:17:02,938 --> 00:17:05,190
-må vi si ting som ikke er helt...
248
00:17:05,357 --> 00:17:08,610
Løgner får Jesus til å gråte.
249
00:17:13,157 --> 00:17:16,076
Neddy. Neddy!
250
00:17:16,285 --> 00:17:19,079
La oss ta
ni raske på minigolfbanen.
251
00:17:21,999 --> 00:17:25,627
Neddy. Neddy.
252
00:17:25,961 --> 00:17:28,922
-Han tar innpå oss!
-Jeg er redd!
253
00:17:29,131 --> 00:17:33,093
-Kom igjen, Ned. Fortere!
-Kan ikke. Det er en Geo!
254
00:17:43,812 --> 00:17:45,147
De så meg vel ikke.
255
00:17:45,355 --> 00:17:47,566
Vi klarte det. Vi ble kvitt...
256
00:17:52,112 --> 00:17:56,283
Jeg sa
jeg ikke var høy på barbiturater.
257
00:17:56,450 --> 00:17:58,327
Selvsagt.
258
00:17:58,827 --> 00:18:03,207
{\an8}Ned Flanders.
Det hadde jeg aldri trodd.
259
00:18:03,415 --> 00:18:06,085
{\an8}SPRINGFIELD KIRKE
260
00:18:09,463 --> 00:18:13,592
{\an8}Høy som et hus, alle sammen.
Barbiturater.
261
00:18:13,801 --> 00:18:17,346
Hvor er din Messias nå, Flanders?
262
00:18:17,554 --> 00:18:20,349
Springfield kirke
BYENS LØSESTE BINGOKORT
263
00:18:22,768 --> 00:18:26,438
Jeg kan ikke, Maude.
De anklagende blikkene.
264
00:18:26,605 --> 00:18:28,065
Ikke tenk på det, Ned.
265
00:18:28,232 --> 00:18:31,193
Dette er et hus
for kjærlighet og tilgivelse.
266
00:18:33,362 --> 00:18:35,614
-Der er Ned Flanders.
-Den falne.
267
00:18:35,781 --> 00:18:38,617
Det var han
som skrev "Homer" på doen.
268
00:18:38,784 --> 00:18:40,994
Jeg tror vi skal dra.
269
00:18:41,537 --> 00:18:45,332
Hei, Flanders. Her borte.
Jeg har kjempegode plasser.
270
00:18:53,423 --> 00:18:58,804
Før jeg starter på prekenen
"Hva Ned gjorde"-
271
00:18:59,012 --> 00:19:03,225
-vil jeg gratulere Homer Simpson
med det veldedige arbeidet.
272
00:19:05,811 --> 00:19:07,396
Jeg lever for å gi.
273
00:19:08,689 --> 00:19:10,858
Vi setter pris på kyssene.
274
00:19:11,024 --> 00:19:16,947
La oss bøye hodet
i stille bønn i takk.
275
00:19:33,046 --> 00:19:36,592
Stopp! Pust gjennom munnen!
276
00:19:36,800 --> 00:19:38,719
Han er ingen helt.
277
00:19:38,886 --> 00:19:42,472
Han er irriterende.
Han er veldig irriterende.
278
00:19:42,681 --> 00:19:44,558
Vel, Ned Flanders er sjalu.
279
00:19:44,725 --> 00:19:46,852
Han er høy på barbiturater.
280
00:19:47,019 --> 00:19:51,148
La oss ofre ham til Gud!
281
00:19:51,315 --> 00:19:54,651
Vi gjorde det hele tiden på 30-tallet.
282
00:19:57,237 --> 00:20:01,909
Slutt. Slutt. Slutt!
283
00:20:02,117 --> 00:20:05,495
Hvordan våger dere
å si sånt om Ned Flanders.
284
00:20:05,662 --> 00:20:08,665
Han er fantastisk, snill, omsorgsfull.
285
00:20:08,832 --> 00:20:11,251
Kanskje mer enn meg.
286
00:20:11,418 --> 00:20:14,087
Noen ganger
har jeg mistet tålmodigheten-
287
00:20:14,254 --> 00:20:16,381
-og slått etter ham.
288
00:20:16,590 --> 00:20:21,345
Men han har vendt alle kinnene til.
289
00:20:21,511 --> 00:20:24,431
Hvis alle var som Ned Flanders-
290
00:20:24,598 --> 00:20:29,228
-hadde vi ikke trengt himmelen,
vi hadde alt vært der.
291
00:20:36,026 --> 00:20:40,322
Vi skylder alle Ned
en oppriktig unnskyldning.
292
00:20:40,489 --> 00:20:41,865
Vi burde ikke tvilt.
293
00:20:42,074 --> 00:20:45,160
-Hei, den fyren har rett.
-Ja.
294
00:20:47,871 --> 00:20:51,250
Det var veldig snilt, Homie.
295
00:20:54,378 --> 00:20:55,837
Takk.
296
00:20:56,129 --> 00:20:58,423
Tusen takk, Homer.
297
00:20:58,840 --> 00:21:01,426
Du er virkelig...
298
00:21:02,302 --> 00:21:06,431
-Du er en sann venn.
-Takk det samme, kompis.
299
00:21:06,848 --> 00:21:08,976
Hva med den minigolfen?
300
00:21:09,142 --> 00:21:11,103
Prøv å stanse meg.
301
00:21:11,270 --> 00:21:14,231
Du sa alt ville bli normalt-
302
00:21:14,398 --> 00:21:16,483
-men Homer og Flanders er venner.
303
00:21:16,650 --> 00:21:21,446
Kanskje dette betyr slutten
på de sprø eventyrene.
304
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
{\an8}Følgende torsdag, kl. 20.00
305
00:21:24,908 --> 00:21:29,371
Grandonkel Boris døde
og etterlot oss huset.
306
00:21:29,579 --> 00:21:32,082
Det er en hake:
Det spøker der.
307
00:21:32,249 --> 00:21:36,003
Vi kan sikkert motbevise det
ved å tilbringe helgen der.
308
00:21:36,545 --> 00:21:37,879
Hei sann, nabo.
309
00:21:38,088 --> 00:21:41,258
-Stikk, Flanders.
-Klabert.
310
00:21:47,639 --> 00:21:49,308
Det var det jeg sa.
311
00:21:49,474 --> 00:21:53,729
Ingenting å bekymre seg for.
Det spøker ikke...
312
00:22:52,996 --> 00:22:53,997
{\an8}Norske tekster:
Svein Birkemoe