1
00:00:06,756 --> 00:00:09,884
ICH HALTE MICH VON
DER KINDERGARTENSCHILDKRÖTE FERN
2
00:00:57,348 --> 00:01:00,977
{\an8}- Eine 29 Cent Briefmarke, bitte.
- Macht $1,85.
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,188
{\an8}- Ich brauche für $2 Benzin.
- $4,20.
4
00:01:04,105 --> 00:01:07,817
- Was kosten Pfennigbonbons?
- Erstaunlich viel.
5
00:01:07,901 --> 00:01:08,943
So ein Beschiss.
6
00:01:09,569 --> 00:01:11,863
Ich zeig Ihnen, was ich
von diesem Laden halte!
7
00:01:15,241 --> 00:01:19,037
{\an8}Törichter Kunde!
Pfennigkuchen sind unzerstörbar!
8
00:01:24,000 --> 00:01:27,837
{\an8}Heiliger Bimbam!
Überfälliger Kochschinken.
9
00:01:27,921 --> 00:01:29,214
{\an8}VERFALLDATUM
6. FEBRUAR 1989
10
00:01:29,881 --> 00:01:31,424
{\an8}SONDERANGEBOTE
JEDER ARTIKEL 10 CENT
11
00:01:31,800 --> 00:01:35,804
{\an8}Diesmal bin ich zu weit gegangen.
Darauf fällt niemand...
12
00:01:35,887 --> 00:01:37,597
{\an8}Billigaufschnitt!
13
00:01:37,680 --> 00:01:39,432
{\an8}Und schon aufgemacht.
14
00:01:45,897 --> 00:01:47,857
{\an8}Magenkrämpfe.
15
00:01:48,817 --> 00:01:50,819
{\an8}Gedärme drücken.
16
00:01:50,902 --> 00:01:52,612
{\an8}Nicht viel Zeit.
17
00:01:53,363 --> 00:01:55,573
{\an8}Muss aufessen.
18
00:01:59,244 --> 00:02:00,370
KRANKENHAUS
19
00:02:00,453 --> 00:02:04,582
Also, Homers Zustand geht entweder
auf Lebensmittelvergiftung zurück...
20
00:02:04,666 --> 00:02:06,835
oder eine Art von Voodoo-Fluch.
21
00:02:06,918 --> 00:02:09,587
Hey, wir haben nur an
den Augen rumgemurkst.
22
00:02:12,340 --> 00:02:15,260
{\an8}- Ihr Schinken hat mich vergiftet!
- Das tut mir ja so leid.
23
00:02:15,343 --> 00:02:17,804
Hier sind 2,5 Kilo gefrorene Garnelen.
24
00:02:19,681 --> 00:02:22,559
Die sind gar nicht gefroren.
Komisch riechen tun sie auch.
25
00:02:22,642 --> 00:02:24,102
Na schön, 5 Kilo dann.
26
00:02:27,188 --> 00:02:29,816
BEISSEN SIE ZURÜCK MIT
KENT BROCKMAN
27
00:02:29,899 --> 00:02:33,820
UND SEINER VERBRAUCHER-
WACHHUNDTRUPPE AUF KANAL SECHS
28
00:02:33,903 --> 00:02:35,613
Gesponsert von:
29
00:02:40,451 --> 00:02:43,163
Der Hund kann einfach alles verkaufen.
30
00:02:43,246 --> 00:02:46,249
Guten Abend. Neuigkeiten bezüglich
des Altersheim-Reports letzte Woche:
31
00:02:46,332 --> 00:02:50,253
"Alte Knacker auf Eis." Offenbar war
das Altersheim doch genug geheizt.
32
00:02:50,336 --> 00:02:53,590
Was wir Ihnen zeigten, waren Bilder
einer Pelzeinlagerungsvorrichtung.
33
00:02:53,673 --> 00:02:57,844
Außerdem müssen wir uns für den
Ausdruck "alte Knacker" entschuldigen.
34
00:02:57,927 --> 00:03:01,806
Und jetzt: "Der Fall
des mürrischen alten Knackers."
35
00:03:03,600 --> 00:03:05,768
Der ranzige Aufschnitt schlägt wieder zu!
36
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Verdammte Darmparasiten.
Wie kann ich nur Gerechtigkeit erlangen?
37
00:03:10,023 --> 00:03:13,276
{\an8}Falls Sie eine Verbraucherbeschwerde
haben, rufen Sie folgende Nummer an.
38
00:03:13,359 --> 00:03:15,320
- Langweilig.
- Du solltest anrufen...
39
00:03:15,403 --> 00:03:16,779
wegen dem Kwik-E-Mart.
40
00:03:16,863 --> 00:03:19,490
Und nun eine Mitteilung von der Kirche
der Heiligen der letzten Tage:
41
00:03:20,658 --> 00:03:25,079
- Dad, hörst du überhaupt zu?
- Still, Lisa. Der Hund bellt gerade.
42
00:03:25,163 --> 00:03:28,041
KANAL 6
43
00:03:28,124 --> 00:03:31,002
Wollen Sie für uns verdeckt ermitteln,
um diesen Widerling einzulochen?
44
00:03:31,085 --> 00:03:35,131
Kommt nicht infrage, Mann.
Sucht euch einen anderen Einfaltspinsel.
45
00:03:35,215 --> 00:03:38,718
- Ich lasse mir keine Wanze verpassen.
- Schon gut, schon gut.
46
00:03:38,801 --> 00:03:41,095
Und eine versteckte Kamera und Mikrofon?
47
00:03:41,179 --> 00:03:42,639
In Ordnung.
48
00:03:42,722 --> 00:03:43,973
STINKNORMALER
LIEFERWAGEN
49
00:03:44,515 --> 00:03:48,019
Wir haben eine so winzige Kamera,
dass sie in diesen Karnevalshut passt.
50
00:03:50,396 --> 00:03:52,565
Also los. Nehmen Sie uns
was Belastendes damit auf.
51
00:03:52,649 --> 00:03:55,235
Wenn Sie nicht
in zehn Minuten wieder rauskommen...
52
00:03:55,318 --> 00:03:57,403
erleidet Ihr Genick Dauerschaden.
53
00:03:57,487 --> 00:03:58,780
Das kann ich bestätigen.
54
00:04:13,127 --> 00:04:14,963
Seien Sie unbesorgt, Apu.
55
00:04:15,046 --> 00:04:18,925
Gehen Sie Ihrer täglichen Routine nach,
als ob ich keinen Hut aufhätte.
56
00:04:19,008 --> 00:04:22,178
Ihre Kopfbedeckung scheint zu summen.
57
00:04:22,262 --> 00:04:25,473
- Vielleicht steckt eine Biene drin.
- Eine Biene?
58
00:04:31,688 --> 00:04:35,024
Homer, der Hut ist 20 Jahre
beim Sender gewesen.
59
00:04:35,108 --> 00:04:37,568
Der stand einen Tag vor der Pensionierung.
60
00:04:39,237 --> 00:04:42,031
Zeit, den Hotdog-Warmhalter aufzufüllen.
61
00:04:46,077 --> 00:04:48,955
Ach. Nun ist es mit Schmutz überzogen.
62
00:04:49,455 --> 00:04:52,292
Was soll's, verkaufen wir's trotzdem.
63
00:04:52,375 --> 00:04:56,462
Das bleibt aber zwischen dir und mir,
zertrampelter Hut.
64
00:04:58,089 --> 00:05:01,676
Heiliger Hotdog! Wir haben ihn,
Mr. Simpson. Lassen Sie uns...
65
00:05:01,759 --> 00:05:03,344
Mr. Simpson?
66
00:05:03,428 --> 00:05:04,929
Ein Hotdog, bitte.
67
00:05:09,100 --> 00:05:11,602
Werden Sie je aufhören,
schlechte Fleischwaren zu verkaufen?
68
00:05:11,686 --> 00:05:14,939
Nein. Ich meine, ja doch. Ich meine...
69
00:05:16,024 --> 00:05:19,193
- Ich steh ganz gut da, finde ich.
- Sie Unhold! Lauft, Kinder.
70
00:05:21,446 --> 00:05:25,408
Apu Nahasapeemapetilon, Sie haben
die Kwik-E-Mart-Gesellschaft entehrt.
71
00:05:25,491 --> 00:05:28,077
Ich habe lediglich
die gängigen Richtlinien befolgt.
72
00:05:28,161 --> 00:05:31,372
Richtig. Den gängigen Richtlinien gemäß
werden Probleme...
73
00:05:31,456 --> 00:05:33,750
stets einem Sündenbock oder
Opferlamm angehängt.
74
00:05:34,292 --> 00:05:36,586
Wenn ich Ihnen solche Tiere
beschaffen könnte?
75
00:05:36,669 --> 00:05:38,880
Tut mir leid, Apu.
Ich habe keine andere Wahl.
76
00:05:38,963 --> 00:05:41,924
Sie dürfen dieses Namensabzeichen
nicht mehr tragen.
77
00:05:42,008 --> 00:05:45,845
Und Sie dürfen unsere frittierten
Gewürzgürkchen nicht mehr verkaufen.
78
00:05:46,429 --> 00:05:49,557
Ihren Preisauszeichner, bitte.
79
00:05:53,311 --> 00:05:55,271
Den anderen auch.
80
00:06:01,611 --> 00:06:05,448
Gefeuert. Nach all den Jahren
ergebener Dienstbarkeit.
81
00:06:06,074 --> 00:06:08,659
- Ich setze meinem Leben ein Ende.
- Her mit dem Würstchen!
82
00:06:08,743 --> 00:06:11,162
- Ich will sterben!
- Her mit dem Würstchen!
83
00:06:11,245 --> 00:06:13,164
Nein, Apu. Das ist es nicht wert!
84
00:06:14,374 --> 00:06:15,792
Was mache ich jetzt bloß?
85
00:06:15,875 --> 00:06:18,669
Ich habe meinen Beruf verloren.
86
00:06:18,753 --> 00:06:20,171
Ich bin entehrt.
87
00:06:20,254 --> 00:06:24,258
Sogar der murmelnde Bach hört
sich an wie höhnisches Gelächter.
88
00:06:27,970 --> 00:06:30,390
Was braucht man Geld,
wenn man Federn hat?
89
00:06:32,767 --> 00:06:35,728
NUR HEUTE
LACHAFFEN
90
00:06:45,613 --> 00:06:48,866
Es ist alles Homer Simpsons Schuld.
91
00:06:51,702 --> 00:06:53,788
Oh, oh, hört auf!
92
00:06:53,871 --> 00:06:57,041
Hey, seht euch mal das an.
Wir Schwarzen fahren so Auto:
93
00:06:59,502 --> 00:07:02,213
Tja, aber was die Weißen angeht,
also, die fahren so:
94
00:07:05,174 --> 00:07:09,512
Stimmt. Stimmt.
Wir sind totale Trantüten.
95
00:07:09,595 --> 00:07:11,973
Zeit für die Abrechnung.
96
00:07:29,657 --> 00:07:33,661
Nein, lass mich leben! Ich habe nicht
gewusst, dass Film in der Kamera war!
97
00:07:33,744 --> 00:07:36,831
Ich hatte keine Ahnung! Keine Ahnung!
98
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Mr. Simpson,
Sie verstehen mich nicht.
99
00:07:39,584 --> 00:07:43,296
In meinem Heimatdorf ist das
die traditionelle Entschuldigungspose.
100
00:07:44,172 --> 00:07:47,425
Wenn ich's mir genau überlege,
ist das schon ein bisschen verwirrend.
101
00:07:47,508 --> 00:07:49,802
Viele haben dadurch grundlos
ihr Leben gelassen.
102
00:07:49,886 --> 00:07:53,306
Ich bin gekommen, um Buße zu tun.
Anfänglich sah ich Sie als Petzer.
103
00:07:53,389 --> 00:07:56,392
Dann wurde mir klar, dass ich es war,
der Ihnen Unrecht angetan hat.
104
00:07:56,476 --> 00:07:59,937
Ich bin hier, um meine Schuld
abzuarbeiten. Ich stehe zu Diensten.
105
00:08:00,271 --> 00:08:02,732
Was verkaufen Sie also gleich?
106
00:08:02,815 --> 00:08:06,027
Lediglich die Vorstellung
karmischer Wiedereinordnung.
107
00:08:06,110 --> 00:08:09,322
Das können Sie nicht verkaufen! Karma
kann nur vom Kosmos vergeben werden.
108
00:08:10,323 --> 00:08:11,782
Da hat er recht.
109
00:08:14,202 --> 00:08:17,538
- Ist er immer noch da draußen?
- Ja. Er recht gerade das Laub.
110
00:08:17,622 --> 00:08:21,626
Was? Das ist deine Aufgabe! Wenn er
jetzt noch für Lisa das Holz hackt...
111
00:08:21,709 --> 00:08:24,837
Wenn er so erpicht darauf ist,
alles wiedergutzumachen, lass ihn doch.
112
00:08:24,921 --> 00:08:29,050
Ok, ok. Ich lasse ihn.
Aber dann krieg ich auch ein Eis.
113
00:08:29,425 --> 00:08:32,345
Es ist mir eine Ehre, meine Schuld an Sie
zurückzahlen zu dürfen.
114
00:08:32,428 --> 00:08:35,515
In Rhamatpur galt ich
durchaus als Feinschmecker.
115
00:08:36,432 --> 00:08:38,434
Exotisch ist es ja.
116
00:08:39,810 --> 00:08:42,230
Lisa, ist das zu scharf für dich?
117
00:08:42,313 --> 00:08:44,190
Ich kann die Zukunft sehen.
118
00:08:45,650 --> 00:08:48,694
Benehmt euch nicht wie Kleinkinder.
Man soll stets neue Sachen probieren.
119
00:08:48,778 --> 00:08:52,782
Heute Abend zum Beispiel benutze ich...
Apu, wie heißen diese Dinger noch?
120
00:08:52,865 --> 00:08:54,367
Servietten.
121
00:08:54,951 --> 00:08:55,993
Reiner Wahnwitz!
122
00:08:59,121 --> 00:09:02,500
Wieso wollen Sie nun in
die Kwik-E-Mart-Familie eintreten?
123
00:09:02,583 --> 00:09:06,295
Ich komme gut mit Leuten zurecht.
Und ich muss aus der Sonne bleiben.
124
00:09:06,379 --> 00:09:07,672
Vielen Dank.
125
00:09:08,506 --> 00:09:10,675
Er ist bei weitem der fähigste Bewerber.
126
00:09:10,758 --> 00:09:13,928
- Moment. Einer ist noch übrig.
- Name?
127
00:09:14,011 --> 00:09:16,639
- James Woods.
- Berufserfahrung?
128
00:09:16,722 --> 00:09:22,061
Mal sehen, True Believer, Salvador,
Onion Field, The Hard Way.
129
00:09:22,144 --> 00:09:23,771
Das sind aber keine Läden.
130
00:09:23,854 --> 00:09:26,482
Klingt eher nach dem Lebenslauf
eines Hollywood-Stars.
131
00:09:26,566 --> 00:09:30,069
- Tja, was soll ich sagen...
- James Woods!
132
00:09:30,152 --> 00:09:32,321
Warum wollen Sie denn
im Kwik-E-Mart arbeiten?
133
00:09:33,281 --> 00:09:36,492
Um ehrlich zu sein,
in meinem nächsten Film spiele ich...
134
00:09:36,576 --> 00:09:39,161
einen gestressten Verkäufer
in einem 24-Stunden-Geschäft.
135
00:09:39,245 --> 00:09:42,123
Ich mache mich für meine Rollen
gern so richtig sachkundig.
136
00:09:42,206 --> 00:09:45,501
Für True Believer habe ich zwei Monate
in einer Anwaltskanzlei gearbeitet.
137
00:09:45,585 --> 00:09:48,254
In Chaplin hatte ich eine Nebenrolle,
für die ich...
138
00:09:48,337 --> 00:09:51,632
eine Zeitreise zurück in
die Zwanziger Jahre unternommen...
139
00:09:52,925 --> 00:09:55,303
- Hab zu viel verraten.
- Willkommen an Bord.
140
00:10:01,434 --> 00:10:03,311
Guten Morgen, werter Herr.
141
00:10:03,394 --> 00:10:07,481
Nur die Ruhe. Ich sehe hier nichts,
was ich nicht schon einmal gesehen habe.
142
00:10:07,565 --> 00:10:09,442
Was, zum...?
143
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
Ich klebe mir da gern einen Lolli hin.
144
00:10:16,699 --> 00:10:19,493
Wir bewahren die Dosen
hier im Küchenschrank auf.
145
00:10:19,577 --> 00:10:21,662
Auf die Weise kriegen Sie die nie los.
146
00:10:21,746 --> 00:10:26,000
- Mais. Hab ich lange nicht gegessen.
- Oh ja. Köstliche Maiskörner.
147
00:10:26,083 --> 00:10:28,210
- Tschüss.
- Tschüss.
148
00:10:28,586 --> 00:10:30,254
Wir haben kaum noch Milch für Maggie.
149
00:10:30,338 --> 00:10:32,590
Wollen Sie mit
zum Kwik-E-Mart kommen?
150
00:10:33,716 --> 00:10:36,927
Ich bitte Sie, Mrs. Simpson,
ich kann dort nicht hingehen.
151
00:10:37,011 --> 00:10:39,722
Das ist der Schauplatz
meiner geistigen Schande.
152
00:10:41,265 --> 00:10:44,101
Wir könnten stattdessen in
den neuen Monstromarkt gehen.
153
00:10:44,185 --> 00:10:46,604
Wo der Einkauf zur Geduldsprobe wird
154
00:10:53,736 --> 00:10:56,906
{\an8}Nicht übel für 12 Kilo Muskat.
155
00:10:56,989 --> 00:11:01,452
Tolle Auswahl, niedrige Preise. Aber
was ist mit der liebevollen Zuwendung?
156
00:11:01,535 --> 00:11:03,663
Aufgepasst, Monstromarkt-Kunden.
157
00:11:03,746 --> 00:11:07,333
Denken Sie daran, dass wir Sie
alle mögen. Jeden einzelnen Kunden.
158
00:11:11,754 --> 00:11:15,466
Entschuldigen Sie, meine Dame.
Wo finde ich Lampenschirme?
159
00:11:15,549 --> 00:11:16,926
Meine Dame?
160
00:11:18,511 --> 00:11:24,058
Nein. Ich habe sie ermordet!
Es ist genau wie damals!
161
00:11:33,109 --> 00:11:35,319
Hilfe! Hilfe!
162
00:11:36,696 --> 00:11:38,531
Schmeckt "beerenstark"!
163
00:11:38,614 --> 00:11:40,074
EXPRESSKASSE
MAXIMAL 1.000 ARTIKEL
164
00:11:41,075 --> 00:11:45,830
Mrs. Simpson, an der Expresskasse
geht es nicht unbedingt schneller.
165
00:11:45,913 --> 00:11:49,083
Der alte Greis da vorne,
der lechzt nach Aufmerksamkeit.
166
00:11:49,166 --> 00:11:51,168
Er wird ihm
eine Frikadelle ans Ohr quasseln.
167
00:11:51,252 --> 00:11:55,297
Dieses Fünfcentstück hat
eine interessante Geschichte.
168
00:11:55,381 --> 00:11:58,884
Es war 1957,
soweit ich mich entsinne...
169
00:11:58,968 --> 00:12:03,723
Ich war morgens aufgestanden
und hatte mir eine Scheibe Toast gemacht.
170
00:12:03,806 --> 00:12:08,436
Ich hatte den Toaster auf Stufe drei
eingestellt: leicht gebräunt...
171
00:12:08,519 --> 00:12:11,230
- Stellen wir uns da drüben an.
- Die ist es noch länger.
172
00:12:11,313 --> 00:12:15,985
Es sind aber alles Junggesellen.
Nur Bares, und kein Gequatsche.
173
00:12:22,908 --> 00:12:25,619
75, 85, 90 und $1.
174
00:12:25,703 --> 00:12:27,204
Beehren Sie uns bald wieder.
175
00:12:27,288 --> 00:12:29,123
Hey, warte mal! Hey!
176
00:12:29,874 --> 00:12:31,959
Kann ich dich mal eben was fragen?
177
00:12:32,042 --> 00:12:34,712
War das...? War das glaubwürdig?
178
00:12:34,795 --> 00:12:37,882
Als ich dir das Wechselgeld
gegeben habe, hab ich mich...
179
00:12:37,965 --> 00:12:41,177
wie ein echter, du weißt schon,
Kwik-E-Mart-Typ angehört?
180
00:12:41,260 --> 00:12:43,971
Na ja, ein bisschen
gezwungen fand ich's schon.
181
00:12:44,054 --> 00:12:47,224
Sie müssen sich dem Augenblick
hingeben, Mann.
182
00:12:47,308 --> 00:12:51,145
Ja, wie... Ja, ok, Klasse. Ok.
Probieren wir's noch mal? Komm.
183
00:12:51,228 --> 00:12:54,648
Hey, hier lang, Bursche!
Ok, also, du bist du, ich bin ich.
184
00:12:54,732 --> 00:12:59,153
- Ich bin ich?
- Hey, verarsch mich nicht, du Heini.
185
00:13:01,697 --> 00:13:04,575
- Reich mal das Chutney rüber.
- Sie sind eine große Hilfe.
186
00:13:04,658 --> 00:13:08,537
Ohne ihn würden wir immer noch
bei Monstromarkt Schlange stehen.
187
00:13:08,621 --> 00:13:10,915
Mir hat er beigebracht,
das Shehnai zu spielen.
188
00:13:13,375 --> 00:13:15,961
Hört sich noch schlimmer an
als Opas Platte damals.
189
00:13:16,045 --> 00:13:18,005
Mir hat er das hier beigebracht.
190
00:13:19,048 --> 00:13:22,468
Ich durfte aus der Schule, weil ich
gesagt habe, es wäre ein Unfall gewesen.
191
00:13:22,551 --> 00:13:26,096
- Ich bedanke mich für Ihr Lob.
- Wohl verdient.
192
00:13:26,180 --> 00:13:30,601
Das ganze Grünzeug befreit mein Herz
vom Cholesterin.
193
00:13:36,357 --> 00:13:39,485
Apu gut Freund mir.
194
00:13:39,568 --> 00:13:43,405
Was er damit wohl sagen will, ist,
dass Sie fast zur Familie gehören.
195
00:13:43,489 --> 00:13:45,074
Kommt mir auch so vor.
196
00:13:45,157 --> 00:13:50,329
Sei's ein Iglu, eine Hütte
Sei's irgendwo im Dachgestühl
197
00:13:50,412 --> 00:13:54,625
Ich bin an keinem Ort gewesen
Wo ich mich mehr zu Hause fühl
198
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
Hallo!
199
00:13:57,044 --> 00:13:59,547
Am Anfang wart ihr unerträglich
200
00:13:59,630 --> 00:14:02,842
Jetzt freuen mich eure Macken täglich
201
00:14:02,925 --> 00:14:07,179
Maggies Augen leuchten hell
Marges Haar braucht ein Gestell
202
00:14:07,263 --> 00:14:11,517
Lisas Grübeln ist gediegen
Bart lügt, dass sich die Balken biegen
203
00:14:11,600 --> 00:14:15,855
Homer hat enormen Charme
Tut mir leid mit Ihrem Darm
204
00:14:16,355 --> 00:14:17,815
Schon in Ordnung.
205
00:14:18,482 --> 00:14:22,069
Wer braucht den Kwik-E-Mart
Doch jetzt wird's richtig hart
206
00:14:22,778 --> 00:14:25,656
Oh, find den Reim für mich
207
00:14:27,032 --> 00:14:30,911
- Wer braucht den Kwik-E-Mart
- Wo Wurst mit Dreck sich paart
208
00:14:31,328 --> 00:14:33,080
Wo Dad ganz übel ward
209
00:14:33,581 --> 00:14:35,291
Schmeiß die Scheiben ein knallhart
210
00:14:35,708 --> 00:14:37,543
Der Kwik-E-Mart ist echt...
211
00:14:39,295 --> 00:14:42,548
Wer braucht den Kwik-E-Mart
212
00:14:43,007 --> 00:14:46,093
- Ich nicht
- Vergiss Kwik-E-Mart
213
00:14:46,552 --> 00:14:50,514
Bis später, Kwik-E-Mart
Wer braucht den Kwik-E-Mart
214
00:14:51,348 --> 00:14:52,933
Ich nicht
215
00:14:57,730 --> 00:15:02,067
Damit wäre mal wieder alles erledigt.
Und viel schneller als sonst.
216
00:15:02,151 --> 00:15:05,154
Wir haben wohl gelernt,
dass man überall sein Glück finden kann.
217
00:15:05,237 --> 00:15:09,366
Und wir haben es alle gefunden,
unser Glück. Jeder Einzelne.
218
00:15:14,747 --> 00:15:16,040
Hey, was ist das für ein Geräusch?
219
00:15:19,835 --> 00:15:22,963
Wer braucht den Kwik-E-Mart
220
00:15:24,131 --> 00:15:28,802
Ich ganz bestimmt
221
00:15:28,886 --> 00:15:33,474
Hey, der ist gar nicht glücklich.
Er hat uns ein Lügenlied vorgesungen!
222
00:15:33,557 --> 00:15:35,517
So was nervt mich immer total!
223
00:15:39,313 --> 00:15:43,025
Ich kann mir selber nichts vorlügen.
Mir fehlt der Kwik-E-Mart.
224
00:15:43,108 --> 00:15:45,861
Können Sie denn Ihren Job nicht
irgendwie zurückkriegen?
225
00:15:46,445 --> 00:15:49,365
Ich muss meinen Fall in
der Betriebszentrale vortragen.
226
00:15:49,448 --> 00:15:54,370
Ich komme mit. War ja meine Schuld.
Es ist das Mindeste, was ich tun kann.
227
00:15:54,453 --> 00:15:59,249
Das Mindeste wäre natürlich rein
gar nichts. Aber ich komme eben mit.
228
00:15:59,333 --> 00:16:02,252
- Dazu müssen wir aber nach Indien.
- Ok.
229
00:16:02,336 --> 00:16:05,839
- Dad, das sind über 16.000 Kilometer.
- Ist mir schon klar.
230
00:16:05,923 --> 00:16:08,384
Das sind über 10.000 Meilen.
231
00:16:18,727 --> 00:16:20,270
FLUGHAFEN
232
00:16:20,354 --> 00:16:24,525
Nachdem ich die Tickets bezahlt hatte,
war leider kein Taxi mehr drin.
233
00:16:26,235 --> 00:16:27,611
- Sind wir in Indien?
- Nein.
234
00:16:27,695 --> 00:16:29,071
- Sind wir in Indien?
- Nein.
235
00:16:29,154 --> 00:16:31,699
- Sind wir in Indien?
- Nein. Oh, Moment.
236
00:16:32,157 --> 00:16:33,826
Jetzt ja.
237
00:16:35,995 --> 00:16:40,082
Tony, du bist mein Agent. Du musst
da doch was dran drehen können.
238
00:16:40,457 --> 00:16:42,918
Wie kann das denn derselbe Film
sein, wenn ich erst...
239
00:16:43,002 --> 00:16:47,256
ein gestresster Verkäufer war und
jetzt ein Eskimo-Feuerwehrmann?
240
00:16:51,844 --> 00:16:54,388
Ich muss zugeben,
jetzt ergibt es irgendwie Sinn.
241
00:16:54,471 --> 00:16:57,141
Also, was den Profit angeht.
Wir reden hier von brutto, ja?
242
00:16:57,224 --> 00:16:58,767
Ok. Ja, ok, Klasse.
243
00:16:58,851 --> 00:17:01,937
Buch den Flug und miet mir ein Iglu.
Sag diesen Knalltüten...
244
00:17:02,021 --> 00:17:05,482
vom Kwik-E-Mart, dass ich abhaue.
Putz die Platte. Mach mich weg.
245
00:17:06,150 --> 00:17:08,569
Was soll das heißen,
zwei Wochen Kündigungsfrist?
246
00:17:08,652 --> 00:17:12,072
Verdammter verschissener nutzloser
abgef****er Käse!
247
00:17:12,156 --> 00:17:13,824
Nicht du.
Hab mit meinem Ofen geredet.
248
00:17:17,161 --> 00:17:19,830
Wenn ihr erlöst seid
Klatscht in die Hände
249
00:17:19,913 --> 00:17:22,458
Wenn ihr erlöst seid
Klatscht in die Hände
250
00:17:22,541 --> 00:17:25,002
Ach, du Schande. Christen.
251
00:17:25,836 --> 00:17:29,798
Achtung, Passagiere. Im Speisewagen
wird gegenwärtig Abendessen serviert.
252
00:17:45,731 --> 00:17:49,068
Da ist es.
Der Welt erstes 24-Stunden-Geschäft.
253
00:17:52,154 --> 00:17:55,449
- Unzugänglicher ging's wohl nicht.
- Haben Sie immer was auszusetzen?
254
00:18:03,707 --> 00:18:08,295
Da ist der wohl wollende, erleuchtete
Geschäftsführer von Kwik-E-Mart...
255
00:18:08,378 --> 00:18:10,672
in Ohio als Stop-O-Mart bekannt.
256
00:18:10,756 --> 00:18:13,258
Ich muss ihn bitten,
mir meinen Job zurückzugeben.
257
00:18:13,342 --> 00:18:15,677
Tretet näher, meine Kinder.
258
00:18:16,720 --> 00:18:19,139
DER MEISTER WEISS ALLES
AUSSER DER SAFE-KOMBINATION
259
00:18:19,223 --> 00:18:22,226
Drei Fragen dürft ihr mir stellen.
260
00:18:22,309 --> 00:18:24,436
Toll. Ich habe nämlich bloß eine.
261
00:18:24,520 --> 00:18:27,356
- Sind Sie echt der Kwik-E-Mart-Boss?
- Ja.
262
00:18:27,439 --> 00:18:28,607
- Wirklich?
- Ja.
263
00:18:28,690 --> 00:18:30,526
- Sie?
- Ja.
264
00:18:30,609 --> 00:18:33,320
Ich hoffe, ihr habt
Erleuchtung gefunden.
265
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
- Ich muss aber doch...
- Beehren Sie uns bald wieder.
266
00:18:35,614 --> 00:18:37,533
- Aber...
- Beehren Sie uns bald wieder.
267
00:18:38,200 --> 00:18:42,704
So ein Reinfall. Ist der Typ echt
der Oberboss bei Kwik-E-Mart?
268
00:18:43,539 --> 00:18:47,835
Keine Entschuldigung nötig, Apu.
War meine Schuld genau wie Ihre.
269
00:18:49,920 --> 00:18:54,216
Ok, Apu! Entschuldigung angenommen!
270
00:18:57,469 --> 00:18:59,888
- Dad! Hast du was mitgebracht?
- Dad! Hast du was mitgebracht?
271
00:18:59,972 --> 00:19:03,517
- Wie ist es denn gelaufen?
- Super. Nicht so gut, meine ich.
272
00:19:03,600 --> 00:19:06,103
Tut mir leid, Apu.
Aber denken Sie dran:
273
00:19:06,186 --> 00:19:08,147
Wer braucht den Kwik-E-Mart
274
00:19:08,230 --> 00:19:09,898
Dafür bin ich nicht in der Stimmung.
275
00:19:09,982 --> 00:19:12,818
Apu, falls es Ihnen irgendwie hilft...
276
00:19:12,901 --> 00:19:17,072
Ich habe gelernt, dass das Leben
eine Reihe von saftigen Niederlagen ist...
277
00:19:17,156 --> 00:19:19,199
bis man sich wünscht,
Flanders wäre tot.
278
00:19:19,283 --> 00:19:23,162
Sie haben ja recht.
Ich muss mein Schicksal akzeptieren.
279
00:19:23,245 --> 00:19:25,414
Lang genug habe ich
in Furcht davor gelebt.
280
00:19:25,497 --> 00:19:29,668
Ich gehe rüber zum Kwik-E-Mart,
um mich meiner Angst gegenüberzustellen.
281
00:19:29,751 --> 00:19:32,546
Ausgezeichnet. Uns sind nämlich
die Reis-Kekse ausgegangen.
282
00:19:43,515 --> 00:19:45,976
Meine alte Squishee-Maschine.
283
00:19:48,729 --> 00:19:51,190
Mein stinkiger Dreckeimer
mit den Fliegen.
284
00:19:53,150 --> 00:19:54,651
Und die Scheck-Warnliste.
285
00:19:54,735 --> 00:19:55,903
KEINE SCHECKS
ANNEHMEN VON:
286
00:19:56,236 --> 00:19:58,530
Hey, sind Sie nicht
Apu Nahasapeemapetilon?
287
00:19:58,614 --> 00:20:01,158
Ich meine, Sie sind der...
Der totale Macker.
288
00:20:01,241 --> 00:20:04,203
Sie sind hier eine Legende.
Eine Frage mal, stimmt es...
289
00:20:04,286 --> 00:20:07,080
dass Sie einmal 96 Stunden
durchgearbeitet haben?
290
00:20:07,164 --> 00:20:09,541
Ja. Es war entsetzlich,
das kann ich Ihnen sagen.
291
00:20:09,625 --> 00:20:12,836
Gegen Ende hielt ich mich
für einen Kolibri.
292
00:20:12,920 --> 00:20:15,464
Ah ja. Ich hab mir die alten
Überwachungsvideos angesehen.
293
00:20:22,804 --> 00:20:26,516
In einigen Minuten versuche ich,
aus Sanjays Kopf Nektar zu schlürfen.
294
00:20:26,850 --> 00:20:30,103
Ok, Leute! Her mit dem Zaster,
und keine dummen Witzchen.
295
00:20:30,187 --> 00:20:35,025
Kumpel. Wenn ich witzig sein wollte,
würdest du dich am Boden wälzen.
296
00:20:35,108 --> 00:20:38,111
- Hey, Sie sind James Woods.
- Oh, Danke. Ja. Danke.
297
00:20:38,195 --> 00:20:43,575
Dann wollen wir mal zum Wiegenlied
vom Totschlag anheben, Mr. Woods.
298
00:20:43,992 --> 00:20:45,535
- Ich bin aber kein Sänger.
- Schnauze!
299
00:20:48,664 --> 00:20:50,666
Nein!
300
00:20:53,252 --> 00:20:54,628
Apu!
301
00:20:55,170 --> 00:20:59,299
Der sengende Kuss heißen Bleis.
Wie hab ich dich vermisst.
302
00:20:59,383 --> 00:21:02,427
Ich meine, ich glaube ich kratze ab.
303
00:21:06,765 --> 00:21:09,768
Sie haben außerordentliches Glück
gehabt, Apu.
304
00:21:09,851 --> 00:21:12,562
Die Kugel ist von
einer anderen Kugel abgeprallt...
305
00:21:12,646 --> 00:21:16,275
die nach einem früheren Raubüberfall
in Ihrer Brust verblieben war.
306
00:21:16,358 --> 00:21:19,152
Apu, Sie haben mir das Leben gerettet.
307
00:21:19,236 --> 00:21:21,989
Und als ein kleines Zeichen
meiner Dankbarkeit...
308
00:21:22,072 --> 00:21:24,950
habe ich Ihnen Ihren Job beim
Kwik-E-Mart wiederbeschafft.
309
00:21:25,033 --> 00:21:27,369
Mr. Woods, Sie sind...
310
00:21:27,452 --> 00:21:31,540
Nun muss ich auf einem fernen Planeten
Außerirdische bekämpfen.
311
00:21:31,623 --> 00:21:33,625
Das wird bestimmt ein toller Film.
312
00:21:33,709 --> 00:21:36,837
Ja. Ja, ein Film. Natürlich.
313
00:21:39,256 --> 00:21:42,092
Hey, lasst uns mal Apu umarmen.
314
00:21:48,724 --> 00:21:52,311
Hey, wir haben noch etwas Zeit.
Lasst uns ihn noch mal umarmen.
315
00:22:53,622 --> 00:22:54,623
{\an8}Übersetzung:
Henning Bauer