1
00:00:02,919 --> 00:00:05,171
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:09,050 --> 00:00:11,094
(bell ringing)
3
00:00:13,054 --> 00:00:14,389
(whistle blowing)
4
00:00:19,352 --> 00:00:20,437
(beeping)
5
00:00:28,069 --> 00:00:32,490
(jazzy solo)
6
00:00:32,574 --> 00:00:33,950
(tires screech)
7
00:00:35,785 --> 00:00:37,037
D'oh!
8
00:00:37,120 --> 00:00:39,414
-Aah!
-(tires screech)
9
00:00:56,181 --> 00:01:00,143
{\an8}The beauty of it is each parking space
is a mere one foot narrower--
10
00:01:00,226 --> 00:01:02,604
{\an8}Indistinguishable
to the naked eye,
11
00:01:02,687 --> 00:01:05,231
{\an8}but therein lies the game.
12
00:01:05,315 --> 00:01:09,444
{\an8}-I fear to watch, yet I cannot turn away.
-(cars approaching)
13
00:01:12,113 --> 00:01:15,116
{\an8}Blast it, woman. You parked
too close. Move your car!
14
00:01:15,200 --> 00:01:17,827
{\an8}I'm in the lines. You got
a problem, go tell your mama.
15
00:01:17,911 --> 00:01:20,080
{\an8}Oh, don't worry.
She'll hear about this.
16
00:01:20,163 --> 00:01:22,499
{\an8}-(horns honking)
-MAN: I can't get out!
17
00:01:22,582 --> 00:01:24,834
{\an8}-WOMAN: I'm trapped.
-MAN: I can't breathe!
18
00:01:24,918 --> 00:01:29,464
{\an8}-(honking continues)
-(Bart laughing sinisterly)
19
00:01:29,547 --> 00:01:33,635
{\an8}Class, I know there's no way
to prove who actually did this,
20
00:01:33,718 --> 00:01:37,555
{\an8}and in our American democracy,
everyone is innocent until proven guilty.
21
00:01:37,639 --> 00:01:41,267
{\an8}-God bless America.
-But my classroom is not a democracy. Ha!
22
00:01:41,351 --> 00:01:43,645
{\an8}For the rest of the year,
Bart Simpson will be
23
00:01:43,728 --> 00:01:46,898
{\an8}the first student called on
for every question.
24
00:01:46,981 --> 00:01:50,485
-(gulps)
-Well, let's get started.
25
00:01:50,568 --> 00:01:52,654
Can someone
pronounce this word?
26
00:01:54,239 --> 00:01:56,157
Hmm? Bart?
27
00:01:56,241 --> 00:02:00,745
Uh-- Um-- Hmm?
28
00:02:00,829 --> 00:02:02,497
-Uh--
-(grunting)
29
00:02:02,580 --> 00:02:04,916
Mmm-- Uh--
30
00:02:04,999 --> 00:02:08,711
-Oh, pick me, teacher! I'm ever so smart.
-Uh--
31
00:02:08,795 --> 00:02:13,049
It's "photosynthesis"!
Damn your feeble brain!
32
00:02:13,133 --> 00:02:16,427
Oh, I couldn't read it.
The letters are all blurry.
33
00:02:16,511 --> 00:02:19,514
Is it possible all your misbehavior
and miserable grades
34
00:02:19,597 --> 00:02:21,891
have been caused by
a simple vision disorder?
35
00:02:21,975 --> 00:02:24,477
(British accent) You mean it
ain't me noggin', it's me peepers?
36
00:02:24,561 --> 00:02:26,437
Oh, well,
that's just "loverly."
37
00:02:31,192 --> 00:02:32,652
Watch this, guys.
38
00:02:35,989 --> 00:02:38,783
Ooh!
39
00:02:38,867 --> 00:02:40,994
-Uh-oh. He's done for.
-Don't worry.
40
00:02:41,077 --> 00:02:43,788
The safety glass'll
protect us.
41
00:02:43,872 --> 00:02:45,790
-(all gasp)
-(alarm blaring)
42
00:02:45,874 --> 00:02:47,584
Run! We'll hide at my house!
43
00:02:47,667 --> 00:02:49,794
(all shouting)
44
00:02:49,878 --> 00:02:53,131
Hey, this emergency exit
is painted on!
45
00:02:53,214 --> 00:02:56,509
There's no way out! There's no way out!
We're doomed! Doomed!
46
00:02:56,593 --> 00:02:59,512
(all groaning)
47
00:02:59,596 --> 00:03:03,641
Well, sir, I won't bore you with
the details of our miraculous escape,
48
00:03:03,725 --> 00:03:06,561
but we desperately need
a real emergency exit.
49
00:03:06,644 --> 00:03:09,731
Why, that's a fabulous idea.
Anything else you'd like?
50
00:03:09,814 --> 00:03:13,735
How about real lead in the radiation
shields? Urinal cakes, maybe?
51
00:03:13,818 --> 00:03:15,737
Smithers, throw this at him.
52
00:03:15,820 --> 00:03:17,947
(grunts)
53
00:03:18,031 --> 00:03:20,575
(shouting)
54
00:03:20,658 --> 00:03:22,702
Smithers, where does
that tube go?
55
00:03:22,785 --> 00:03:24,996
I'm not sure, sir.
It was here when we moved in.
56
00:03:25,079 --> 00:03:26,956
♪♪ (exotic)
57
00:03:27,040 --> 00:03:29,751
(shouting continues)
58
00:03:29,834 --> 00:03:32,879
MEN:
Dance! Dance! Dance! Dance!
59
00:03:32,962 --> 00:03:36,257
(men ululating)
60
00:03:36,341 --> 00:03:38,927
Sir, we'll need a new
dangerous emissions supervisor.
61
00:03:39,010 --> 00:03:41,137
Yes, we'll find
someone cheap.
62
00:03:41,221 --> 00:03:44,015
It's been a very
lean year for us.
63
00:03:44,098 --> 00:03:45,850
BOTH:
Money fight!
64
00:03:45,934 --> 00:03:49,229
(both laughing)
65
00:03:49,312 --> 00:03:51,981
Mmm.
(mumbles)
66
00:03:52,065 --> 00:03:56,861
Excellent, Zutroy. Work hard
and each day you'll get a shiny penny.
67
00:03:56,945 --> 00:03:59,989
(men shouting)
68
00:04:00,073 --> 00:04:02,033
Agent Wesson,
Department of Labor.
69
00:04:02,116 --> 00:04:04,494
-This man's an illegal alien.
-(chuckles)
70
00:04:04,577 --> 00:04:07,997
That's preposterous. Zutroy here
is as American as apple pie.
71
00:04:08,081 --> 00:04:10,416
(foreign language)
Mr. Burns.
72
00:04:10,500 --> 00:04:13,044
This plant violates
every labor law in the book.
73
00:04:13,127 --> 00:04:16,464
We found a missing Brazilian soccer team
working in your reactor core.
74
00:04:16,547 --> 00:04:18,716
That plane crashed
on my property!
75
00:04:18,800 --> 00:04:20,635
Look, Mr. Burns,
we want to see some changes.
76
00:04:20,718 --> 00:04:23,012
For starters, you can reverse
your sexist employment policies
77
00:04:23,096 --> 00:04:24,514
and hire at least one woman.
78
00:04:24,597 --> 00:04:27,934
All right.
I'll bring in a woman.
79
00:04:28,017 --> 00:04:32,063
-But I still stand by my hiring policies.
-(quacking)
80
00:04:32,146 --> 00:04:34,232
-Get back to work, Stewart!
-(quacking)
81
00:04:36,484 --> 00:04:40,029
Now with my new H.M.O.,
I can provide every medical service...
82
00:04:40,113 --> 00:04:41,906
you'll ever need
under one roof.
83
00:04:41,990 --> 00:04:44,409
You do have insurance,
don't you?
84
00:04:44,492 --> 00:04:46,911
-Yes.
-Well, that's wonderful.
85
00:04:46,995 --> 00:04:49,289
(chuckling)
Let's go visit the optometrist.
86
00:04:51,124 --> 00:04:54,335
Your son has a temporary
condition called "Lazy eye,"
87
00:04:54,419 --> 00:04:56,337
Where one eye
is weaker than the other.
88
00:04:56,421 --> 00:04:59,257
-You'll have to wear these for two weeks.
-(groans)
89
00:04:59,340 --> 00:05:01,843
Menachem Begin wore a pair
just like them.
90
00:05:01,926 --> 00:05:04,387
Hmm. That scalp's a little dry.
Better see our dermatologist.
91
00:05:04,470 --> 00:05:09,309
Rub a palm full of this medicated salve
into your scalp every half an hour.
92
00:05:09,392 --> 00:05:11,811
Keep him away from open flames
and pregnant women.
93
00:05:11,894 --> 00:05:14,814
Ah, these should help
those fallen arches. Enjoy.
94
00:05:14,897 --> 00:05:17,900
Hmm. Throat looks a little red.
95
00:05:17,984 --> 00:05:21,362
-I'd better spray it.
-(coughing)
96
00:05:21,446 --> 00:05:24,490
(as Jerry Lewis)
Oh, thanks, nice lady.
97
00:05:24,574 --> 00:05:27,535
My voice is crazy
with this spraying already.
98
00:05:27,618 --> 00:05:32,290
Oy, I feel so much better,
Mr. Medical Science-Type Person.
99
00:05:32,373 --> 00:05:36,085
If they hire a woman,
we won't be able to spit on the floor.
100
00:05:36,169 --> 00:05:38,880
And we can't take off our pants
when it gets real hot.
101
00:05:38,963 --> 00:05:40,840
And we won't be able to pee
in the drinking fountain.
102
00:05:42,008 --> 00:05:44,969
Yeah-- I mean, not--
103
00:05:45,053 --> 00:05:49,015
You know, if we wanted to.
Not that I ever did.
104
00:05:49,098 --> 00:05:52,310
Gentlemen, I'd like you to meet your
new coworker, Mindy Simmons.
105
00:05:52,393 --> 00:05:54,520
I think she has a degree
in engineering or something.
106
00:05:54,604 --> 00:05:56,981
-Hi. How's it going?
-Pleased to meet you.
107
00:05:57,065 --> 00:05:59,067
-Yeah, ditto.
-Hi. Ooh.
108
00:05:59,150 --> 00:06:01,277
(gasps)
109
00:06:03,905 --> 00:06:05,406
Homer, what's the matter?
110
00:06:05,490 --> 00:06:08,284
Ain't you never seen a naked chick
ridin' a clam before?
111
00:06:09,994 --> 00:06:12,121
Gotta go! Ahhh!
112
00:06:12,205 --> 00:06:14,290
What the hell was that?
113
00:06:14,374 --> 00:06:16,709
I probably shouldn't have eaten
that packet of powdered gravy
114
00:06:16,793 --> 00:06:18,002
I found in the parking lot.
115
00:06:21,172 --> 00:06:23,591
BOTH: Nice glasses, four eyes.
(laugh)
116
00:06:23,674 --> 00:06:30,139
Yeah, nice shoes, uh,
two feet. Yeah.
117
00:06:30,223 --> 00:06:33,351
-Your appearance is comical to me.
-(kids laughing)
118
00:06:34,852 --> 00:06:36,646
(gasps)
I'm a nerd!
119
00:06:36,729 --> 00:06:39,107
(gasps)
So am I!
120
00:06:40,775 --> 00:06:44,320
Yeah. Another day,
another box of stolen pens.
121
00:06:44,404 --> 00:06:48,533
-MINDY: Have a good night, Homer.
-You too.
122
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
No goose bumps,
no hallucinations.
123
00:06:53,079 --> 00:06:55,456
That last time
was just a fluke.
124
00:06:55,540 --> 00:06:56,916
-♪♪ (whistling)
-(tires screeching, horns honking)
125
00:06:58,543 --> 00:07:00,086
(people shouting)
126
00:07:02,296 --> 00:07:04,757
(Homer shouting)
127
00:07:04,841 --> 00:07:09,804
Homer loves Mindy!
Homer loves Mindy!
128
00:07:09,887 --> 00:07:12,098
Hey, Homer, you're
hallucinating again.
129
00:07:12,181 --> 00:07:13,933
Not a good sign.
130
00:07:19,647 --> 00:07:23,192
So, uh, what do you guys
think of Mindy?
131
00:07:23,276 --> 00:07:25,278
Seems okay.
Anybody see the game last night?
132
00:07:25,361 --> 00:07:28,531
Yeah. That Mindy
seems real nice.
133
00:07:28,614 --> 00:07:31,534
Homer, what's with you?
You're talking during a coffee break.
134
00:07:31,617 --> 00:07:35,830
Yeah. Usually you just take the box
of doughnuts into the bathroom.
135
00:07:35,913 --> 00:07:37,331
Mindy has a motorcycle.
136
00:07:39,959 --> 00:07:44,088
Look, everybody. I'm the same person
I always was. Whoa!
137
00:07:44,172 --> 00:07:47,175
-(shouting)
-(kids screaming)
138
00:07:49,010 --> 00:07:53,097
-(grunting)
-(kids laughing)
139
00:07:53,181 --> 00:07:57,101
-Hey, he's learning on his own!
-Get him!
140
00:07:57,185 --> 00:07:59,729
(all grunting)
141
00:07:59,812 --> 00:08:02,231
-Moe, I need your advice.
-Yeah?
142
00:08:02,315 --> 00:08:08,237
See, I got this friend named
Joey Jo-Jo Junior Shabadoo.
143
00:08:08,321 --> 00:08:11,741
-That's the worst name I ever heard.
-(sobbing)
144
00:08:11,824 --> 00:08:15,578
-Bye, Joey Jo-Jo!
-Oh, what the hell? It's me.
145
00:08:15,661 --> 00:08:18,748
I'm attracted to another woman.
What am I going to do?
146
00:08:18,831 --> 00:08:22,210
Your infatuation is based
on a physical attraction.
147
00:08:22,293 --> 00:08:26,255
Talk to the woman, and you'll realize
you have nothing in common.
148
00:08:26,339 --> 00:08:30,551
Barney, that is so insightful.
How did you come up with that?
149
00:08:30,635 --> 00:08:32,386
It was on one of
these bar napkins.
150
00:08:39,268 --> 00:08:40,436
(whimpers)
151
00:08:42,146 --> 00:08:45,316
Uh-- So, let's have
a conversation.
152
00:08:45,399 --> 00:08:49,362
Uh, I think we'll find we
have very little in common.
153
00:08:49,445 --> 00:08:53,115
-Can't talk. Eating.
-Hey, my favorite--
154
00:08:53,199 --> 00:08:55,451
Raspberry swirl
with a double glaze!
155
00:08:55,535 --> 00:08:59,288
Double glaze.
(gurgling)
156
00:08:59,372 --> 00:09:02,542
Oh! Okay, so we have
one thing in common.
157
00:09:02,625 --> 00:09:07,171
But you know what I hate?
Drinking beer and watching TV.
158
00:09:07,255 --> 00:09:10,299
Not me.
That's my idea of heaven.
159
00:09:10,383 --> 00:09:13,135
-D'oh! Me too!
-Really?
160
00:09:13,219 --> 00:09:15,137
I can see I'm gonna love
working with you.
161
00:09:15,221 --> 00:09:17,139
Well, gotta go.
162
00:09:17,223 --> 00:09:20,184
(whispering) I wanna sneak in
a quick nap before lunch.
163
00:09:20,268 --> 00:09:22,311
(gasps)
Foul temptress.
164
00:09:22,395 --> 00:09:25,022
I'll bet she thinks Ziggy's
gotten too preachy too.
165
00:09:28,818 --> 00:09:30,570
-(bell dings)
-(sighs)
166
00:09:30,653 --> 00:09:34,156
I made it the whole day
without seeing her again.
167
00:09:34,240 --> 00:09:36,492
(screams)
I mean, hello!
168
00:09:36,576 --> 00:09:38,369
(chuckles)
169
00:09:38,452 --> 00:09:40,246
I guess we'll be
going down together.
170
00:09:40,329 --> 00:09:43,165
-I mean, getting off toge-- I mean--
-That's okay.
171
00:09:43,249 --> 00:09:45,251
I'll just push the button
for the stimulator--
172
00:09:45,334 --> 00:09:47,044
I mean, elevator.
173
00:09:47,128 --> 00:09:48,713
(thinking)
Think unsexy thoughts.
174
00:09:48,796 --> 00:09:50,006
Think unsexy thoughts.
Think unsexy thoughts.
175
00:09:51,299 --> 00:09:54,343
Oh, that's unsexy.
176
00:09:54,427 --> 00:09:57,305
-(humming theme from "I Dream of Jeannie")
-Ew!
177
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
(burps)
178
00:10:02,268 --> 00:10:03,853
D'oh!
179
00:10:03,936 --> 00:10:05,980
(whispering) Think unsexy thoughts.
Think unsexy thoughts.
180
00:10:07,315 --> 00:10:09,233
(chuckles)
181
00:10:09,317 --> 00:10:11,360
Well, this is my floor.
182
00:10:11,444 --> 00:10:13,946
(grunting, screaming)
183
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
See you tomorrow!
184
00:10:15,615 --> 00:10:18,868
Ah, home to my loving family.
185
00:10:18,951 --> 00:10:21,037
What more could a man ask for?
186
00:10:21,120 --> 00:10:23,372
(blows nose)
187
00:10:23,456 --> 00:10:26,667
Hi, Homer. Don't kiss me.
I'm all stuffed up.
188
00:10:26,751 --> 00:10:28,794
-(groans)
-Hi, Dad.
189
00:10:28,878 --> 00:10:31,422
Hi, son!
How are you-- Ew!
190
00:10:31,505 --> 00:10:33,758
Dad, look.
I made fish sticks.
191
00:10:33,841 --> 00:10:35,384
They're burned on the outside,
but they're frozen on the inside,
192
00:10:35,468 --> 00:10:37,303
so it balances out.
193
00:10:37,386 --> 00:10:39,055
Yeah, good.
194
00:10:39,138 --> 00:10:42,016
That raccoon
stole my lamb chop!
195
00:10:43,434 --> 00:10:45,478
(TV: indistinct)
196
00:10:45,561 --> 00:10:48,272
Let's have a little quality time together,
just you and me.
197
00:10:48,356 --> 00:10:51,233
-(TV off)
-Oh, that's sweet. (sniffling)
198
00:10:51,317 --> 00:10:53,903
Guess what. There's
a new place at the mall
199
00:10:53,986 --> 00:10:55,905
that puts your picture
on a t-shirt.
200
00:10:55,988 --> 00:10:58,824
I got two dollars off
because mine got smeared.
201
00:10:58,908 --> 00:11:02,453
Ew. Hey, we haven't
watched TV in a while.
202
00:11:02,536 --> 00:11:05,164
Tonight, Eye on Springfield
takes a look...
203
00:11:05,247 --> 00:11:07,416
at the secret affairs of Kennedy,
Eisenhower, Bush and Clinton.
204
00:11:07,500 --> 00:11:09,794
Did fooling around
on their wives make them great?
205
00:11:09,877 --> 00:11:12,755
We'll find out next when we play
"Hail to the Cheat."
206
00:11:12,838 --> 00:11:14,548
(whimpers)
207
00:11:14,632 --> 00:11:17,426
MAN: The Burmese melon fly
has over 1,000 sex partners...
208
00:11:17,510 --> 00:11:19,637
and suffers virtually no guilt.
209
00:11:19,720 --> 00:11:21,514
-(whimpers)
-(breathing heavily)
210
00:11:21,597 --> 00:11:24,016
WOMAN:
Ooh! Just do it.
211
00:11:24,100 --> 00:11:26,560
-(screams)
-(door closes)
212
00:11:26,644 --> 00:11:29,397
{\an8}Examine your scalp
for ringworm.
213
00:11:35,403 --> 00:11:39,156
Hello, hotline?
I'm very tempted by another woman.
214
00:11:39,240 --> 00:11:42,243
Homer Simpson,
that's a dilly of a pickle.
215
00:11:42,326 --> 00:11:43,828
Hey, let's conference you
with Marge, huh?
216
00:11:43,911 --> 00:11:45,496
No!
217
00:11:45,579 --> 00:11:47,915
(groans, grunts)
218
00:11:52,253 --> 00:11:55,339
-Who are you?
-Homer, I'm your guardian angel.
219
00:11:55,423 --> 00:11:59,343
I've assumed the form of someone you would
recognize and revere, Sir Isaac Newton.
220
00:11:59,427 --> 00:12:02,096
-Sir Isa-who?
-Oh, very well.
221
00:12:02,179 --> 00:12:03,723
(gasps)
222
00:12:03,806 --> 00:12:06,642
Colonel Klink!
Did you ever get my letters?
223
00:12:06,726 --> 00:12:08,477
I'm not actually Colonel Klink.
224
00:12:08,561 --> 00:12:11,480
-I'm just assuming his form.
-(chuckles)
225
00:12:11,564 --> 00:12:14,442
Did you know Hogan had tunnels
all over your camp?
226
00:12:14,525 --> 00:12:17,361
Homer! That's not
why I'm here.
227
00:12:17,445 --> 00:12:19,530
My job is to show you
how miserable life would be
228
00:12:20,406 --> 00:12:23,075
if you married Mindy
instead of Marge.
229
00:12:24,535 --> 00:12:26,746
Ooh, I would live
in a big mansion?
230
00:12:28,247 --> 00:12:30,374
(both grunting)
231
00:12:30,458 --> 00:12:33,753
-I'm so happy, darling.
-I as well.
232
00:12:33,836 --> 00:12:37,381
-Are you happy, Jeeves?
-Yes, sir. Quite.
233
00:12:37,465 --> 00:12:40,718
-Then we're all happy.
-Let's get out of here.
234
00:12:40,801 --> 00:12:44,263
Sure, life is good for you,
but what about Marge?
235
00:12:45,848 --> 00:12:48,434
(gasps)
Marge lives here?
236
00:12:48,517 --> 00:12:50,102
MAN: Madam President,
your approval rating is soaring.
237
00:12:50,853 --> 00:12:51,812
MARGE: Mmm.
238
00:12:51,896 --> 00:12:54,398
This dream is over.
239
00:12:54,482 --> 00:12:56,692
(screaming)
240
00:12:56,776 --> 00:12:58,819
(grunting)
241
00:12:58,903 --> 00:13:00,946
Hey, you,
get out of my office!
242
00:13:01,030 --> 00:13:03,073
-Nerd!
-(kids taunting)
243
00:13:06,535 --> 00:13:08,454
You're goofy-looking.
(laughing)
244
00:13:08,537 --> 00:13:10,831
(all grunting)
245
00:13:10,915 --> 00:13:15,211
(panting)
Whoa!
246
00:13:17,671 --> 00:13:19,381
-What the hell?
-Shh!
247
00:13:24,804 --> 00:13:27,973
(murmuring)
248
00:13:28,057 --> 00:13:31,227
-What is this place?
-The refuge of the damned.
249
00:13:31,310 --> 00:13:33,395
A place where we can work
on our extra-credit assignments
250
00:13:34,021 --> 00:13:36,315
without fear of reprisal.
251
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
Come, you must be tired
from the chase.
252
00:13:39,026 --> 00:13:42,863
Oliver, bring our friend a hard-boiled egg
and some prune juice.
253
00:13:42,947 --> 00:13:45,032
Finally, Bart's one of us.
254
00:13:45,115 --> 00:13:47,284
(kids)
Excelsior!
255
00:13:47,368 --> 00:13:53,082
♪ Oh, Mindy, you came
and you gave without flaking ♪
256
00:13:53,165 --> 00:13:55,292
♪ But I sent you BENGAY ♪
257
00:13:55,376 --> 00:13:57,837
♪ Oh, Andy, you kissed me ♪
258
00:13:57,920 --> 00:14:00,589
♪ And stopped me
from something ♪
259
00:14:00,673 --> 00:14:02,800
♪ And I ♪
Uh-oh.
260
00:14:02,883 --> 00:14:04,218
Dad, why are you singing?
261
00:14:04,301 --> 00:14:05,886
(thinking)
Tell a lie. Tell a lie.
262
00:14:05,970 --> 00:14:09,056
Because I have a small role
in a Broadway musical.
263
00:14:09,139 --> 00:14:11,058
It's not much,
but it's a start.
264
00:14:11,141 --> 00:14:14,395
-(thinking) Bravo.
-(lone clapping)
265
00:14:14,478 --> 00:14:16,981
-Are you hiding something from me?
-Like what?
266
00:14:17,064 --> 00:14:18,983
Judging from your song,
you're infatuated
267
00:14:19,066 --> 00:14:21,861
with a woman named Mindy
or a man named Andy.
268
00:14:21,944 --> 00:14:24,738
-Lisa, look out behind you!
-Dad, I'm not gonna fall for that.
269
00:14:24,822 --> 00:14:27,992
No, Lisa, I swear to you!
I'm 100% completely serious!
270
00:14:28,075 --> 00:14:30,619
You've gotta turn around
right now before it's too late!
271
00:14:30,703 --> 00:14:31,662
-Huh?
-Sucker!
272
00:14:33,789 --> 00:14:36,876
"Mindy, because of our
uncontrollable attraction,
273
00:14:36,959 --> 00:14:40,713
I think we should avoid
each other from now on."
274
00:14:40,796 --> 00:14:44,842
"Max, what I did,
I did because of alcohol and anger."
275
00:14:44,925 --> 00:14:47,636
"I'm tired of these jokes
about my giant hand.
276
00:14:47,720 --> 00:14:50,723
The first such incident
occurred in 1956 when"--
277
00:14:50,806 --> 00:14:53,684
-Hi, Homer.
-Mindy! Uh-- (clears throat)
278
00:14:53,767 --> 00:14:56,562
{\an8}Oh, no, I'm sweating
like Roger Ebert.
279
00:14:56,645 --> 00:15:00,733
{\an8}Mu-- Murphy, youse--
You are a elf--
280
00:15:00,816 --> 00:15:04,403
Uncontrollably, I think--
281
00:15:04,486 --> 00:15:07,489
(gibberish)
282
00:15:07,573 --> 00:15:10,284
Look at those two
inseparable chums, Smithers.
283
00:15:10,367 --> 00:15:13,871
That's exactly the teamwork we'd like to
showcase at this year's energy convention.
284
00:15:13,954 --> 00:15:16,916
-Are you sure, sir?
-Well, no one else seems to share
285
00:15:16,999 --> 00:15:18,751
the same spirit of camaraderie.
286
00:15:18,834 --> 00:15:20,544
(gibberish continues)
287
00:15:20,628 --> 00:15:23,839
(screaming)
288
00:15:23,923 --> 00:15:26,216
Simpson, Simmons,
you two have been chosen
289
00:15:26,300 --> 00:15:29,053
to represent us at
the National Energy Convention.
290
00:15:29,136 --> 00:15:31,805
Congratulations. You'll be spending two
nights together in glamorous Capital City.
291
00:15:31,889 --> 00:15:35,017
Wow! Capital City!
292
00:15:35,100 --> 00:15:36,852
The Windy Apple!
293
00:15:36,936 --> 00:15:38,854
Come on.
I'll get you the tickets.
294
00:15:38,938 --> 00:15:42,191
Oh, this is the worst crisis
my marriage has ever faced!
295
00:15:42,274 --> 00:15:46,362
Colonel Klink,
why have you forsaken me?
296
00:15:46,445 --> 00:15:49,031
-What is it? You have a question?
-(chuckling)
297
00:15:49,114 --> 00:15:51,784
Did you know Kinch had
a radio in the coffee pot?
298
00:15:51,867 --> 00:15:53,702
He did? Mmm!
299
00:15:54,912 --> 00:15:55,871
(groans)
300
00:16:05,422 --> 00:16:07,508
TV's there, bathroom's there,
301
00:16:07,591 --> 00:16:10,219
and there's your king-sized bed
for--
302
00:16:10,302 --> 00:16:12,096
(wolf whistle, meowing)
303
00:16:12,179 --> 00:16:15,265
(imitates bed squeaking,
growls, pants)
304
00:16:15,349 --> 00:16:16,684
(barking, howling)
305
00:16:16,767 --> 00:16:18,185
(gibberish)
Hubba-hubba.
306
00:16:18,268 --> 00:16:20,813
Stop that!
I love my wife and family.
307
00:16:20,896 --> 00:16:22,106
All I'm gonna use this bed for
is sleeping, eating,
308
00:16:22,189 --> 00:16:23,899
and maybe building a little fort.
309
00:16:23,983 --> 00:16:25,359
That's it!
310
00:16:25,442 --> 00:16:29,405
(gasps)
Free mouthwash! Free shampoo!
311
00:16:29,488 --> 00:16:33,242
-Free shower curtain!
-MINDY: Free shower curtain!
312
00:16:33,325 --> 00:16:36,078
-Mindy?
-Homer?
313
00:16:36,161 --> 00:16:40,833
Wow. If it weren't for this wall,
we'd be sleeping in the same bed.
314
00:16:40,916 --> 00:16:44,586
Yeah. Uh, walls are a necessity
in today's society. (chuckles)
315
00:16:44,670 --> 00:16:49,883
Homer, I got a really wicked idea
that could get us into a lot of trouble.
316
00:16:49,967 --> 00:16:53,846
Oh! Mindy, we have to fight
our temptation.
317
00:16:53,929 --> 00:16:56,932
No, Homer. Let's do it.
318
00:16:57,016 --> 00:16:58,517
Let's call room service!
319
00:16:58,600 --> 00:17:01,311
-Oh.
-(beeping)
320
00:17:01,395 --> 00:17:03,439
Someone is charging room service
to the company, sir.
321
00:17:03,522 --> 00:17:06,233
Well, we'll just see about that.
322
00:17:07,735 --> 00:17:10,696
Fly, my pretties. Fly!
323
00:17:10,779 --> 00:17:12,906
(chittering)
324
00:17:12,990 --> 00:17:15,367
(screaming)
325
00:17:15,451 --> 00:17:17,161
-(thudding)
-(groans)
326
00:17:17,244 --> 00:17:18,996
Continue the research.
327
00:17:19,079 --> 00:17:22,041
-(lips smacking)
-Mmm!
328
00:17:22,124 --> 00:17:25,794
-I can't believe we ordered so much.
-Oh, something's missing.
329
00:17:25,878 --> 00:17:29,465
Ooh! One of the turkeys
fell behind the bed.
330
00:17:29,548 --> 00:17:34,470
(both)
Mmm. Foot-long chili dog.
331
00:17:38,599 --> 00:17:39,558
(both gasp)
332
00:17:42,061 --> 00:17:44,855
(Marge's voice:
Mechanical humming sound)
333
00:17:44,938 --> 00:17:47,357
(screams)
It's a sign!
334
00:17:47,441 --> 00:17:50,736
-(shouts)
-(mechanical hum continues)
335
00:17:53,489 --> 00:17:55,532
Good news, honey.
Two weeks are up.
336
00:17:55,616 --> 00:17:57,993
You don't have to wear
your glasses anymore.
337
00:17:58,077 --> 00:18:00,329
And your scalp
and posture seem fine.
338
00:18:00,412 --> 00:18:03,499
Yes!
(grunts)
339
00:18:03,582 --> 00:18:06,376
Kids, did anyone pray
for giant shoes?
340
00:18:06,460 --> 00:18:08,420
-I did!
-Okilly-dokilly.
341
00:18:08,504 --> 00:18:11,548
We've been doing a lot
of upper-body work on Bart.
342
00:18:11,632 --> 00:18:13,967
-Today, let's pound his kidneys.
-Yeah.
343
00:18:14,051 --> 00:18:16,470
-♪♪ (humming)
-Let's get-- Huh?
344
00:18:18,639 --> 00:18:21,350
What gives?
345
00:18:21,433 --> 00:18:24,144
Gentlemen, the nerd
you knew is dead.
346
00:18:24,228 --> 00:18:27,523
Beat me, and you will be
beating one of your own.
347
00:18:27,606 --> 00:18:30,359
-Whatever.
-(blows landing)
348
00:18:30,442 --> 00:18:32,569
(electricity buzzing)
349
00:18:32,653 --> 00:18:35,656
(chattering)
350
00:18:40,327 --> 00:18:42,579
-So this stuff really works?
-Certainly does.
351
00:18:42,663 --> 00:18:44,623
-Oh, well, lots of luck!
-Oh!
352
00:18:44,706 --> 00:18:46,500
(snaps fingers)
353
00:18:46,583 --> 00:18:49,378
(men muttering)
354
00:18:49,461 --> 00:18:51,421
(rustling)
355
00:18:56,301 --> 00:18:59,179
Thanks for poisoning
the planet, bastard!
356
00:18:59,263 --> 00:19:01,181
-Get bent!
-No more Chernobyls!
357
00:19:01,265 --> 00:19:02,266
Go to hell!
358
00:19:02,349 --> 00:19:04,309
-(grunts)
-(man shouts)
359
00:19:04,393 --> 00:19:07,521
You know, I was a little worried about
coming to this convention with you.
360
00:19:07,604 --> 00:19:09,982
But I think as long as
we're not alone together--
361
00:19:10,065 --> 00:19:11,984
MAN (on TV): And now the moment
you've been waiting for.
362
00:19:12,067 --> 00:19:14,862
This year's king and queen
of energy are...
363
00:19:14,945 --> 00:19:18,073
Homer Simpson
and Mindy Simmons.
364
00:19:18,157 --> 00:19:20,742
-Huh?
-♪♪ (fanfare)
365
00:19:20,826 --> 00:19:24,621
Homer, Mindy, you've just won a romantic
dinner alone at Madame Chao's,
366
00:19:24,705 --> 00:19:27,291
the sexiest Chinese restaurant
in Capital City!
367
00:19:27,374 --> 00:19:29,793
-Is there any way to get out of this?
-No.
368
00:19:38,677 --> 00:19:40,429
(sighs)
369
00:19:40,512 --> 00:19:42,306
What a perfect evening.
370
00:19:42,389 --> 00:19:44,933
It was sure nice of them
to make us cheeseburgers.
371
00:19:45,017 --> 00:19:46,185
Uh, yeah.
372
00:19:49,146 --> 00:19:51,440
(reading silently) "You will
find happiness with a new love."
373
00:19:51,523 --> 00:19:55,152
Oh, even the Chinese are against me.
(groans)
374
00:19:55,235 --> 00:19:57,571
What's the point?
I can't fight fate.
375
00:19:57,654 --> 00:19:59,698
(slurping)
376
00:19:59,781 --> 00:20:03,493
{\an8}Hey, we're out of
these "new love" cookies.
377
00:20:03,577 --> 00:20:06,121
{\an8}Well, open up the
"Stick with your wife" barrel.
378
00:20:08,415 --> 00:20:11,877
Well, I guess
you'll wanna come in.
379
00:20:11,960 --> 00:20:13,879
-Okay.
-"Okay."
380
00:20:13,962 --> 00:20:16,465
This was a really
nice night, Homer.
381
00:20:16,548 --> 00:20:18,467
Yeah, yeah.
382
00:20:18,550 --> 00:20:20,344
(sobbing)
383
00:20:20,427 --> 00:20:24,556
-What's wrong?
-Oh, yeah. Like you don't know.
384
00:20:24,640 --> 00:20:27,184
-We're gonna have sex.
-Oh.
385
00:20:27,267 --> 00:20:30,229
Well, we don't have to.
386
00:20:30,312 --> 00:20:33,607
Yes, we do.
The cookie told me so.
387
00:20:33,690 --> 00:20:36,860
Well, desserts
aren't always right.
388
00:20:36,944 --> 00:20:38,570
But they're so sweet.
389
00:20:38,654 --> 00:20:41,740
Homer,
390
00:20:41,823 --> 00:20:44,451
you don't have to do anything
you don't want to.
391
00:20:45,577 --> 00:20:49,414
Well, maybe I want to.
392
00:20:49,498 --> 00:20:52,376
But then I think about
Marge and the kids.
393
00:20:52,459 --> 00:20:54,378
Well, not the boy.
He drives me nuts.
394
00:20:54,461 --> 00:20:58,257
-Sometimes I'd just like to--
-Homer,
395
00:20:58,340 --> 00:21:02,886
you know how I feel,
so it's up to you.
396
00:21:02,970 --> 00:21:07,808
Look in your heart.
I think you'll see what you want.
397
00:21:14,314 --> 00:21:15,440
♪♪
398
00:21:23,115 --> 00:21:25,617
-Oh, baby.
-♪ My darling, I ♪
399
00:21:25,701 --> 00:21:28,245
This was a wonderful idea,
Homie.
400
00:21:28,328 --> 00:21:30,622
♪ Can't get enough
of your love, babe ♪
401
00:21:30,706 --> 00:21:32,958
Hey, there's a turkey
behind the bed!
402
00:21:33,041 --> 00:21:36,670
Mmm. Marge.
403
00:21:36,753 --> 00:21:38,964
(chuckling)
404
00:21:39,047 --> 00:21:44,011
HOMER: ♪ Oh, Margie, you came
and you found me a turkey ♪
405
00:21:44,094 --> 00:21:48,265
♪ On my vacation
away from workie ♪
406
00:21:48,348 --> 00:21:50,642
(wolf whistle, meowing)
407
00:21:50,726 --> 00:21:53,228
(imitating bed squeaking,
growls, pants)
408
00:21:53,312 --> 00:21:55,022
(barking, howling)
409
00:21:55,105 --> 00:21:56,982
(gibberish)
Hubba-hubba.
410
00:21:57,065 --> 00:21:58,525
(blow lands)
411
00:22:03,780 --> 00:22:06,033
{\an8}♪♪
412
00:22:49,534 --> 00:22:50,619
Shh!
413
00:22:53,663 --> 00:22:56,875
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.