1 00:00:10,802 --> 00:00:12,846 SPRINGFIELD KIRKEGÅRD 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,725 {\an8}ELVIS AKSEPTER DET 3 00:00:16,891 --> 00:00:18,685 ET BALANSERT BUDSJETT 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,562 SUBTIL POLITISK SATIRE 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,439 TV VOLD 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,165 Malerier. 7 00:00:40,331 --> 00:00:43,793 Livløse bilder i fargefull gugge. 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,630 Men om natten får de et eget liv. 9 00:00:47,797 --> 00:00:51,885 De blir portaler til helvete, så skumle og grusomme... 10 00:00:52,052 --> 00:00:55,013 Bart, du bør advare om at episoden er skummel. 11 00:00:55,180 --> 00:00:59,350 Kanskje de heller bør høre på War of the Worlds på radioen. 12 00:00:59,517 --> 00:01:02,187 -Ja, mor. -Bra. Nå kan du holde Maggie. 13 00:01:02,353 --> 00:01:05,690 Jeg skal kjøpe noen øreringer i gavebutikken. 14 00:01:06,232 --> 00:01:11,112 Temaet på vårt første maleri i natt er det fæleste, ondeste,- 15 00:01:11,279 --> 00:01:16,451 -mest diabolske beistet som har plaget verden. Jeg snakker om... 16 00:01:18,703 --> 00:01:20,580 Djevelen. 17 00:01:26,878 --> 00:01:28,421 {\an8}Og så i høstkatalogen... 18 00:01:28,588 --> 00:01:32,258 {\an8}Vi liker denne. Det er en visjon i bringebærkrem. 19 00:01:36,471 --> 00:01:38,807 Helt genial. 20 00:01:42,352 --> 00:01:45,647 {\an8}Og for å ta steget fra drømmer til virkelighet. 21 00:01:46,981 --> 00:01:50,110 {\an8}Beklager, Homer. Mens du drømte spiste vi donutene. 22 00:01:50,318 --> 00:01:54,697 {\an8}Vel, det var noen igjen, men vi kastet dem på en gammel mann. 23 00:01:54,906 --> 00:01:56,950 {\an8}Fordømte gribber. Jeg er ikke død. 24 00:01:58,159 --> 00:02:01,121 {\an8}Hold deg rolig. Husk opplæringen. 25 00:02:01,579 --> 00:02:03,331 {\an8}NØDPROSEDYRER 26 00:02:04,374 --> 00:02:07,127 "Kjære Homer: Jeg skylder deg en nøddonut. 27 00:02:07,293 --> 00:02:08,336 Hilsen Homer." 28 00:02:08,545 --> 00:02:11,756 {\an8}Kjøter! Han er alltid ett skritt foran. 29 00:02:12,090 --> 00:02:15,343 {\an8}Jeg ville solgt sjelen for en donut. 30 00:02:15,510 --> 00:02:17,762 {\an8}Vel, det kan vi ordne. 31 00:02:17,929 --> 00:02:20,431 Flanders! Du er djevelen? 32 00:02:20,640 --> 00:02:22,851 {\an8}Det er alltid den du mistenker minst. 33 00:02:23,017 --> 00:02:25,395 {\an8}Mange tilbyr å selge sin sjel- 34 00:02:25,562 --> 00:02:27,772 -uten å tenke på konsekvense... 35 00:02:27,939 --> 00:02:29,607 Har du en donut eller ikke? 36 00:02:29,816 --> 00:02:32,902 {\an8}Straks. Bare undertegn her. Varm penn. 37 00:02:35,572 --> 00:02:38,908 Hvem er fyren med geiteben? Jeg liker stilen hans. 38 00:02:39,075 --> 00:02:41,244 Mørkets fyrste, sir. For kl 11.00-møtet. 39 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 {\an8}HELVETES KJØKKEN 40 00:02:47,458 --> 00:02:52,463 Husk at når du har spist den, eier jeg sjelen din i... 41 00:02:52,630 --> 00:02:57,677 Vent. Hvis jeg ikke tar siste biten, får du ikke sjelen min, hva? 42 00:02:57,844 --> 00:03:00,972 -Teknisk sett, nei, men... -Jeg er lurere enn djevelen. 43 00:03:01,139 --> 00:03:05,560 -Jeg er lurere enn dje... -Du er ikke lurere enn meg! 44 00:03:05,768 --> 00:03:10,773 Ser deg i helvete, Homer Simpson. 45 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 Neppe. 46 00:03:21,993 --> 00:03:23,244 {\an8}IKKE RØR HOLD AVSTAND 47 00:03:23,411 --> 00:03:24,871 {\an8}IKKE SPIS! FARS SJELEDONUT 48 00:03:26,039 --> 00:03:28,791 Forbuden donut. 49 00:03:30,835 --> 00:03:32,879 Vel, vel. Spiste opp noe? 50 00:03:40,929 --> 00:03:43,473 -Homer, spiste du donuten? -Nei. 51 00:03:46,476 --> 00:03:49,020 Den brede baken din redder deg ikke nå. 52 00:03:49,187 --> 00:03:50,521 -Hei, Bart. -Hei. 53 00:03:50,688 --> 00:03:53,524 Vent. Har ikke faren min rett til en rettssak? 54 00:03:53,691 --> 00:03:57,820 Dere amerikanere og deres rettferdige rettssaker. 55 00:03:58,279 --> 00:04:01,950 Det så mye lettere i Mexico. Greit. Ok. 56 00:04:02,158 --> 00:04:05,411 Vi har rettssaken i morgen ved midnatt. 57 00:04:05,578 --> 00:04:08,623 Til da skal du tilbringe en dag i helvete. 58 00:04:19,550 --> 00:04:21,928 Det var ikke så ille. 59 00:04:25,098 --> 00:04:27,558 {\an8}PØLSEKJØTT 60 00:04:27,767 --> 00:04:30,061 HELVETESLABEN IRONISK STRAFFAVDELING 61 00:04:30,687 --> 00:04:34,232 Så du liker donuter, hva? 62 00:04:34,399 --> 00:04:38,820 Her er alle donutene i verden. 63 00:04:49,622 --> 00:04:51,291 Mer. 64 00:04:52,917 --> 00:04:56,838 Jeg skjønner ikke. James Coco ble gal på 15 minutter. 65 00:05:04,971 --> 00:05:07,015 -Homer, er du ok? -Nei. 66 00:05:07,223 --> 00:05:10,601 Mr. Simpson, ikke vær redd. Jeg så Matlock på en bar i går. 67 00:05:10,768 --> 00:05:13,896 Lyden var ikke på, men jeg fikk med poenget. 68 00:05:19,861 --> 00:05:26,075 Hør, hør. Retten for infernalske saker er satt. 69 00:05:26,284 --> 00:05:28,202 Greit. Men først, noen regler. 70 00:05:28,369 --> 00:05:30,788 Nummer en: Vi får dopauser hver halvtime. 71 00:05:30,955 --> 00:05:34,042 Greit. Nummer to: Juryen velges av meg. 72 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 Greit. Nei, vent. 73 00:05:36,169 --> 00:05:40,298 Stillhet. Jeg gir dere den fordømte juryen. 74 00:05:40,506 --> 00:05:44,218 Benedict Arnold. Lizzie Borden. Richard Nixon. 75 00:05:44,385 --> 00:05:48,264 Men jeg er ikke død ennå. Jeg skrev nettopp en artikkel i Redbook. 76 00:05:48,431 --> 00:05:50,808 -Jeg gjorde deg en tjeneste. -Ja, herre. 77 00:05:51,017 --> 00:05:54,896 John Wilkes Booth. Piraten Svartskjegg. John Dillinger. 78 00:05:55,104 --> 00:05:58,649 Og startoppstillingen i 1976-årgangen til Philadelphia Flyers. 79 00:06:08,284 --> 00:06:13,915 Beklager, herr Svartskjegg, dette er den eneste stolen som er igjen. 80 00:06:14,082 --> 00:06:16,584 Denne stolen er høy, sier jeg. 81 00:06:17,960 --> 00:06:22,173 Jeg holder her kontrakten mellom meg selv og Homer Simpson- 82 00:06:22,340 --> 00:06:27,053 -der han lover sin sjel mot en donut, som jeg ga ham. 83 00:06:27,220 --> 00:06:30,473 Og den var kjempegod. 84 00:06:30,681 --> 00:06:33,309 Jeg ber bare om hva som er mitt. 85 00:06:34,852 --> 00:06:39,732 Det var en fin tale, sir. Men jeg spør, hva er en kontrakt? 86 00:06:39,941 --> 00:06:43,694 Webster's definerer det: "En enighet under loven som ikke kan brytes." 87 00:06:43,861 --> 00:06:46,572 "Som ikke kan brytes." 88 00:06:49,200 --> 00:06:51,661 Unnskyld, jeg må på toalettet. 89 00:06:57,542 --> 00:06:59,335 Mr. Hutz? 90 00:07:02,004 --> 00:07:08,094 Homer Simpson, jeg blir nødt til å dømme deg til en evighet med... 91 00:07:08,261 --> 00:07:12,265 Vent! Før du sender ham til helvete, er det noe du må se. 92 00:07:12,432 --> 00:07:14,892 Et fotografi av Homer og meg i bryllupet. 93 00:07:16,686 --> 00:07:18,813 Ble dere gift på akutten? 94 00:07:19,021 --> 00:07:23,651 Vel, Homer spiste hele bryllupskaken alene, før bryllupet. 95 00:07:26,863 --> 00:07:28,656 Les på baksiden. 96 00:07:29,740 --> 00:07:34,203 -Det er et skattekart. -Idiot, du kan ikke lese. 97 00:07:34,412 --> 00:07:38,833 Stemmer. Mine utskeielser var min måte å kompensere på. 98 00:07:39,041 --> 00:07:41,586 "Kjære Marge: Du har gitt meg din hånd i ekteskap. 99 00:07:41,752 --> 00:07:44,922 Alt jeg kan gi deg er min sjel- 100 00:07:45,089 --> 00:07:47,550 -som jeg lover deg for evig." 101 00:07:50,386 --> 00:07:54,056 Vi har hørt nok. Herr dommer, vi finner at Homer Simpsons sjel- 102 00:07:54,223 --> 00:07:57,977 -er rettmessig eiendom til Marge Simpson og ikke djevelen. 103 00:08:03,399 --> 00:08:06,694 Ok, Simpson, du får sjelen din tilbake. 104 00:08:06,903 --> 00:08:11,657 Men la den sure donuten for evig sitte på hodet ditt. 105 00:08:22,585 --> 00:08:24,712 Homer, ikke pirk på den. 106 00:08:24,879 --> 00:08:29,258 Men jeg er så søt og god. Vel, tid for jobben. 107 00:08:29,425 --> 00:08:31,552 Far, jeg ville ikke gått ut om jeg var deg. 108 00:08:31,761 --> 00:08:34,764 Ikke vær redd, gutter. Han kommer ut en gang. 109 00:08:37,433 --> 00:08:43,481 Neste objekt i vårt uhyggelige galleri heter Skolebussen? 110 00:08:43,648 --> 00:08:47,568 De mener nok Skumlebussen. 111 00:08:47,735 --> 00:08:50,530 Nei. Står rett her, "Skolebussen". 112 00:08:50,696 --> 00:08:55,243 Vel, det fins ikke noe skumlere enn å måtte gå på skolen. 113 00:09:04,752 --> 00:09:06,963 SPRINGFIELD BARNESKOLE 114 00:09:07,171 --> 00:09:10,383 Hei, Bart, se. Krusty-samlekort. 115 00:09:10,550 --> 00:09:13,302 Den etterlengtede serie åtte. 116 00:09:13,511 --> 00:09:16,222 {\an8}"Krusty besøker slekten i Annapolis, Maryland." 117 00:09:16,389 --> 00:09:18,724 {\an8}"Krusty poserer for samlekortfoto." 118 00:09:20,017 --> 00:09:22,645 Han virker å slippe opp for ideer. 119 00:09:22,812 --> 00:09:25,398 I det minste får man jo tyggisen. 120 00:09:25,565 --> 00:09:27,233 Jeg kuttet kinnet. 121 00:09:37,034 --> 00:09:39,036 Jeg håper dette er svette. 122 00:09:39,996 --> 00:09:41,706 Bart, hva er i veien? 123 00:09:41,914 --> 00:09:46,002 Jeg hadde en visjon av min egen flammende død. 124 00:09:46,168 --> 00:09:47,211 Og? 125 00:09:47,378 --> 00:09:49,880 Lisa, broren din hadde et mareritt. 126 00:09:50,214 --> 00:09:53,926 Ikke vær redd, kjære, den skumle delen er over. 127 00:09:54,093 --> 00:09:56,846 Marge, se på alt det kule jeg fant i marinaen. 128 00:09:57,013 --> 00:09:59,640 Det bare lå i en fyrs båt. 129 00:10:03,644 --> 00:10:06,647 Jeg kjører bussen i dag fordi mor gjemte bilnøklene mine- 130 00:10:06,814 --> 00:10:10,192 -som straff for å snakke med en kvinne på telefon. Rettferdig. 131 00:10:10,401 --> 00:10:12,695 Unnskyld meg. Bart er litt lei seg i dag- 132 00:10:12,862 --> 00:10:15,948 -så kan alle være ekstra snille mot ham? 133 00:10:17,742 --> 00:10:21,120 Hvor er bleien din, baby? 134 00:10:21,329 --> 00:10:24,540 {\an8}Heldigvis har de glemt skjorten min. 135 00:10:38,721 --> 00:10:41,974 Milhouse! Milhouse, våkne. Fort, se ut vinduet. 136 00:10:42,141 --> 00:10:46,520 Nei, Bart. Lener jeg over, er jeg åpen for truserøsk- 137 00:10:46,687 --> 00:10:50,107 -buksevann, og også den fæle stikkeren i bakrommet. 138 00:10:51,484 --> 00:10:55,655 Otto, du må gjøre noe. Det er en gremlin på siden av bussen. 139 00:10:58,199 --> 00:11:01,243 Ikke noe problem, Bart dude. Jeg blir kvitt den. 140 00:11:02,495 --> 00:11:05,831 Nei! Å nei. Jeg betalte nettopp siste avdrag. 141 00:11:18,344 --> 00:11:22,598 Alle sammen, det er et monster på siden av bussen! 142 00:11:24,308 --> 00:11:28,646 -Det er ikke noe monster. -Du er løgnaktig. 143 00:11:28,813 --> 00:11:33,734 -Jeg ser ikke noe. -Hei, hvem kjører bussen? 144 00:11:35,778 --> 00:11:37,238 Dumme jordboere. 145 00:11:37,405 --> 00:11:40,783 Skremt av en skapning som ikke eksisterer. 146 00:11:54,171 --> 00:11:56,841 Jeg har hørt at et barn bruker fantasien sin. 147 00:11:57,007 --> 00:11:58,467 Jeg skal stoppe det. 148 00:11:58,676 --> 00:12:00,428 Nei, det er et monster på bussen. 149 00:12:00,636 --> 00:12:04,640 Eneste monster på denne bussen er mangel på respekt for reglene. 150 00:12:04,849 --> 00:12:06,350 Nei. 151 00:12:17,903 --> 00:12:21,949 Muldyret ville ikke gå i gjørmen. Så jeg plantet 17 kuler i ham. 152 00:12:25,578 --> 00:12:28,581 Du tror meg, ikke sant? Du er min venn som tror meg. 153 00:12:28,748 --> 00:12:31,000 Kjøre, pålitelige Milhouse. 154 00:12:31,167 --> 00:12:36,630 Faktisk, Bart, så skremmer du meg. Jeg tror jeg går og sitter- 155 00:12:36,797 --> 00:12:39,967 -med utvekslingsstudenten. 156 00:12:40,176 --> 00:12:44,680 Å, guten Tag. Vil du ha en bit av Wengler Strassen min? 157 00:12:44,847 --> 00:12:47,308 Jeg har også en pose marsipan-Joy Joy. 158 00:12:47,516 --> 00:12:49,226 {\an8}Joy Joy MED JOD! 159 00:12:59,820 --> 00:13:04,241 Gremlinen tar av hjulet. Stopp bussen, ellers dør vi. 160 00:13:04,742 --> 00:13:08,871 Ta bisselet mitt og bind hendene hans til setet. 161 00:13:10,831 --> 00:13:13,751 Vil du ha et nytt slikk av min smaks-voks? 162 00:13:13,959 --> 00:13:15,836 Gjerne. 163 00:13:17,254 --> 00:13:21,801 Nå som vi er venner, Uter, hva med å løsne disse repene? 164 00:13:22,009 --> 00:13:24,220 Ja, det er godt. 165 00:13:30,684 --> 00:13:32,102 NØDBLUSS 166 00:13:39,777 --> 00:13:40,861 NØDÅPNER 167 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 Hei, gutt. 168 00:13:59,505 --> 00:14:01,048 Dra, Willie. Dra! 169 00:14:01,215 --> 00:14:05,719 Jeg gjør all trekkingen, din blusebrukende pyse! 170 00:14:16,981 --> 00:14:21,402 Herregud. Det er et slags fælt monster. 171 00:14:22,987 --> 00:14:25,990 Så søtt. Han prøver å klore ut øynene mine. 172 00:14:35,332 --> 00:14:36,667 Du store alpakka! 173 00:14:36,876 --> 00:14:39,587 Se på bussen. Jeg hadde rett! 174 00:14:39,753 --> 00:14:42,715 Rett eller galt, oppførselen din var jo upassende. 175 00:14:42,923 --> 00:14:45,759 Kanskje om du tilbringer resten av livet på galehus- 176 00:14:45,926 --> 00:14:47,887 -vil du lære noen manerer. 177 00:14:49,430 --> 00:14:51,181 {\an8}NEW BEDLAM MENTALSYKEHUS 178 00:14:53,475 --> 00:14:55,394 Nå får jeg i det minste hvile litt. 179 00:14:57,438 --> 00:14:59,398 Hei og hå, Bart. 180 00:15:05,779 --> 00:15:11,160 Nå er vi ved det siste og mest skremmende bildet for kvelden. 181 00:15:11,327 --> 00:15:16,123 Bare å se på det gjør deg gal. 182 00:15:16,749 --> 00:15:21,253 De er hunder! Og de spiller poker! 183 00:15:25,799 --> 00:15:29,929 Vi hadde en historie med maleriet, men den var for intens. 184 00:15:30,095 --> 00:15:33,432 Så vi bare kastet sammen noe med vampyrer. Nyt det. 185 00:15:36,602 --> 00:15:39,229 En ny lokal bonde er funnet død- 186 00:15:39,396 --> 00:15:42,650 -tappet for blod, med to tannmerker på halsen. 187 00:15:42,858 --> 00:15:46,904 Denne svarte kappen var på åstedet. Politiet er forbløffet. 188 00:15:47,071 --> 00:15:49,782 Vi tror vi har med et overnaturlig vesen å gjøre- 189 00:15:49,949 --> 00:15:51,492 -sannsynligvis en mumie. 190 00:15:51,659 --> 00:15:55,537 Jeg har beordret å ødelegge Egypt-avdelingen i Springfield Museum. 191 00:15:58,123 --> 00:15:59,458 Bra jobbet, Ed. 192 00:15:59,667 --> 00:16:03,837 Nei, nei, de tar feil. Skapningen de søker er en vandrende udød. 193 00:16:04,004 --> 00:16:06,340 Nosferatu. Das Wampyr. 194 00:16:09,051 --> 00:16:11,553 En vampyr! 195 00:16:11,720 --> 00:16:17,267 Lisa, vampyrer er eventyr. Akkurat som alver, gremliner og eskimoer. 196 00:16:17,476 --> 00:16:18,686 I en urelatert hendelse- 197 00:16:18,852 --> 00:16:22,523 -har Montgomery Burns nettopp kjøpt Springfields blodbank. 198 00:16:22,731 --> 00:16:26,443 Jeg er veldig begeistret for denne handelen. 199 00:16:28,153 --> 00:16:29,530 Dyrebart blod. 200 00:16:29,738 --> 00:16:31,156 Forretningsavtale. 201 00:16:33,701 --> 00:16:35,828 Det var snilt av Mr. Burns å invitere oss- 202 00:16:35,995 --> 00:16:38,580 -til en midnattsmiddag på dette landstedet i- 203 00:16:38,789 --> 00:16:41,250 -Pennsylvania. 204 00:16:41,417 --> 00:16:42,918 VELKOMMEN TIL PENNSYLVANIA 205 00:16:43,127 --> 00:16:45,546 Det er noe muffens med hele denne greia. 206 00:16:45,713 --> 00:16:49,008 Lisa, ikke vær så mistenksom. Vasket alle halsen- 207 00:16:49,174 --> 00:16:51,468 - som Mr. Burns ville? -Ja. 208 00:16:51,635 --> 00:16:53,512 Så klart. 209 00:16:58,017 --> 00:17:02,855 Velkommen. Ferske ofre for min voksende hær med udøde. 210 00:17:03,022 --> 00:17:06,525 -Du må slippe knappen, sir. -Å, for svarte... 211 00:17:14,825 --> 00:17:18,412 -Det er mine gode venner, de... -Simpson-familien, mester. 212 00:17:18,620 --> 00:17:20,998 Simpson, hva? Flott. 213 00:17:23,375 --> 00:17:28,130 -Far, merker du noe rart? -Ja, hårsveisen hans er homsete. 214 00:17:28,338 --> 00:17:30,382 -Den hørte jeg! -Det var gutten. 215 00:17:32,134 --> 00:17:33,469 Punsj. 216 00:17:34,595 --> 00:17:39,391 -Far, dette er blod. -Rettelse. Gratis blod. 217 00:17:42,728 --> 00:17:47,399 -Bart og jeg må vaske opp. -Men du sølte ikke på meg... 218 00:17:47,608 --> 00:17:50,486 Lisa, Burns er ikke vampyr, og selv om han var- 219 00:17:50,652 --> 00:17:54,073 -snubler vi ikke over hans hemmelige gjemmested. 220 00:17:57,159 --> 00:17:59,828 Du har nok rett. La oss gå tilbake til... 221 00:18:00,037 --> 00:18:02,956 TIL HEMMELIG VAMPYRROM INGEN HVITLØK 222 00:18:03,665 --> 00:18:05,000 Fornøyd? 223 00:18:05,167 --> 00:18:08,128 Hva så? Den er helt lik kjelleren på bestefars gamlehjem. 224 00:18:08,337 --> 00:18:09,713 Se. 225 00:18:09,922 --> 00:18:11,507 Ja, jeg er vampyr Av Monty Burns 226 00:18:11,673 --> 00:18:12,758 Forord av Steve Allen 227 00:18:12,925 --> 00:18:15,719 Herregud. 228 00:18:19,139 --> 00:18:21,558 Vær snill, Bart, jeg har sett din dumme Shemp. 229 00:18:26,563 --> 00:18:29,691 Jeg har sett Curlyen din også. 230 00:18:37,366 --> 00:18:38,784 SUPERMORSOM GLADSKLIE 231 00:18:38,951 --> 00:18:42,287 Jeg vet jeg ikke burde, men når kommer jeg hit igjen? 232 00:18:50,462 --> 00:18:55,551 Jammen er det ikke lille...gutt. 233 00:18:58,887 --> 00:19:03,600 Mor, far, Mr. Burns er vampyr, og han har Bart! 234 00:19:03,767 --> 00:19:06,603 Men Bart er jo her. 235 00:19:06,770 --> 00:19:11,525 Hei, mor. Hei, far. Jeg savnet dere på min hendelsesløse tur. 236 00:19:11,733 --> 00:19:13,735 Å, Lisa, du og historiene dine. 237 00:19:13,902 --> 00:19:17,030 "Bart er vampyr." "Øl dreper hjerneceller." 238 00:19:17,239 --> 00:19:22,578 La oss dra til den husgreia der sengene og TV-en er. 239 00:19:33,797 --> 00:19:37,009 Bli med oss, Lisa. Det er så kult. 240 00:19:37,217 --> 00:19:40,053 Du får bli oppe hele natten og drikke blod. 241 00:19:40,220 --> 00:19:44,766 Og om du sier du er vampyr, får du gratis brus på kino. 242 00:19:44,975 --> 00:19:50,397 -Nei! Nei! -Lisa, du har ikke noe valg. 243 00:19:54,234 --> 00:19:57,571 Bart! Hvor mange ganger må jeg be deg ikke bite din søst... 244 00:19:57,779 --> 00:20:02,951 -Et øyeblikk. Du er vampyr! -Fort! Vi må drepe gutten. 245 00:20:03,118 --> 00:20:06,997 -Hvordan visste du han er vampyr? -Han er vampyr? 246 00:20:09,541 --> 00:20:10,918 Homer, vi må gjøre noe. 247 00:20:11,084 --> 00:20:14,546 I dag drikker han menneskeblod. I morgen røyker han kanskje. 248 00:20:14,755 --> 00:20:19,760 Eneste måte å få Bart tilbake på er å drepe hovedvampyren, Mr. Burns. 249 00:20:19,968 --> 00:20:23,472 Drepe sjefen? Tør jeg leve ut den amerikanske drømmen? 250 00:20:25,015 --> 00:20:28,477 Dette er farlig. Vi burde hatt en barnevakt for Maggie. 251 00:20:29,019 --> 00:20:31,563 -"Supermorsom gladsklie." -Nei, far. 252 00:20:31,730 --> 00:20:34,733 Ja, dreping blir vel nok moro. 253 00:20:35,567 --> 00:20:38,987 Du må kjøre denne staken gjennom hjertet hans. 254 00:20:44,159 --> 00:20:47,412 Ta den, fæle monster! 255 00:20:50,165 --> 00:20:54,127 -Far, det er skrittet hans. -Å, beklager. 256 00:21:07,057 --> 00:21:08,517 Du har sparken! 257 00:21:09,559 --> 00:21:12,604 Det er så fint at alt er ved det normale. 258 00:21:12,771 --> 00:21:18,193 Jeg er vampyr, og jeg er kommet for å suge blodet ditt. 259 00:21:18,944 --> 00:21:21,488 Denne kappen gir meg utslett. 260 00:21:21,697 --> 00:21:24,533 -Bestefar er vampyr? -Vi er alle vampyrer. 261 00:21:24,741 --> 00:21:29,538 -Men, nei, vi drepte Mr. Burns. -Man må drepe hovedvampyren. 262 00:21:29,746 --> 00:21:35,002 -Du er hovedvampyren? -Nei, jeg er hovedvampyren. 263 00:21:38,130 --> 00:21:41,174 -Mor? -Jeg har jo et liv utenfor huset. 264 00:21:43,760 --> 00:21:47,055 Fin halloween, alle sammen! 265 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 {\an8}Norske tekster: Svein Birkemoe