1
00:00:10,719 --> 00:00:11,845
SPRINGFIELD-FRIEDHOF
2
00:00:13,138 --> 00:00:16,725
{\an8}AKZEPTIERT ES
3
00:00:16,808 --> 00:00:18,643
EIN AUSGEGLICHENES
BUDGET
4
00:00:18,727 --> 00:00:20,478
SUBTILE
POLITISCHE SATIRE
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,313
GEWALT
IM FERNSEHEN
6
00:00:38,747 --> 00:00:40,457
Gemälde.
7
00:00:40,540 --> 00:00:44,085
Leblose Bilder in lebendigen Farben.
8
00:00:44,169 --> 00:00:47,922
Aber nachts erwachen
die Bilder zum Leben.
9
00:00:48,006 --> 00:00:52,177
Sie werden zu Toren zur Hölle,
so schrecklich, dass...
10
00:00:52,260 --> 00:00:55,305
Du solltest sagen,
dass die Episode sehr gruselig ist.
11
00:00:55,388 --> 00:00:59,642
Vielleicht hören die Leute lieber
War of the Worlds auf NPR.
12
00:00:59,726 --> 00:01:02,479
- Ja, Mutter.
- Gut. Jetzt halte bitte Maggie.
13
00:01:02,562 --> 00:01:05,899
Ich kaufe mir ein Paar Ohrringe
im Museumsladen.
14
00:01:06,441 --> 00:01:11,404
Das Thema unseres ersten Gemäldes
ist die böseste, gemeinste...
15
00:01:11,488 --> 00:01:16,659
teuflischste Plage der Welt.
Ich meine natürlich...
16
00:01:18,912 --> 00:01:20,789
Den Teufel.
17
00:01:23,416 --> 00:01:25,668
{\an8}Der Teufel und Homer Simpson
18
00:01:26,961 --> 00:01:28,713
{\an8}Als Nächstes aus dem Herbstkatalog...
19
00:01:28,797 --> 00:01:32,300
{\an8}Ein Favorit unserer Kollektion.
Eine Vision in Himbeercreme.
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Absolut genial.
21
00:01:42,268 --> 00:01:45,688
{\an8}Und jetzt der Sprung
vom Traum zur Realität.
22
00:01:47,190 --> 00:01:50,193
{\an8}Tut uns leid, Homer.
Wir haben deine Donuts aufgegessen.
23
00:01:50,527 --> 00:01:53,279
{\an8}Es waren einige übrig, aber die
haben wir an so einen Opa geklebt.
24
00:01:54,864 --> 00:01:56,908
{\an8}Ich bin noch nicht tot, ihr Aasgeier!
25
00:01:58,118 --> 00:02:01,079
{\an8}Gut, ruhig bleiben.
Erinnere dich an deine Ausbildung.
26
00:02:01,538 --> 00:02:03,289
{\an8}MASSNAHMEN
FÜR DEN NOTFALL
27
00:02:04,332 --> 00:02:07,168
"Lieber Homer,
ich schulde dir einen Not-Donut.
28
00:02:07,252 --> 00:02:08,419
Gezeichnet, Homer."
29
00:02:08,503 --> 00:02:11,714
{\an8}Elender Hund! Er ist mir immer
einen Schritt voraus.
30
00:02:12,048 --> 00:02:15,385
{\an8}Ich würde meine Seele
für einen Donut verkaufen.
31
00:02:15,468 --> 00:02:17,804
{\an8}Nun, das lässt sich einrichten.
32
00:02:17,887 --> 00:02:20,515
Flanders! Du bist der Teufel?
33
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
{\an8}Immer der,
von dem man es nicht erwartet.
34
00:02:22,976 --> 00:02:25,436
{\an8}Viele bieten uns ihre Seele an...
35
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
ohne über die Konsequenzen...
36
00:02:27,897 --> 00:02:29,691
Hast du einen Donut oder nicht?
37
00:02:29,774 --> 00:02:32,861
{\an8}Kommt schon. Hier unterschreiben.
Vorsicht, heißer Stift.
38
00:02:35,864 --> 00:02:39,284
Wer ist der Kerl mit den Pferdefüßen?
Schöner Umhang.
39
00:02:39,367 --> 00:02:41,494
Der Prinz der Dunkelheit.
Ihr 11-Uhr-Termin.
40
00:02:43,580 --> 00:02:44,998
{\an8}HÖLLEN
KÜCHE
41
00:02:47,375 --> 00:02:52,463
Sobald du ihn aufgegessen hast,
gehört mir deine Seele für...
42
00:02:52,547 --> 00:02:57,677
Moment. Wenn ich nicht alles aufesse,
bekommst du nicht meine Seele, oder?
43
00:02:57,760 --> 00:03:00,972
- Theoretisch, aber...
- Ich bin schlauer als der Teufel.
44
00:03:01,055 --> 00:03:05,602
- Ich bin schlauer als der...
- Du bist nicht schlauer als ich!
45
00:03:05,685 --> 00:03:09,689
Wir sehen uns in der Hölle,
Homer Simpson.
46
00:03:12,066 --> 00:03:14,235
Wohl kaum.
47
00:03:21,910 --> 00:03:23,244
{\an8}WEG DA!
NICHT ANFASSEN!
48
00:03:23,328 --> 00:03:24,704
{\an8}STOPP!
DADDYS SEELEN-DONUT
49
00:03:25,955 --> 00:03:28,708
Verbotener Donut.
50
00:03:30,752 --> 00:03:32,795
Sieh an. Gerade was aufgegessen?
51
00:03:40,845 --> 00:03:43,389
- Homer, hast du den Donut gegessen?
- Nein.
52
00:03:46,392 --> 00:03:49,020
Dein dicker Hintern
wird dich nicht retten.
53
00:03:49,103 --> 00:03:50,521
- Hallo, Bart.
- Hallo.
54
00:03:50,605 --> 00:03:53,524
Hat mein Vater kein Recht
auf eine faire Verhandlung?
55
00:03:53,608 --> 00:03:57,737
Immer ihr Amerikaner
mit euren fairen Verhandlungen.
56
00:03:58,196 --> 00:04:01,991
In Mexiko ist das viel leichter.
Aber gut, sei's drum.
57
00:04:02,075 --> 00:04:05,411
Die Verhandlung findet morgen
um Mitternacht statt.
58
00:04:05,495 --> 00:04:08,539
Die Zeit bis dahin
verbringst du in der Hölle.
59
00:04:19,467 --> 00:04:21,844
Das war gar nicht so übel.
60
00:04:25,056 --> 00:04:27,684
{\an8}HOTDOGFLEISCH
61
00:04:27,767 --> 00:04:30,144
HÖLLENLABOR
IRONISCHE BESTRAFUNGSABTEILUNG
62
00:04:31,020 --> 00:04:34,148
Du magst also Donuts, wie?
63
00:04:35,400 --> 00:04:38,152
Du kannst alle Donuts der Welt haben.
64
00:04:49,872 --> 00:04:51,541
Mehr.
65
00:04:52,875 --> 00:04:56,796
Ich versteh's nicht. Sonst drehen die
schon nach 15 Minuten durch.
66
00:05:04,929 --> 00:05:07,098
- Homer, geht es dir gut?
- Nein.
67
00:05:07,181 --> 00:05:10,643
Mr. Simpson, keine Sorge.
Ich habe gestern Matlock gesehen.
68
00:05:10,727 --> 00:05:13,146
Der Ton war aus,
aber ich habe den Kern verstanden.
69
00:05:19,819 --> 00:05:23,865
Hört, hört. Das Gericht
für Höllische Angelegenheiten...
70
00:05:23,948 --> 00:05:26,159
beginnt nun die Verhandlung.
71
00:05:26,242 --> 00:05:28,244
Nun gut. Erst einige Regeln.
72
00:05:28,328 --> 00:05:30,830
Erstens:
Pinkelpause alle 30 Minuten.
73
00:05:30,913 --> 00:05:34,083
Gut. Zweitens:
Die Jury wird von mir bestimmt.
74
00:05:34,167 --> 00:05:36,044
Gut. Nein, Moment.
75
00:05:36,127 --> 00:05:40,381
Ruhe. Sie bekommen
die Jury der Verdammten.
76
00:05:40,465 --> 00:05:44,260
Benedict Arnold.
Lizzie Borden. Richard Nixon.
77
00:05:44,344 --> 00:05:48,306
Ich bin noch nicht tot. Ich habe
gerade etwas für Redbook geschrieben.
78
00:05:48,389 --> 00:05:50,892
- Denk an meinen Gefallen.
- Ja, Meister.
79
00:05:50,975 --> 00:05:54,979
John Wilkes Booth.
Blackbeard, der Pirat. John Dillinger.
80
00:05:55,063 --> 00:05:58,608
Und die erste Reihe
der 1976er Philadelphia Flyers.
81
00:06:08,242 --> 00:06:13,956
Bedaure, Mr. Blackbeard,
das ist unser letzter Stuhl.
82
00:06:14,040 --> 00:06:16,542
Der Stuhl ist für mich, sage ich.
83
00:06:17,919 --> 00:06:22,215
Ich habe hier einen Vertrag
zwischen mir und Homer Simpson.
84
00:06:22,298 --> 00:06:27,095
Seine Seele für einen Donut,
den ich bereits geliefert habe.
85
00:06:27,178 --> 00:06:30,556
Und der war leckeri-dideldidum.
86
00:06:30,640 --> 00:06:33,267
Ich verlange nur, was mir zusteht.
87
00:06:34,811 --> 00:06:39,816
Schöne Rede, Sir.
Aber was ist schon ein Vertrag?
88
00:06:39,899 --> 00:06:43,736
Laut Wörterbuch "eine Vereinbarung,
die nicht gebrochen werden kann."
89
00:06:43,820 --> 00:06:46,531
"Die nicht gebrochen werden kann."
90
00:06:49,158 --> 00:06:51,619
Verzeihung, ich muss zur Toilette.
91
00:06:57,500 --> 00:06:58,960
Mr. Hutz?
92
00:07:01,963 --> 00:07:08,052
Homer Simpson, mir bleibt nichts übrig,
als Sie für alle Ewigkeit...
93
00:07:08,428 --> 00:07:11,722
Moment! Bevor er zur Hölle fährt,
sollten Sie sich etwas ansehen.
94
00:07:12,390 --> 00:07:14,851
Das sind Homer und ich
bei unserer Hochzeit.
95
00:07:16,644 --> 00:07:18,896
Sie haben im Krankenhaus geheiratet?
96
00:07:18,980 --> 00:07:23,609
Homer hatte die ganze Hochzeitstorte
gegessen. Vor der Hochzeit.
97
00:07:26,821 --> 00:07:28,614
Lesen Sie die Rückseite.
98
00:07:29,699 --> 00:07:34,287
- Das ist eine Schatzkarte.
- Idiot, du kannst gar nicht lesen.
99
00:07:34,370 --> 00:07:38,916
Stimmt. Zum Ausgleich flüchtete
ich mich in wilde Exzesse.
100
00:07:39,000 --> 00:07:41,627
"Liebe Marge, du hast mir
deine Hand gegeben.
101
00:07:41,711 --> 00:07:44,964
Ich kann dir im Gegenzug
nur meine Seele geben...
102
00:07:45,047 --> 00:07:47,508
die ich dir auf immer verspreche."
103
00:07:50,386 --> 00:07:54,056
Wir haben genug gehört.
Euer Ehren, Homer Simpsons Seele...
104
00:07:54,140 --> 00:07:57,935
gehört rechtmäßig Marge Simpson
und nicht dem Teufel.
105
00:08:03,357 --> 00:08:06,777
Also gut, Simpson,
du bekommst deine Seele zurück.
106
00:08:06,861 --> 00:08:11,616
Aber der verfluchte Donut
soll für immer deinen Kopf ersetzen.
107
00:08:22,543 --> 00:08:24,754
Homer, lass das.
108
00:08:24,837 --> 00:08:29,300
Aber ich bin so süß und lecker.
Nun, Zeit zum Arbeiten.
109
00:08:29,383 --> 00:08:31,636
Dad, ich würde nicht vor die Tür gehen.
110
00:08:31,719 --> 00:08:34,722
Keine Sorge, Jungs.
Er muss ja mal rauskommen.
111
00:08:37,683 --> 00:08:43,814
Das nächste Stück unserer Galerie
trägt den Titel... Der Schulbus?
112
00:08:43,898 --> 00:08:47,902
Das sollte wohl Der Gruselbus heißen.
113
00:08:47,985 --> 00:08:50,863
Nein. Hier steht "Schulbus".
114
00:08:50,947 --> 00:08:55,493
Nun, es gibt nichts Gruseligeres,
als zur Schule zu fahren.
115
00:09:00,331 --> 00:09:04,919
Terror in 1,60 Meter Höhe
116
00:09:05,002 --> 00:09:07,338
SPRINGFIELD
GRUNDSCHULE
117
00:09:07,421 --> 00:09:10,716
Bart, sieh nur. Krusty-Sammelkarten.
118
00:09:10,800 --> 00:09:13,678
{\an8}Die lange erwartete achte Serie.
119
00:09:13,761 --> 00:09:16,472
{\an8}"Krusty besucht Familie
in Annapolis, Maryland."
120
00:09:16,556 --> 00:09:18,724
{\an8}"Krusty posiert
für Sammelkartenfoto."
121
00:09:20,268 --> 00:09:22,979
Ihm gehen wohl langsam die Ideen aus.
122
00:09:23,062 --> 00:09:24,981
Immerhin ist ein Kaugummi dabei.
123
00:09:25,815 --> 00:09:27,275
Ich habe mich geschnitten!
124
00:09:37,660 --> 00:09:39,078
Ich hoffe, das ist Schweiß.
125
00:09:40,246 --> 00:09:41,872
Bart, was ist los?
126
00:09:41,956 --> 00:09:46,127
Ich hatte eine Vision
meines schrecklichen Feuertodes.
127
00:09:46,210 --> 00:09:47,336
Und?
128
00:09:47,420 --> 00:09:49,922
Lisa, dein Bruder hatte wohl
einen Albtraum.
129
00:09:50,256 --> 00:09:54,051
Keine Sorge, Schatz,
es ist alles wieder gut.
130
00:09:54,135 --> 00:09:56,971
Marge, sieh dir an,
was ich am Hafen gefunden habe.
131
00:09:57,054 --> 00:09:59,015
Das lag im Boot von jemandem herum.
132
00:10:03,686 --> 00:10:06,772
Ich fahre Bus,
weil Mutter meine Autoschlüssel...
133
00:10:06,856 --> 00:10:10,359
als Strafe für ein Telefonat
mit einer Frau eingezogen hat.
134
00:10:10,443 --> 00:10:12,820
Verzeihung. Bart ist etwas nervös.
135
00:10:12,903 --> 00:10:15,990
Könnten alle besonders nett
zu ihm sein?
136
00:10:17,783 --> 00:10:21,287
Wo ist denn deine Windel, Baby?
137
00:10:21,370 --> 00:10:24,665
{\an8}Gut, so achtet keiner auf mein T-Shirt.
138
00:10:39,055 --> 00:10:42,099
Milhouse! Milhouse, wach auf.
Schnell, sieh aus dem Fenster.
139
00:10:42,183 --> 00:10:46,646
Nein, Bart. Wenn ich mich vorbeuge,
setzt es sofort Kopfnüsse...
140
00:10:46,729 --> 00:10:50,149
Ohrtorpedos oder sogar Pferdeküsse.
141
00:10:51,525 --> 00:10:55,696
Otto, du musst etwas unternehmen.
Da hängt ein Kobold am Bus.
142
00:10:58,240 --> 00:11:01,285
Null Problemo, Bart, Alter.
Ich werde ihn schon los.
143
00:11:02,536 --> 00:11:05,873
Nein! Oh nein.
Die letzte Rate war gerade bezahlt.
144
00:11:18,552 --> 00:11:21,555
Seht alle mal raus!
Da hängt ein Monster am Bus!
145
00:11:24,350 --> 00:11:28,771
- Da ist kein Monster.
- Du treibst nur Schabernack mit uns.
146
00:11:28,854 --> 00:11:33,776
- Ich sehe nichts.
- Hey, wer fährt den Bus?
147
00:11:35,820 --> 00:11:37,363
Dumme Erdlinge.
148
00:11:37,446 --> 00:11:40,825
Sie fürchten sich vor einem Wesen,
das es gar nicht gibt.
149
00:11:54,547 --> 00:11:56,966
Benutzt hier ein Kind
etwa seine Fantasie?
150
00:11:57,049 --> 00:11:58,634
Das hat sofort ein Ende.
151
00:11:58,718 --> 00:12:00,594
Nein, da ist ein Monster.
152
00:12:00,678 --> 00:12:04,807
Das einzige Monster hier
ist mangelnder Respekt für die Regeln.
153
00:12:04,890 --> 00:12:06,392
Nein.
154
00:12:17,945 --> 00:12:21,991
Mein Maultier steckt im Schlamm fest.
Ich musste ihm 17 Kugeln geben.
155
00:12:25,619 --> 00:12:28,706
Du glaubst mir doch, oder?
Du bist mein Freund.
156
00:12:28,789 --> 00:12:31,125
Lieber, vertrauenswürdiger Milhouse.
157
00:12:31,208 --> 00:12:36,756
Bart, du machst mir Angst.
Ich setze mich wohl besser...
158
00:12:36,839 --> 00:12:40,134
zu dem ausländischen
Austauschschüler.
159
00:12:40,217 --> 00:12:44,805
Guten Tag. Möchtest du ein Stück
von meinem Wenglerstraße-Riegel?
160
00:12:44,889 --> 00:12:47,475
Ich habe auch eine Tüte
Marzipan-Joy-Joys.
161
00:12:47,558 --> 00:12:49,268
{\an8}Joy Joy
MIT JOD!
162
00:12:59,862 --> 00:13:03,491
Der Kobold nimmt das Rad ab.
Anhalten, oder wir sterben alle!
163
00:13:04,784 --> 00:13:07,495
Nehmen Sie mein Zaumzeug und
binden Sie seine Hände am Sitz fest.
164
00:13:10,873 --> 00:13:13,918
Möchtest du noch was
von meinem Aroma-Wachs?
165
00:13:14,001 --> 00:13:15,878
Sicher.
166
00:13:17,296 --> 00:13:21,967
Uter, kannst du jetzt,
wo wir Freunde sind, meine Fesseln lösen?
167
00:13:22,051 --> 00:13:24,261
Ja, das ist gut.
168
00:13:30,684 --> 00:13:32,144
LEUCHTSTÄBE
169
00:13:39,819 --> 00:13:40,903
NOTAUSSTIEG
170
00:13:53,707 --> 00:13:55,543
Hallo, Junge.
171
00:13:59,547 --> 00:14:01,173
Ziehen, Willie. Ziehen!
172
00:14:01,257 --> 00:14:05,761
Ich bin der Einzige, der hier zieht,
du Flasche im Anzug!
173
00:14:17,022 --> 00:14:21,443
Oh mein Gott.
Das ist ja ein hässliches Monster.
174
00:14:23,028 --> 00:14:26,031
Wie niedlich.
Er will mir die Augen auskratzen.
175
00:14:35,374 --> 00:14:36,834
Donnerlittchen!
176
00:14:36,917 --> 00:14:39,712
Seht ihr den Bus?
Hab ich's nicht gesagt?!
177
00:14:39,795 --> 00:14:42,882
Wie auch immer,
du bist ein Störenfried.
178
00:14:42,965 --> 00:14:45,885
Vielleicht wird dir ein Leben
im Irrenhaus...
179
00:14:45,968 --> 00:14:47,928
ja noch Manieren beibringen.
180
00:14:49,471 --> 00:14:51,223
{\an8}NEW BEDLAM
NERVENHEILANSTALT
181
00:14:53,517 --> 00:14:55,436
Endlich kann ich mich ausruhen.
182
00:15:05,863 --> 00:15:11,327
Wir kommen nun zum letzten
und gruseligsten Gemälde des Abends.
183
00:15:11,410 --> 00:15:16,206
Sein Anblick allein kann
dem Betrachter den Verstand rauben.
184
00:15:16,832 --> 00:15:21,337
Das sind Hunde!
Und sie spielen Poker!
185
00:15:25,883 --> 00:15:30,095
Wir hatten eine Geschichte zu dem Bild,
aber die war viel zu heftig.
186
00:15:30,179 --> 00:15:33,515
Also kommt jetzt was mit Vampiren.
Viel Spaß.
187
00:15:36,685 --> 00:15:39,396
Wieder wurde ein Mitbürger
tot aufgefunden...
188
00:15:39,480 --> 00:15:42,858
ertrunken im eigenen Blut,
mit zwei Bissspuren am Hals.
189
00:15:42,942 --> 00:15:47,071
Daneben ein schwarzer Umhang.
Die Polizei ist ratlos.
190
00:15:47,154 --> 00:15:49,949
Das ist wohl
ein übernatürliches Wesen.
191
00:15:50,032 --> 00:15:51,659
Vermutlich eine Mumie.
192
00:15:51,742 --> 00:15:55,621
Ich habe den Abriss des ägyptischen
Museumsflügels angeordnet.
193
00:15:58,207 --> 00:15:59,667
Gute Arbeit, Ed.
194
00:15:59,750 --> 00:16:04,004
Nein, nein, die irren sich.
Sie suchen einen Untoten.
195
00:16:04,088 --> 00:16:06,423
Nosferatu.
196
00:16:09,134 --> 00:16:11,720
Einen Vampir!
197
00:16:11,804 --> 00:16:17,476
Lisa, Vampire gibt es nicht.
Wie Elfen, Kobolde und Eskimos.
198
00:16:17,559 --> 00:16:18,852
Nebenbei bemerkt...
199
00:16:18,936 --> 00:16:22,731
hat Montgomery Burns
die Blutbank von Springfield gekauft.
200
00:16:22,815 --> 00:16:26,527
Ich bin überglücklich
über diesen Geschäftsabschluss.
201
00:16:28,237 --> 00:16:29,738
Kostbares Blut.
202
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
Geschäftsabschluss.
203
00:16:33,784 --> 00:16:35,995
Es war nett von Mr. Burns...
204
00:16:36,078 --> 00:16:38,789
uns zum Essen in sein Landhaus...
205
00:16:38,872 --> 00:16:41,417
in Pennsylvania einzuladen.
206
00:16:41,500 --> 00:16:43,168
WILLKOMMEN
IN PENNSYLVANIA
207
00:16:43,252 --> 00:16:45,713
Irgendetwas ist doch faul hier.
208
00:16:45,796 --> 00:16:48,924
Sei nicht so kritisch.
Habt ihr euch den Hals gewaschen...
209
00:16:49,008 --> 00:16:51,635
- wie Mr. Burns es wollte?
- Ja.
210
00:16:51,719 --> 00:16:52,720
Allerdings.
211
00:16:58,100 --> 00:17:03,022
Willkommen. Herein. Frische Opfer
für meine Armee der Untoten.
212
00:17:03,105 --> 00:17:06,608
- Sir, lassen Sie den Knopf los.
- So eine verfluchte...
213
00:17:14,908 --> 00:17:18,620
- Meine guten Freunde, die...
- Simpsons, Meister.
214
00:17:18,704 --> 00:17:21,081
Simpson, wie? Exzellent.
215
00:17:23,459 --> 00:17:28,338
- Dad, fällt dir etwas auf?
- Ja, seine Frisur ist komisch.
216
00:17:28,422 --> 00:17:30,466
- Das habe ich gehört!
- Das war Bart.
217
00:17:32,217 --> 00:17:33,552
Punsch.
218
00:17:34,678 --> 00:17:39,475
- Dad, das ist Blut.
- Falsch: kostenloses Blut.
219
00:17:42,811 --> 00:17:47,608
- Bart und ich müssen uns waschen.
- Aber ich habe doch gar kein...
220
00:17:47,691 --> 00:17:50,652
Lisa, Burns ist kein Vampir,
und selbst wenn...
221
00:17:50,736 --> 00:17:54,156
werden wir nicht einfach
in sein Geheimversteck stolpern.
222
00:17:57,242 --> 00:18:00,037
Du hast wohl recht.
Lass uns zurückgehen um...
223
00:18:00,120 --> 00:18:03,040
ZUM GEHEIMEN VAMPIRRAUM
KNOBLAUCH VERBOTEN
224
00:18:03,749 --> 00:18:05,167
Zufrieden?
225
00:18:05,250 --> 00:18:08,337
Toll. Sieht aus wie im Keller
von Opas Altersheim.
226
00:18:08,420 --> 00:18:09,922
Sieh mal.
227
00:18:10,005 --> 00:18:11,673
Ja, ich bin ein Vampir
Von Monty Burns
228
00:18:11,757 --> 00:18:12,925
Vorwort
von Steve Allen
229
00:18:13,008 --> 00:18:15,803
Oh mein Gott.
230
00:18:19,223 --> 00:18:21,642
Bitte, Bart, ich kenne deine Witze.
231
00:18:26,647 --> 00:18:29,775
Ja, den kenne ich auch schon.
232
00:18:37,533 --> 00:18:38,951
SUPERTOLLE
SPASSRUTSCHE
233
00:18:39,034 --> 00:18:42,412
Ich sollte das nicht tun,
aber wo ich schon mal hier bin...
234
00:18:50,546 --> 00:18:55,634
Wenn das nicht der kleine... Junge ist.
235
00:18:58,971 --> 00:19:03,767
Mom, Dad, Mr. Burns ist ein Vampir,
und er hat Bart!
236
00:19:03,851 --> 00:19:06,770
Aber Bart ist doch hier.
237
00:19:06,854 --> 00:19:11,733
Hallo, Mutter. Hallo, Vater.
Ich hatte euch schon so vermisst.
238
00:19:11,817 --> 00:19:13,902
Ach Lisa, du mit deinen Geschichten.
239
00:19:13,986 --> 00:19:17,239
"Bart ist ein Vampir."
"Bier tötet Gehirnzellen ab."
240
00:19:17,322 --> 00:19:22,661
Zurück zu dem Ding, wo unsere Betten
und der Fernseher stehen.
241
00:19:33,881 --> 00:19:37,217
Komm mit uns, Lisa. Das ist so cool.
242
00:19:37,301 --> 00:19:40,220
Man bleibt die ganze Nacht auf
und trinkt Blut.
243
00:19:40,304 --> 00:19:44,975
Und als Vampir bekommt man umsonst
ein kleines Getränk im Kino.
244
00:19:45,058 --> 00:19:50,480
- Nein! Nein!
- Lisa, du hast doch keine Wahl.
245
00:19:54,318 --> 00:19:57,779
Bart! Wie oft habe ich gesagt,
du sollst Lisa nicht beißen?
246
00:19:57,863 --> 00:20:03,118
- Moment mal. Du bist ein Vampir!
- Schnell! Der Junge muss sterben.
247
00:20:03,202 --> 00:20:07,080
- Woran erkennt man einen Vampir?
- Er ist ein Vampir?
248
00:20:09,625 --> 00:20:11,084
Wir müssen etwas tun.
249
00:20:11,168 --> 00:20:14,755
Heute trinkt er Blut.
Morgen könnte er rauchen.
250
00:20:14,838 --> 00:20:19,968
Wir können Bart nur retten,
indem wir Mr. Burns umbringen.
251
00:20:20,052 --> 00:20:23,555
Meinen Boss?! Will ich
den amerikanischen Traum ausleben?
252
00:20:25,098 --> 00:20:28,602
Wir hätten einen Babysitter
für Maggie buchen sollen.
253
00:20:29,102 --> 00:20:31,730
- "Supertolle Spaßrutsche."
- Nicht, Dad.
254
00:20:31,813 --> 00:20:34,816
Ich denke, das Umbringen
macht genug Spaß.
255
00:20:35,651 --> 00:20:39,071
Du musst den Pflock
durch sein Herz treiben.
256
00:20:44,243 --> 00:20:47,496
Nimm das, du Schuft!
257
00:20:50,249 --> 00:20:54,211
- Dad, das ist sein Schritt.
- Verzeihung.
258
00:21:07,140 --> 00:21:08,600
Sie sind gefeuert!
259
00:21:09,643 --> 00:21:12,771
Es ist so schön,
dass alles wieder beim Alten ist.
260
00:21:12,854 --> 00:21:18,277
Ich bin ein Vampir,
und ich komme um euer Blut zu trinken.
261
00:21:19,027 --> 00:21:21,697
Von dem Umhang
bekomme ich Ausschlag.
262
00:21:21,780 --> 00:21:24,741
- Opa ist ein Vampir?
- Wir sind alle Vampire.
263
00:21:24,825 --> 00:21:29,746
- Wir haben Mr. Burns umgebracht.
- Man muss den Obervampir töten.
264
00:21:29,830 --> 00:21:35,085
- Du bist der Obervampir?
- Nein, ich bin der Obervampir.
265
00:21:38,213 --> 00:21:41,258
- Mom?
- Ich bin nicht nur Hausfrau.
266
00:21:43,593 --> 00:21:47,139
Fröhliches Halloween!
267
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
{\an8}Übersetzung:
Jennyfer Deffland