1 00:00:10,719 --> 00:00:11,845 SPRINGFIELD-FRIEDHOF 2 00:00:13,138 --> 00:00:16,725 {\an8}AKZEPTIERT ES 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,643 EIN AUSGEGLICHENES BUDGET 4 00:00:18,727 --> 00:00:20,478 SUBTILE POLITISCHE SATIRE 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,313 GEWALT IM FERNSEHEN 6 00:00:38,747 --> 00:00:40,457 Gemälde. 7 00:00:40,540 --> 00:00:44,085 Leblose Bilder in lebendigen Farben. 8 00:00:44,169 --> 00:00:47,922 Aber nachts erwachen die Bilder zum Leben. 9 00:00:48,006 --> 00:00:52,177 Sie werden zu Toren zur Hölle, so schrecklich, dass... 10 00:00:52,260 --> 00:00:55,305 Du solltest sagen, dass die Episode sehr gruselig ist. 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,642 Vielleicht hören die Leute lieber War of the Worlds auf NPR. 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,479 - Ja, Mutter. - Gut. Jetzt halte bitte Maggie. 13 00:01:02,562 --> 00:01:05,899 Ich kaufe mir ein Paar Ohrringe im Museumsladen. 14 00:01:06,441 --> 00:01:11,404 Das Thema unseres ersten Gemäldes ist die böseste, gemeinste... 15 00:01:11,488 --> 00:01:16,659 teuflischste Plage der Welt. Ich meine natürlich... 16 00:01:18,912 --> 00:01:20,789 Den Teufel. 17 00:01:23,416 --> 00:01:25,668 {\an8}Der Teufel und Homer Simpson 18 00:01:26,961 --> 00:01:28,713 {\an8}Als Nächstes aus dem Herbstkatalog... 19 00:01:28,797 --> 00:01:32,300 {\an8}Ein Favorit unserer Kollektion. Eine Vision in Himbeercreme. 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,640 Absolut genial. 21 00:01:42,268 --> 00:01:45,688 {\an8}Und jetzt der Sprung vom Traum zur Realität. 22 00:01:47,190 --> 00:01:50,193 {\an8}Tut uns leid, Homer. Wir haben deine Donuts aufgegessen. 23 00:01:50,527 --> 00:01:53,279 {\an8}Es waren einige übrig, aber die haben wir an so einen Opa geklebt. 24 00:01:54,864 --> 00:01:56,908 {\an8}Ich bin noch nicht tot, ihr Aasgeier! 25 00:01:58,118 --> 00:02:01,079 {\an8}Gut, ruhig bleiben. Erinnere dich an deine Ausbildung. 26 00:02:01,538 --> 00:02:03,289 {\an8}MASSNAHMEN FÜR DEN NOTFALL 27 00:02:04,332 --> 00:02:07,168 "Lieber Homer, ich schulde dir einen Not-Donut. 28 00:02:07,252 --> 00:02:08,419 Gezeichnet, Homer." 29 00:02:08,503 --> 00:02:11,714 {\an8}Elender Hund! Er ist mir immer einen Schritt voraus. 30 00:02:12,048 --> 00:02:15,385 {\an8}Ich würde meine Seele für einen Donut verkaufen. 31 00:02:15,468 --> 00:02:17,804 {\an8}Nun, das lässt sich einrichten. 32 00:02:17,887 --> 00:02:20,515 Flanders! Du bist der Teufel? 33 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 {\an8}Immer der, von dem man es nicht erwartet. 34 00:02:22,976 --> 00:02:25,436 {\an8}Viele bieten uns ihre Seele an... 35 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 ohne über die Konsequenzen... 36 00:02:27,897 --> 00:02:29,691 Hast du einen Donut oder nicht? 37 00:02:29,774 --> 00:02:32,861 {\an8}Kommt schon. Hier unterschreiben. Vorsicht, heißer Stift. 38 00:02:35,864 --> 00:02:39,284 Wer ist der Kerl mit den Pferdefüßen? Schöner Umhang. 39 00:02:39,367 --> 00:02:41,494 Der Prinz der Dunkelheit. Ihr 11-Uhr-Termin. 40 00:02:43,580 --> 00:02:44,998 {\an8}HÖLLEN KÜCHE 41 00:02:47,375 --> 00:02:52,463 Sobald du ihn aufgegessen hast, gehört mir deine Seele für... 42 00:02:52,547 --> 00:02:57,677 Moment. Wenn ich nicht alles aufesse, bekommst du nicht meine Seele, oder? 43 00:02:57,760 --> 00:03:00,972 - Theoretisch, aber... - Ich bin schlauer als der Teufel. 44 00:03:01,055 --> 00:03:05,602 - Ich bin schlauer als der... - Du bist nicht schlauer als ich! 45 00:03:05,685 --> 00:03:09,689 Wir sehen uns in der Hölle, Homer Simpson. 46 00:03:12,066 --> 00:03:14,235 Wohl kaum. 47 00:03:21,910 --> 00:03:23,244 {\an8}WEG DA! NICHT ANFASSEN! 48 00:03:23,328 --> 00:03:24,704 {\an8}STOPP! DADDYS SEELEN-DONUT 49 00:03:25,955 --> 00:03:28,708 Verbotener Donut. 50 00:03:30,752 --> 00:03:32,795 Sieh an. Gerade was aufgegessen? 51 00:03:40,845 --> 00:03:43,389 - Homer, hast du den Donut gegessen? - Nein. 52 00:03:46,392 --> 00:03:49,020 Dein dicker Hintern wird dich nicht retten. 53 00:03:49,103 --> 00:03:50,521 - Hallo, Bart. - Hallo. 54 00:03:50,605 --> 00:03:53,524 Hat mein Vater kein Recht auf eine faire Verhandlung? 55 00:03:53,608 --> 00:03:57,737 Immer ihr Amerikaner mit euren fairen Verhandlungen. 56 00:03:58,196 --> 00:04:01,991 In Mexiko ist das viel leichter. Aber gut, sei's drum. 57 00:04:02,075 --> 00:04:05,411 Die Verhandlung findet morgen um Mitternacht statt. 58 00:04:05,495 --> 00:04:08,539 Die Zeit bis dahin verbringst du in der Hölle. 59 00:04:19,467 --> 00:04:21,844 Das war gar nicht so übel. 60 00:04:25,056 --> 00:04:27,684 {\an8}HOTDOGFLEISCH 61 00:04:27,767 --> 00:04:30,144 HÖLLENLABOR IRONISCHE BESTRAFUNGSABTEILUNG 62 00:04:31,020 --> 00:04:34,148 Du magst also Donuts, wie? 63 00:04:35,400 --> 00:04:38,152 Du kannst alle Donuts der Welt haben. 64 00:04:49,872 --> 00:04:51,541 Mehr. 65 00:04:52,875 --> 00:04:56,796 Ich versteh's nicht. Sonst drehen die schon nach 15 Minuten durch. 66 00:05:04,929 --> 00:05:07,098 - Homer, geht es dir gut? - Nein. 67 00:05:07,181 --> 00:05:10,643 Mr. Simpson, keine Sorge. Ich habe gestern Matlock gesehen. 68 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 Der Ton war aus, aber ich habe den Kern verstanden. 69 00:05:19,819 --> 00:05:23,865 Hört, hört. Das Gericht für Höllische Angelegenheiten... 70 00:05:23,948 --> 00:05:26,159 beginnt nun die Verhandlung. 71 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 Nun gut. Erst einige Regeln. 72 00:05:28,328 --> 00:05:30,830 Erstens: Pinkelpause alle 30 Minuten. 73 00:05:30,913 --> 00:05:34,083 Gut. Zweitens: Die Jury wird von mir bestimmt. 74 00:05:34,167 --> 00:05:36,044 Gut. Nein, Moment. 75 00:05:36,127 --> 00:05:40,381 Ruhe. Sie bekommen die Jury der Verdammten. 76 00:05:40,465 --> 00:05:44,260 Benedict Arnold. Lizzie Borden. Richard Nixon. 77 00:05:44,344 --> 00:05:48,306 Ich bin noch nicht tot. Ich habe gerade etwas für Redbook geschrieben. 78 00:05:48,389 --> 00:05:50,892 - Denk an meinen Gefallen. - Ja, Meister. 79 00:05:50,975 --> 00:05:54,979 John Wilkes Booth. Blackbeard, der Pirat. John Dillinger. 80 00:05:55,063 --> 00:05:58,608 Und die erste Reihe der 1976er Philadelphia Flyers. 81 00:06:08,242 --> 00:06:13,956 Bedaure, Mr. Blackbeard, das ist unser letzter Stuhl. 82 00:06:14,040 --> 00:06:16,542 Der Stuhl ist für mich, sage ich. 83 00:06:17,919 --> 00:06:22,215 Ich habe hier einen Vertrag zwischen mir und Homer Simpson. 84 00:06:22,298 --> 00:06:27,095 Seine Seele für einen Donut, den ich bereits geliefert habe. 85 00:06:27,178 --> 00:06:30,556 Und der war leckeri-dideldidum. 86 00:06:30,640 --> 00:06:33,267 Ich verlange nur, was mir zusteht. 87 00:06:34,811 --> 00:06:39,816 Schöne Rede, Sir. Aber was ist schon ein Vertrag? 88 00:06:39,899 --> 00:06:43,736 Laut Wörterbuch "eine Vereinbarung, die nicht gebrochen werden kann." 89 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 "Die nicht gebrochen werden kann." 90 00:06:49,158 --> 00:06:51,619 Verzeihung, ich muss zur Toilette. 91 00:06:57,500 --> 00:06:58,960 Mr. Hutz? 92 00:07:01,963 --> 00:07:08,052 Homer Simpson, mir bleibt nichts übrig, als Sie für alle Ewigkeit... 93 00:07:08,428 --> 00:07:11,722 Moment! Bevor er zur Hölle fährt, sollten Sie sich etwas ansehen. 94 00:07:12,390 --> 00:07:14,851 Das sind Homer und ich bei unserer Hochzeit. 95 00:07:16,644 --> 00:07:18,896 Sie haben im Krankenhaus geheiratet? 96 00:07:18,980 --> 00:07:23,609 Homer hatte die ganze Hochzeitstorte gegessen. Vor der Hochzeit. 97 00:07:26,821 --> 00:07:28,614 Lesen Sie die Rückseite. 98 00:07:29,699 --> 00:07:34,287 - Das ist eine Schatzkarte. - Idiot, du kannst gar nicht lesen. 99 00:07:34,370 --> 00:07:38,916 Stimmt. Zum Ausgleich flüchtete ich mich in wilde Exzesse. 100 00:07:39,000 --> 00:07:41,627 "Liebe Marge, du hast mir deine Hand gegeben. 101 00:07:41,711 --> 00:07:44,964 Ich kann dir im Gegenzug nur meine Seele geben... 102 00:07:45,047 --> 00:07:47,508 die ich dir auf immer verspreche." 103 00:07:50,386 --> 00:07:54,056 Wir haben genug gehört. Euer Ehren, Homer Simpsons Seele... 104 00:07:54,140 --> 00:07:57,935 gehört rechtmäßig Marge Simpson und nicht dem Teufel. 105 00:08:03,357 --> 00:08:06,777 Also gut, Simpson, du bekommst deine Seele zurück. 106 00:08:06,861 --> 00:08:11,616 Aber der verfluchte Donut soll für immer deinen Kopf ersetzen. 107 00:08:22,543 --> 00:08:24,754 Homer, lass das. 108 00:08:24,837 --> 00:08:29,300 Aber ich bin so süß und lecker. Nun, Zeit zum Arbeiten. 109 00:08:29,383 --> 00:08:31,636 Dad, ich würde nicht vor die Tür gehen. 110 00:08:31,719 --> 00:08:34,722 Keine Sorge, Jungs. Er muss ja mal rauskommen. 111 00:08:37,683 --> 00:08:43,814 Das nächste Stück unserer Galerie trägt den Titel... Der Schulbus? 112 00:08:43,898 --> 00:08:47,902 Das sollte wohl Der Gruselbus heißen. 113 00:08:47,985 --> 00:08:50,863 Nein. Hier steht "Schulbus". 114 00:08:50,947 --> 00:08:55,493 Nun, es gibt nichts Gruseligeres, als zur Schule zu fahren. 115 00:09:00,331 --> 00:09:04,919 Terror in 1,60 Meter Höhe 116 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 SPRINGFIELD GRUNDSCHULE 117 00:09:07,421 --> 00:09:10,716 Bart, sieh nur. Krusty-Sammelkarten. 118 00:09:10,800 --> 00:09:13,678 {\an8}Die lange erwartete achte Serie. 119 00:09:13,761 --> 00:09:16,472 {\an8}"Krusty besucht Familie in Annapolis, Maryland." 120 00:09:16,556 --> 00:09:18,724 {\an8}"Krusty posiert für Sammelkartenfoto." 121 00:09:20,268 --> 00:09:22,979 Ihm gehen wohl langsam die Ideen aus. 122 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 Immerhin ist ein Kaugummi dabei. 123 00:09:25,815 --> 00:09:27,275 Ich habe mich geschnitten! 124 00:09:37,660 --> 00:09:39,078 Ich hoffe, das ist Schweiß. 125 00:09:40,246 --> 00:09:41,872 Bart, was ist los? 126 00:09:41,956 --> 00:09:46,127 Ich hatte eine Vision meines schrecklichen Feuertodes. 127 00:09:46,210 --> 00:09:47,336 Und? 128 00:09:47,420 --> 00:09:49,922 Lisa, dein Bruder hatte wohl einen Albtraum. 129 00:09:50,256 --> 00:09:54,051 Keine Sorge, Schatz, es ist alles wieder gut. 130 00:09:54,135 --> 00:09:56,971 Marge, sieh dir an, was ich am Hafen gefunden habe. 131 00:09:57,054 --> 00:09:59,015 Das lag im Boot von jemandem herum. 132 00:10:03,686 --> 00:10:06,772 Ich fahre Bus, weil Mutter meine Autoschlüssel... 133 00:10:06,856 --> 00:10:10,359 als Strafe für ein Telefonat mit einer Frau eingezogen hat. 134 00:10:10,443 --> 00:10:12,820 Verzeihung. Bart ist etwas nervös. 135 00:10:12,903 --> 00:10:15,990 Könnten alle besonders nett zu ihm sein? 136 00:10:17,783 --> 00:10:21,287 Wo ist denn deine Windel, Baby? 137 00:10:21,370 --> 00:10:24,665 {\an8}Gut, so achtet keiner auf mein T-Shirt. 138 00:10:39,055 --> 00:10:42,099 Milhouse! Milhouse, wach auf. Schnell, sieh aus dem Fenster. 139 00:10:42,183 --> 00:10:46,646 Nein, Bart. Wenn ich mich vorbeuge, setzt es sofort Kopfnüsse... 140 00:10:46,729 --> 00:10:50,149 Ohrtorpedos oder sogar Pferdeküsse. 141 00:10:51,525 --> 00:10:55,696 Otto, du musst etwas unternehmen. Da hängt ein Kobold am Bus. 142 00:10:58,240 --> 00:11:01,285 Null Problemo, Bart, Alter. Ich werde ihn schon los. 143 00:11:02,536 --> 00:11:05,873 Nein! Oh nein. Die letzte Rate war gerade bezahlt. 144 00:11:18,552 --> 00:11:21,555 Seht alle mal raus! Da hängt ein Monster am Bus! 145 00:11:24,350 --> 00:11:28,771 - Da ist kein Monster. - Du treibst nur Schabernack mit uns. 146 00:11:28,854 --> 00:11:33,776 - Ich sehe nichts. - Hey, wer fährt den Bus? 147 00:11:35,820 --> 00:11:37,363 Dumme Erdlinge. 148 00:11:37,446 --> 00:11:40,825 Sie fürchten sich vor einem Wesen, das es gar nicht gibt. 149 00:11:54,547 --> 00:11:56,966 Benutzt hier ein Kind etwa seine Fantasie? 150 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 Das hat sofort ein Ende. 151 00:11:58,718 --> 00:12:00,594 Nein, da ist ein Monster. 152 00:12:00,678 --> 00:12:04,807 Das einzige Monster hier ist mangelnder Respekt für die Regeln. 153 00:12:04,890 --> 00:12:06,392 Nein. 154 00:12:17,945 --> 00:12:21,991 Mein Maultier steckt im Schlamm fest. Ich musste ihm 17 Kugeln geben. 155 00:12:25,619 --> 00:12:28,706 Du glaubst mir doch, oder? Du bist mein Freund. 156 00:12:28,789 --> 00:12:31,125 Lieber, vertrauenswürdiger Milhouse. 157 00:12:31,208 --> 00:12:36,756 Bart, du machst mir Angst. Ich setze mich wohl besser... 158 00:12:36,839 --> 00:12:40,134 zu dem ausländischen Austauschschüler. 159 00:12:40,217 --> 00:12:44,805 Guten Tag. Möchtest du ein Stück von meinem Wenglerstraße-Riegel? 160 00:12:44,889 --> 00:12:47,475 Ich habe auch eine Tüte Marzipan-Joy-Joys. 161 00:12:47,558 --> 00:12:49,268 {\an8}Joy Joy MIT JOD! 162 00:12:59,862 --> 00:13:03,491 Der Kobold nimmt das Rad ab. Anhalten, oder wir sterben alle! 163 00:13:04,784 --> 00:13:07,495 Nehmen Sie mein Zaumzeug und binden Sie seine Hände am Sitz fest. 164 00:13:10,873 --> 00:13:13,918 Möchtest du noch was von meinem Aroma-Wachs? 165 00:13:14,001 --> 00:13:15,878 Sicher. 166 00:13:17,296 --> 00:13:21,967 Uter, kannst du jetzt, wo wir Freunde sind, meine Fesseln lösen? 167 00:13:22,051 --> 00:13:24,261 Ja, das ist gut. 168 00:13:30,684 --> 00:13:32,144 LEUCHTSTÄBE 169 00:13:39,819 --> 00:13:40,903 NOTAUSSTIEG 170 00:13:53,707 --> 00:13:55,543 Hallo, Junge. 171 00:13:59,547 --> 00:14:01,173 Ziehen, Willie. Ziehen! 172 00:14:01,257 --> 00:14:05,761 Ich bin der Einzige, der hier zieht, du Flasche im Anzug! 173 00:14:17,022 --> 00:14:21,443 Oh mein Gott. Das ist ja ein hässliches Monster. 174 00:14:23,028 --> 00:14:26,031 Wie niedlich. Er will mir die Augen auskratzen. 175 00:14:35,374 --> 00:14:36,834 Donnerlittchen! 176 00:14:36,917 --> 00:14:39,712 Seht ihr den Bus? Hab ich's nicht gesagt?! 177 00:14:39,795 --> 00:14:42,882 Wie auch immer, du bist ein Störenfried. 178 00:14:42,965 --> 00:14:45,885 Vielleicht wird dir ein Leben im Irrenhaus... 179 00:14:45,968 --> 00:14:47,928 ja noch Manieren beibringen. 180 00:14:49,471 --> 00:14:51,223 {\an8}NEW BEDLAM NERVENHEILANSTALT 181 00:14:53,517 --> 00:14:55,436 Endlich kann ich mich ausruhen. 182 00:15:05,863 --> 00:15:11,327 Wir kommen nun zum letzten und gruseligsten Gemälde des Abends. 183 00:15:11,410 --> 00:15:16,206 Sein Anblick allein kann dem Betrachter den Verstand rauben. 184 00:15:16,832 --> 00:15:21,337 Das sind Hunde! Und sie spielen Poker! 185 00:15:25,883 --> 00:15:30,095 Wir hatten eine Geschichte zu dem Bild, aber die war viel zu heftig. 186 00:15:30,179 --> 00:15:33,515 Also kommt jetzt was mit Vampiren. Viel Spaß. 187 00:15:36,685 --> 00:15:39,396 Wieder wurde ein Mitbürger tot aufgefunden... 188 00:15:39,480 --> 00:15:42,858 ertrunken im eigenen Blut, mit zwei Bissspuren am Hals. 189 00:15:42,942 --> 00:15:47,071 Daneben ein schwarzer Umhang. Die Polizei ist ratlos. 190 00:15:47,154 --> 00:15:49,949 Das ist wohl ein übernatürliches Wesen. 191 00:15:50,032 --> 00:15:51,659 Vermutlich eine Mumie. 192 00:15:51,742 --> 00:15:55,621 Ich habe den Abriss des ägyptischen Museumsflügels angeordnet. 193 00:15:58,207 --> 00:15:59,667 Gute Arbeit, Ed. 194 00:15:59,750 --> 00:16:04,004 Nein, nein, die irren sich. Sie suchen einen Untoten. 195 00:16:04,088 --> 00:16:06,423 Nosferatu. 196 00:16:09,134 --> 00:16:11,720 Einen Vampir! 197 00:16:11,804 --> 00:16:17,476 Lisa, Vampire gibt es nicht. Wie Elfen, Kobolde und Eskimos. 198 00:16:17,559 --> 00:16:18,852 Nebenbei bemerkt... 199 00:16:18,936 --> 00:16:22,731 hat Montgomery Burns die Blutbank von Springfield gekauft. 200 00:16:22,815 --> 00:16:26,527 Ich bin überglücklich über diesen Geschäftsabschluss. 201 00:16:28,237 --> 00:16:29,738 Kostbares Blut. 202 00:16:29,822 --> 00:16:31,240 Geschäftsabschluss. 203 00:16:33,784 --> 00:16:35,995 Es war nett von Mr. Burns... 204 00:16:36,078 --> 00:16:38,789 uns zum Essen in sein Landhaus... 205 00:16:38,872 --> 00:16:41,417 in Pennsylvania einzuladen. 206 00:16:41,500 --> 00:16:43,168 WILLKOMMEN IN PENNSYLVANIA 207 00:16:43,252 --> 00:16:45,713 Irgendetwas ist doch faul hier. 208 00:16:45,796 --> 00:16:48,924 Sei nicht so kritisch. Habt ihr euch den Hals gewaschen... 209 00:16:49,008 --> 00:16:51,635 - wie Mr. Burns es wollte? - Ja. 210 00:16:51,719 --> 00:16:52,720 Allerdings. 211 00:16:58,100 --> 00:17:03,022 Willkommen. Herein. Frische Opfer für meine Armee der Untoten. 212 00:17:03,105 --> 00:17:06,608 - Sir, lassen Sie den Knopf los. - So eine verfluchte... 213 00:17:14,908 --> 00:17:18,620 - Meine guten Freunde, die... - Simpsons, Meister. 214 00:17:18,704 --> 00:17:21,081 Simpson, wie? Exzellent. 215 00:17:23,459 --> 00:17:28,338 - Dad, fällt dir etwas auf? - Ja, seine Frisur ist komisch. 216 00:17:28,422 --> 00:17:30,466 - Das habe ich gehört! - Das war Bart. 217 00:17:32,217 --> 00:17:33,552 Punsch. 218 00:17:34,678 --> 00:17:39,475 - Dad, das ist Blut. - Falsch: kostenloses Blut. 219 00:17:42,811 --> 00:17:47,608 - Bart und ich müssen uns waschen. - Aber ich habe doch gar kein... 220 00:17:47,691 --> 00:17:50,652 Lisa, Burns ist kein Vampir, und selbst wenn... 221 00:17:50,736 --> 00:17:54,156 werden wir nicht einfach in sein Geheimversteck stolpern. 222 00:17:57,242 --> 00:18:00,037 Du hast wohl recht. Lass uns zurückgehen um... 223 00:18:00,120 --> 00:18:03,040 ZUM GEHEIMEN VAMPIRRAUM KNOBLAUCH VERBOTEN 224 00:18:03,749 --> 00:18:05,167 Zufrieden? 225 00:18:05,250 --> 00:18:08,337 Toll. Sieht aus wie im Keller von Opas Altersheim. 226 00:18:08,420 --> 00:18:09,922 Sieh mal. 227 00:18:10,005 --> 00:18:11,673 Ja, ich bin ein Vampir Von Monty Burns 228 00:18:11,757 --> 00:18:12,925 Vorwort von Steve Allen 229 00:18:13,008 --> 00:18:15,803 Oh mein Gott. 230 00:18:19,223 --> 00:18:21,642 Bitte, Bart, ich kenne deine Witze. 231 00:18:26,647 --> 00:18:29,775 Ja, den kenne ich auch schon. 232 00:18:37,533 --> 00:18:38,951 SUPERTOLLE SPASSRUTSCHE 233 00:18:39,034 --> 00:18:42,412 Ich sollte das nicht tun, aber wo ich schon mal hier bin... 234 00:18:50,546 --> 00:18:55,634 Wenn das nicht der kleine... Junge ist. 235 00:18:58,971 --> 00:19:03,767 Mom, Dad, Mr. Burns ist ein Vampir, und er hat Bart! 236 00:19:03,851 --> 00:19:06,770 Aber Bart ist doch hier. 237 00:19:06,854 --> 00:19:11,733 Hallo, Mutter. Hallo, Vater. Ich hatte euch schon so vermisst. 238 00:19:11,817 --> 00:19:13,902 Ach Lisa, du mit deinen Geschichten. 239 00:19:13,986 --> 00:19:17,239 "Bart ist ein Vampir." "Bier tötet Gehirnzellen ab." 240 00:19:17,322 --> 00:19:22,661 Zurück zu dem Ding, wo unsere Betten und der Fernseher stehen. 241 00:19:33,881 --> 00:19:37,217 Komm mit uns, Lisa. Das ist so cool. 242 00:19:37,301 --> 00:19:40,220 Man bleibt die ganze Nacht auf und trinkt Blut. 243 00:19:40,304 --> 00:19:44,975 Und als Vampir bekommt man umsonst ein kleines Getränk im Kino. 244 00:19:45,058 --> 00:19:50,480 - Nein! Nein! - Lisa, du hast doch keine Wahl. 245 00:19:54,318 --> 00:19:57,779 Bart! Wie oft habe ich gesagt, du sollst Lisa nicht beißen? 246 00:19:57,863 --> 00:20:03,118 - Moment mal. Du bist ein Vampir! - Schnell! Der Junge muss sterben. 247 00:20:03,202 --> 00:20:07,080 - Woran erkennt man einen Vampir? - Er ist ein Vampir? 248 00:20:09,625 --> 00:20:11,084 Wir müssen etwas tun. 249 00:20:11,168 --> 00:20:14,755 Heute trinkt er Blut. Morgen könnte er rauchen. 250 00:20:14,838 --> 00:20:19,968 Wir können Bart nur retten, indem wir Mr. Burns umbringen. 251 00:20:20,052 --> 00:20:23,555 Meinen Boss?! Will ich den amerikanischen Traum ausleben? 252 00:20:25,098 --> 00:20:28,602 Wir hätten einen Babysitter für Maggie buchen sollen. 253 00:20:29,102 --> 00:20:31,730 - "Supertolle Spaßrutsche." - Nicht, Dad. 254 00:20:31,813 --> 00:20:34,816 Ich denke, das Umbringen macht genug Spaß. 255 00:20:35,651 --> 00:20:39,071 Du musst den Pflock durch sein Herz treiben. 256 00:20:44,243 --> 00:20:47,496 Nimm das, du Schuft! 257 00:20:50,249 --> 00:20:54,211 - Dad, das ist sein Schritt. - Verzeihung. 258 00:21:07,140 --> 00:21:08,600 Sie sind gefeuert! 259 00:21:09,643 --> 00:21:12,771 Es ist so schön, dass alles wieder beim Alten ist. 260 00:21:12,854 --> 00:21:18,277 Ich bin ein Vampir, und ich komme um euer Blut zu trinken. 261 00:21:19,027 --> 00:21:21,697 Von dem Umhang bekomme ich Ausschlag. 262 00:21:21,780 --> 00:21:24,741 - Opa ist ein Vampir? - Wir sind alle Vampire. 263 00:21:24,825 --> 00:21:29,746 - Wir haben Mr. Burns umgebracht. - Man muss den Obervampir töten. 264 00:21:29,830 --> 00:21:35,085 - Du bist der Obervampir? - Nein, ich bin der Obervampir. 265 00:21:38,213 --> 00:21:41,258 - Mom? - Ich bin nicht nur Hausfrau. 266 00:21:43,593 --> 00:21:47,139 Fröhliches Halloween! 267 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 {\an8}Übersetzung: Jennyfer Deffland