1
00:00:03,378 --> 00:00:06,047
LES SIMPSON
2
00:00:15,181 --> 00:00:18,143
JE NE GAGNERAI JAMAIS D'EMMY.
3
00:01:11,988 --> 00:01:13,156
Deuxième !
4
00:01:17,869 --> 00:01:19,162
Troisième !
5
00:01:33,885 --> 00:01:35,804
FOIRE AU TROC DE SPRINGFIELD
6
00:01:42,185 --> 00:01:44,771
Des cafards humains
faisant les poubelles.
7
00:01:45,105 --> 00:01:47,941
{\an8}Ici, tout s'achète sauf la dignité.
8
00:01:48,525 --> 00:01:49,984
{\an8}Bienvenue, brocanteurs,
9
00:01:50,235 --> 00:01:52,403
à la foire au troc de Springfield.
10
00:01:52,654 --> 00:01:56,324
{\an8}Ich bin ein client
de la foire au troc de Springfield.
11
00:01:58,493 --> 00:02:00,662
{\an8}J'ai besoin d'un verre
et d'une douche.
12
00:02:01,329 --> 00:02:02,413
{\an8}Des huîtres !
13
00:02:02,622 --> 00:02:05,375
{\an8}Des sosies de Lucille Ball
peints à la main.
14
00:02:05,583 --> 00:02:08,002
{\an8}Vous aimerez l'huître Lucy !
15
00:02:08,253 --> 00:02:12,132
{\an8}"M. Mooney, je dois absolument
rencontrer Bob Cummings."
16
00:02:12,382 --> 00:02:13,424
{\an8}"Viv !"
17
00:02:14,092 --> 00:02:14,926
CARTES GRATUITES
18
00:02:15,176 --> 00:02:17,846
Les gars, des cartes gratuites.
19
00:02:19,264 --> 00:02:21,224
Joseph d'Arimathie !
20
00:02:21,474 --> 00:02:25,395
26 conversions
en 46 après Jésus-Christ.
21
00:02:26,563 --> 00:02:28,940
Et une carte de Mathusalem.
22
00:02:29,190 --> 00:02:33,111
{\an8}Qui eût cru que l'instruction
religieuse pouvait être amusante ?
23
00:02:33,486 --> 00:02:34,320
Religieuse ?
24
00:02:34,445 --> 00:02:35,697
{\an8}L'instruction ?
25
00:02:35,905 --> 00:02:37,365
{\an8}Tirons-nous !
26
00:02:39,200 --> 00:02:43,121
{\an8}Une vraie Malibu Stacy
de 1958.
27
00:02:45,331 --> 00:02:48,251
Ils l'ont retirée du marché,
un enfant s'est crevé les yeux avec.
28
00:02:48,501 --> 00:02:50,003
Ça alors !
29
00:02:50,253 --> 00:02:52,422
{\an8}"Prisonnier 24601".
30
00:02:54,465 --> 00:02:57,260
Je l'ai porté 2 ans
dans un camp du Vietcong.
31
00:02:57,468 --> 00:02:59,387
Je pensais pas le revoir un jour.
32
00:03:00,388 --> 00:03:02,015
Il me va encore.
33
00:03:02,265 --> 00:03:07,103
- Le monde est petit, hein ?
- Oh oui. Vraiment petit.
34
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
Tout à cinq centimes.
35
00:03:11,900 --> 00:03:12,984
Camelote.
36
00:03:14,194 --> 00:03:15,236
Camelote.
37
00:03:16,779 --> 00:03:18,573
L'avion est à l'envers.
38
00:03:20,158 --> 00:03:21,492
"Strad-avarié ?"
39
00:03:23,203 --> 00:03:27,957
Votre ado trouvera ce collier
de fourchettes très cool.
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,919
Mes enfants ne sont pas
stupides à ce point.
41
00:03:32,503 --> 00:03:33,963
DISQUES 1 DOLLAR
42
00:03:34,214 --> 00:03:36,674
S'FABULEUX - S'MERVEILLEUX
S'KRUSTY
43
00:03:37,926 --> 00:03:40,511
- C'est quoi, ça ?
- Melvin et les Écureuils.
44
00:03:40,720 --> 00:03:44,057
Ça date de l'invasion des rongeurs,
début des années 60.
45
00:03:53,316 --> 00:03:56,277
Bart, regarde ! C'est papa !
46
00:03:56,527 --> 00:03:57,445
RENCONTREZ LES BÉMOLS
47
00:03:57,654 --> 00:03:59,864
Papa, quand as-tu fait cet album ?
48
00:04:00,073 --> 00:04:03,868
Tu ne t'en souviens pas, fiston ?
C'était il y a seulement 8 ans.
49
00:04:04,118 --> 00:04:07,413
Grâce à la télévision, j'ignore
ce qui est arrivé il y a 8 mn.
50
00:04:10,333 --> 00:04:12,669
Non, vraiment.
C'est un grave problème.
51
00:04:18,591 --> 00:04:20,009
Pourquoi on rigole ?
52
00:04:20,802 --> 00:04:22,387
Qu'est-ce que ça peut faire ?
53
00:04:22,595 --> 00:04:26,891
Bref, c'est arrivé
pendant l'été magique de 1985.
54
00:04:27,225 --> 00:04:31,312
Joe Piscopo quittait Saturday
Night Live pour conquérir Hollywood.
55
00:04:31,521 --> 00:04:35,233
Une compagnie initiait
les ploucs aux voyages en avion.
56
00:04:35,441 --> 00:04:37,819
{\an8}Et j'étais dans un quatuor.
57
00:04:39,404 --> 00:04:40,822
Bonjour
58
00:04:43,074 --> 00:04:46,119
Bonjour, mon bébé
Bonjour, ma chérie
59
00:04:46,327 --> 00:04:49,414
Bonjour mon ragtime, mon doux ragtime
60
00:04:49,664 --> 00:04:50,915
Tous les jours, chez Moe,
61
00:04:51,165 --> 00:04:54,669
le Chef Wiggum, le Principal Skinner,
Apu et moi, on chantait.
62
00:04:54,919 --> 00:04:57,338
La foule était en délire.
63
00:05:02,093 --> 00:05:06,180
Quatuor ? C'est ringard
depuis 1906, saperlipopette.
64
00:05:06,431 --> 00:05:08,016
Bart, que t'ai-je dit ?
65
00:05:08,266 --> 00:05:12,937
De ne pas parler comme un vieux
chercheur d'or de 1890, palsambleu.
66
00:05:13,187 --> 00:05:15,648
Bref, le rock'n'roll stagnait.
67
00:05:15,857 --> 00:05:18,568
Achy Breaky Heart
ne viendrait que 7 ans plus tard.
68
00:05:18,776 --> 00:05:23,281
Il fallait combler le vide
en attendant, ce qu'on a fait.
69
00:05:23,740 --> 00:05:24,824
Au revoir
70
00:05:27,618 --> 00:05:30,955
Au revoir, ma Coney Island chérie
71
00:05:31,205 --> 00:05:33,166
C'est mon fils.
72
00:05:33,374 --> 00:05:37,795
- Le chauve avec le gros cul ?
- Non, l'hindou.
73
00:05:38,046 --> 00:05:39,255
PRISON DE SPRINGFIELD
74
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Ne jamais te voir
75
00:05:41,215 --> 00:05:42,717
Ne jamais te revoir
76
00:05:42,967 --> 00:05:45,803
Je vais choper ce flic
entre les deux yeux.
77
00:05:46,012 --> 00:05:48,389
Ne jamais revenir
78
00:05:48,931 --> 00:05:50,725
À la fin de la chanson.
79
00:05:50,975 --> 00:05:54,312
Au revoir, ma Coney Island chérie
80
00:05:59,192 --> 00:06:02,487
{\an8}"NOTRE AMI LE SEIGNEUR"
ET LES BÉMOLS
81
00:06:02,737 --> 00:06:05,490
Au revoir, ma Coney Island chérie
82
00:06:05,990 --> 00:06:09,452
Adieu, mon amour véritable,
amour vrai
83
00:06:12,246 --> 00:06:14,874
Révérend, ce n'est pas vraiment
un hymne.
84
00:06:15,083 --> 00:06:17,418
Ned, il y a une tache d'huile
sur le parking
85
00:06:17,627 --> 00:06:19,670
qui ressemble à Saint Barnabé.
86
00:06:20,004 --> 00:06:21,339
Doux Jésus !
87
00:06:22,715 --> 00:06:24,425
- Donc au revoir
- Adieu
88
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Achetez tout au Mini-Marché
89
00:06:26,511 --> 00:06:29,931
Au revoir, ma chère Coney
Au revoir, ma chère Coney
90
00:06:30,181 --> 00:06:33,768
Au revoir, ma Coney Island chérie
91
00:06:40,400 --> 00:06:43,319
Homer, je suis agent
et je veux représenter votre groupe.
92
00:06:43,569 --> 00:06:45,238
Imprésario Nigel
DÉNICHEUR DE TALENTS
93
00:06:45,446 --> 00:06:48,699
- Vraiment ?
- Vous avez un truc spécial.
94
00:06:48,908 --> 00:06:51,619
Tous sauf le policier,
trop Village People.
95
00:06:51,828 --> 00:06:54,664
- Il faudra le remplacer.
- Laissez-moi faire.
96
00:06:57,750 --> 00:06:59,460
Où va-t-on ?
97
00:07:01,337 --> 00:07:03,756
Va, mon garçon, tu es libre.
98
00:07:11,931 --> 00:07:13,599
Principal Seymour Skinner.
99
00:07:14,392 --> 00:07:17,979
- Apu Nahasapeemapetilon.
- Ça n'ira pas, chéri.
100
00:07:18,187 --> 00:07:21,107
Maintenant, tu t'appelles
Apu de Beaumarchais.
101
00:07:21,357 --> 00:07:25,194
C'est un affront à mes ancêtres
et à mon Dieu, mais OK.
102
00:07:25,445 --> 00:07:29,449
Le lendemain, on auditionnait
pour remplacer le Chef Wiggum.
103
00:07:29,699 --> 00:07:34,328
Le vieux MacDonald avait une ferme
I-Aïe-I-Aïe-O
104
00:07:34,537 --> 00:07:39,709
Et dans sa ferme, il avait une poule
Une poule qui se remuait
105
00:07:39,917 --> 00:07:42,712
Qui se remuait par-ci
Qui se remuait par-là
106
00:07:42,962 --> 00:07:46,382
- Quitte cette scène !
- Je veux bien, mais je ne peux pas !
107
00:07:46,841 --> 00:07:50,553
Quand on est seul
Et que la vie vous isole
108
00:07:50,761 --> 00:07:52,847
On peut toujours aller
109
00:07:53,848 --> 00:07:55,057
en centre-Ecosse !
110
00:07:55,308 --> 00:07:56,225
Suivant !
111
00:07:56,476 --> 00:08:01,856
Thème de A Summer Place
112
00:08:02,064 --> 00:08:05,276
De A Summer Place
113
00:08:05,485 --> 00:08:10,698
Le thème de A Summer Place
114
00:08:11,491 --> 00:08:13,117
C'est le thème...
115
00:08:13,367 --> 00:08:14,368
Suivant !
116
00:08:14,619 --> 00:08:18,331
Si je pouvais marcher
avec les animaux, leur parler
117
00:08:18,539 --> 00:08:22,502
Grogner et couiner et glousser
avec les animaux
118
00:08:22,752 --> 00:08:26,088
Doux Jésus !
Le Dr Doolittle est le Chef Wiggum !
119
00:08:26,297 --> 00:08:28,257
L'oiseau s'envole.
120
00:08:30,760 --> 00:08:33,888
Les mauvais candidats défilaient.
121
00:08:34,096 --> 00:08:35,264
Puis...
122
00:08:35,473 --> 00:08:39,101
Là-bas à Killarney
123
00:08:39,310 --> 00:08:42,480
Il y a tant d'années
124
00:08:43,523 --> 00:08:46,025
- Quelle voix !
- Qui est-ce ?
125
00:08:46,275 --> 00:08:50,029
Ma mère me chantait cette chanson
126
00:08:50,238 --> 00:08:54,033
Si tendrement et...
127
00:08:55,076 --> 00:08:56,577
Barney !
128
00:08:56,827 --> 00:08:59,872
Juste une chansonnette irlandaise
129
00:09:00,081 --> 00:09:02,959
Barney, tu voudrais chanter
dans notre groupe ?
130
00:09:03,167 --> 00:09:06,546
Oui, pourquoi pas ?
Où est mon cure-dent ?
131
00:09:14,178 --> 00:09:17,765
Wiggum à jamais
Barney jamais
132
00:09:17,974 --> 00:09:21,394
Wiggum à jamais
Barney jamais
133
00:09:21,602 --> 00:09:23,437
Wiggum à jamais
134
00:09:23,854 --> 00:09:28,526
Douce Adeline
135
00:09:34,407 --> 00:09:37,618
Mon Adeline
136
00:09:44,500 --> 00:09:48,087
Barney à jamais
Wiggum jamais
137
00:09:48,296 --> 00:09:51,924
Barney à jamais
Wiggum jamais
138
00:09:52,174 --> 00:09:55,094
Les filles que tu as engagées
font du beau boulot.
139
00:09:55,303 --> 00:09:56,846
Je n'ai engagé personne.
140
00:09:59,974 --> 00:10:02,184
On a été super, hein ?
141
00:10:02,435 --> 00:10:05,771
Il reste à régler une chose.
Quel nom donner au groupe ?
142
00:10:06,022 --> 00:10:09,025
Pourquoi pas :
"Le beau Homer Simpson Plus 3" ?
143
00:10:09,275 --> 00:10:10,735
J'adore !
144
00:10:10,985 --> 00:10:12,862
Pas moi. Ça ne va pas.
145
00:10:13,070 --> 00:10:15,156
Il nous faut un nom amusant
au début,
146
00:10:15,364 --> 00:10:17,408
puis de moins en moins.
147
00:10:17,617 --> 00:10:19,785
Pourquoi pas "Les Bémols" ?
148
00:10:28,169 --> 00:10:29,754
- Parfait.
- Les Bémols.
149
00:10:30,504 --> 00:10:33,174
- Les Bémols.
- Les Bémols.
150
00:10:34,258 --> 00:10:35,968
Les Bémols.
151
00:10:40,222 --> 00:10:42,308
On a bien le droit d'essayer.
152
00:10:44,810 --> 00:10:46,479
Vous êtes en état d'arrestation.
153
00:10:51,692 --> 00:10:54,528
- Qu'avez-vous acheté ?
- Un super porte-crayon.
154
00:10:55,571 --> 00:10:58,866
Épatant ! J'avais pas vu de bong
depuis des années.
155
00:11:00,117 --> 00:11:02,578
Personne ne m'a acheté le collier.
156
00:11:02,828 --> 00:11:06,415
L'un de nous a gagné de l'argent.
J'ai vendu notre roue de secours.
157
00:11:09,001 --> 00:11:10,503
STATION-SERVICE À 20 KM
158
00:11:10,961 --> 00:11:13,964
Votre mère ne va pas revenir
de sitôt avec le pneu.
159
00:11:14,173 --> 00:11:16,342
Pourquoi ne pas continuer
mon histoire ?
160
00:11:16,926 --> 00:11:19,762
On avait un nom,
il nous manquait un tube.
161
00:11:19,970 --> 00:11:24,392
Quelque chose de nouveau,
d'excitant, genre années 80.
162
00:11:28,354 --> 00:11:31,649
Il n'y avait rien
dans le coffre d'Al Capone
163
00:11:31,857 --> 00:11:35,277
Mais ça n'était pas la faute
de Geraldo
164
00:11:39,407 --> 00:11:40,449
Regarde.
165
00:11:40,658 --> 00:11:43,661
Les gens vont arrêter
de nous rentrer dedans exprès.
166
00:11:44,912 --> 00:11:46,122
Bébé à bord.
167
00:11:46,789 --> 00:11:51,627
Bébé à bord
quelque chose... Burt Ward
168
00:11:51,836 --> 00:11:53,254
Ça s'écrit tout seul.
169
00:11:53,587 --> 00:11:56,966
Je te le dis, c'est merveilleux
170
00:11:57,466 --> 00:12:00,845
Chaque voyage
est un voyage au paradis
171
00:12:01,095 --> 00:12:04,056
Avec mon bébé
172
00:12:04,265 --> 00:12:06,142
À bord
173
00:12:08,686 --> 00:12:12,815
Messieurs, vous venez
d'enregistrer votre premier hit.
174
00:12:14,233 --> 00:12:18,612
- Attendez que je le dise à Marge.
- Ah, oui. Betty la Chevelue.
175
00:12:18,988 --> 00:12:21,031
Mieux vaut garder ton mariage secret.
176
00:12:21,282 --> 00:12:24,160
Des tas de femmes
voudront coucher avec toi
177
00:12:24,368 --> 00:12:26,454
et on veut leur laisser l'espoir.
178
00:12:26,871 --> 00:12:31,792
Si je l'explique ainsi à Marge,
elle comprendra.
179
00:12:38,299 --> 00:12:42,636
Voyons, chérie, c'est le temps
qu'on finisse notre tournée en Suède.
180
00:12:50,019 --> 00:12:56,275
Bébé à bord
Comme j'adore
181
00:12:56,484 --> 00:13:01,489
Ce signe sur ma vitre de voiture
182
00:13:02,656 --> 00:13:05,201
C'est mon fils, Homer, qui chante.
183
00:13:05,409 --> 00:13:06,952
Paul Harvey passe à la radio.
184
00:13:08,579 --> 00:13:13,042
Et ce garçon que personne n'aimait
est devenu
185
00:13:14,043 --> 00:13:15,336
Roy Cohn.
186
00:13:16,837 --> 00:13:20,007
Maintenant,
vous connaissez toute l'histoire.
187
00:13:20,257 --> 00:13:25,971
Car je conduis
Sur les voies de bus
188
00:13:28,599 --> 00:13:31,435
Squidy, je n'ai rien contre toi.
189
00:13:31,644 --> 00:13:34,688
Mais on m'a dit
que tu avais de l'or dans le ventre.
190
00:13:37,525 --> 00:13:40,361
Avec mon bébé
191
00:13:41,237 --> 00:13:43,405
À bord
192
00:13:45,407 --> 00:13:47,535
Homer, tu vas devenir célèbre.
193
00:13:47,743 --> 00:13:50,287
Oui, mais ça ne changera rien
à notre vie.
194
00:13:50,538 --> 00:13:52,957
Je continuerai à être
le même père affectueux.
195
00:13:53,707 --> 00:13:55,960
- Tu as vu Bart ?
- Je l'ai mis quelque part.
196
00:14:00,214 --> 00:14:02,508
Regarde ce que j'ai pour toi, papa.
197
00:14:03,717 --> 00:14:05,678
Oh, Hom...
198
00:14:07,304 --> 00:14:08,305
Donne-moi les clés.
199
00:14:08,889 --> 00:14:10,683
{\an8}AÉROPORT JOHN F. KENNEDY, 1986
200
00:14:16,897 --> 00:14:18,983
J'ai une question
pour Apu de Beaumarchais.
201
00:14:19,233 --> 00:14:20,776
Êtes-vous vraiment indien ?
202
00:14:20,985 --> 00:14:23,904
Par tous les bras de Vishnu,
je jure que non.
203
00:14:24,154 --> 00:14:26,240
Barney,
comment les avez-vous rejoints ?
204
00:14:26,490 --> 00:14:28,576
Ils m'ont trouvé dans les toilettes.
205
00:14:32,162 --> 00:14:36,000
Principal Skinner,
on dit que vous êtes "Le Marrant".
206
00:14:36,250 --> 00:14:40,087
- Cette réputation est justifiée ?
- Oui. Elle l'est.
207
00:14:45,009 --> 00:14:46,510
CENTENAIRE DE LA STATUE DE LA LIBERTÉ
208
00:14:46,760 --> 00:14:48,137
Au revoir, ma chère Coney
209
00:14:48,888 --> 00:14:52,474
Au revoir, ma Coney Island chérie
210
00:14:56,979 --> 00:14:58,147
Foutues cérémonies.
211
00:14:58,355 --> 00:15:01,108
Je pourrais être
en train de travailler, maman.
212
00:15:01,358 --> 00:15:05,362
Nous voudrions dédier cette chanson
à une femme très spéciale.
213
00:15:05,571 --> 00:15:11,327
Elle a 100 ans.
Et pèse plus de 200 tonnes.
214
00:15:11,577 --> 00:15:13,871
Cette énorme femme
va tous nous dévorer !
215
00:15:16,624 --> 00:15:18,208
Je parlais de la statue.
216
00:15:18,792 --> 00:15:23,088
OK. Gilligan,
le capitaine et Chef Wiggum.
217
00:15:24,798 --> 00:15:26,926
Nommez trois parias.
218
00:15:33,265 --> 00:15:35,267
Clancy, utilise la télécommande.
219
00:15:36,518 --> 00:15:37,645
Ah, oui.
220
00:15:38,896 --> 00:15:40,940
Peut-on parler du Chef Wiggum ?
221
00:15:43,943 --> 00:15:45,444
On avait gloire et fortune.
222
00:15:45,653 --> 00:15:49,698
Il ne nous manquait que la caution
de ces saletés de maisons de disques.
223
00:15:50,699 --> 00:15:53,702
Et le Grammy pour l'album soul
de l'année, récitatif
224
00:15:53,953 --> 00:15:55,913
ou de quatuor est attribué à...
225
00:15:58,374 --> 00:15:59,708
Les Bémols !
226
00:16:03,879 --> 00:16:04,880
Félicitations.
227
00:16:05,130 --> 00:16:06,507
David Crosby !
228
00:16:06,715 --> 00:16:07,967
Vous êtes mon héros.
229
00:16:08,175 --> 00:16:10,511
- Vous aimez ma musique ?
- Vous êtes musicien ?
230
00:16:11,387 --> 00:16:14,807
Puis j'ai eu le plus grand frisson
de ma vie.
231
00:16:15,182 --> 00:16:17,393
Salut, Homer,
je suis George Harrison.
232
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
Oh, mon Dieu !
233
00:16:19,645 --> 00:16:22,773
- Où avez-vous trouvé ce brownie ?
- Il y en a une pile, là-bas.
234
00:16:30,614 --> 00:16:33,450
- Oh, mon Dieu.
- C'est un chic type.
235
00:16:38,372 --> 00:16:40,332
Lisa, tu as vu les Grammy ?
236
00:16:40,582 --> 00:16:42,710
Tu as battu
les Dexy's Midnight Runners.
237
00:16:42,960 --> 00:16:44,586
Ils ont pas dit leur dernier mot.
238
00:16:44,837 --> 00:16:47,923
- Tu me manques, papa.
- Toi aussi, chérie.
239
00:16:57,099 --> 00:16:59,977
Famille heureuse
BOURBON
240
00:17:00,728 --> 00:17:03,439
Voilà le champagne
que vous avez commandé.
241
00:17:03,647 --> 00:17:04,940
Merci.
242
00:17:06,900 --> 00:17:09,820
- Tenez.
- Une statue des Oscars.
243
00:17:10,487 --> 00:17:12,322
Oh, c'est un Grammy.
244
00:17:14,408 --> 00:17:16,285
Gardez vos ordures !
245
00:17:20,789 --> 00:17:21,915
{\an8}LES BÉMOLS
AFFAIRES
246
00:17:22,833 --> 00:17:25,252
Regarde tous ces produits Bémols.
247
00:17:25,502 --> 00:17:29,923
Boîtes à lunch, mugs, mousse...
248
00:17:31,091 --> 00:17:34,344
Ils l'ont retirée du marché
car elle était toxique.
249
00:17:34,553 --> 00:17:37,931
Mais si on est assez débile
pour la manger, on mérite de mourir.
250
00:17:38,474 --> 00:17:39,850
- Bart !
- Quoi ?
251
00:17:40,100 --> 00:17:42,102
Incroyable qu'on vous ait oubliés.
252
00:17:42,686 --> 00:17:46,106
Comme les Beatles, vous vous
êtes dits plus forts que Jésus ?
253
00:17:46,356 --> 00:17:48,901
Et comment !
C'était le titre de notre 2e album.
254
00:17:49,109 --> 00:17:50,486
{\an8}PLUS FORTS QUE JÉSUS
Les BÉMOLS
255
00:17:50,736 --> 00:17:53,739
Mais on allait apprendre
la dure loi du showbiz.
256
00:17:53,989 --> 00:17:56,075
Ce qui monte doit redescendre.
257
00:17:56,325 --> 00:17:57,201
Et Bob Hope ?
258
00:17:57,409 --> 00:18:00,245
Il est resté populaire
pendant plus de 50 ans.
259
00:18:00,496 --> 00:18:01,330
Comme Sinatra.
260
00:18:01,580 --> 00:18:05,125
- On était tous fatigués de...
- Dean Martin fait salle comble.
261
00:18:05,334 --> 00:18:07,169
- Tom Jones aussi.
- La ferme.
262
00:18:07,419 --> 00:18:11,840
Avec votre père sur les routes,
j'essayais de combler son absence.
263
00:18:17,137 --> 00:18:19,306
Salut, les enfants. J'aime...
264
00:18:27,314 --> 00:18:30,317
Le groupe avait
ses propres problèmes.
265
00:18:30,526 --> 00:18:35,030
Pour de douteux conseils médicaux
266
00:18:35,739 --> 00:18:40,869
Appelez le chirurgien C. Everett Koop
267
00:18:46,416 --> 00:18:48,544
Pire que ta chanson sur Mr. T.
268
00:18:48,752 --> 00:18:52,339
Je plains celui qui n'aime pas...
lui.
269
00:18:52,714 --> 00:18:55,217
- Où est Barney ?
- Avec sa nouvelle copine.
270
00:18:55,425 --> 00:18:58,262
L'artiste conceptuelle japonaise.
271
00:19:00,305 --> 00:19:02,891
Le quatuor risque de mal vieillir.
272
00:19:03,142 --> 00:19:06,520
Je vais le faire évoluer
dans un univers étrange.
273
00:19:07,020 --> 00:19:08,188
Numéro 8.
274
00:19:16,029 --> 00:19:18,740
Puis on a su
que notre fin était arrivée.
275
00:19:19,449 --> 00:19:23,370
US Magazine vient de sortir
ses résultats : branché ou has been.
276
00:19:23,579 --> 00:19:26,081
- On est branchés ?
- Non.
277
00:19:26,999 --> 00:19:29,084
On a pris
des chemins différents.
278
00:19:29,585 --> 00:19:34,173
Willie, je suis de retour.
Qu'avez-vous fait de votre été ?
279
00:19:34,423 --> 00:19:38,343
J'ai gagné des millions en logiciels
et tout perdu aux courses.
280
00:19:40,345 --> 00:19:43,390
Ce n'est pas glamour,
mais c'est un travail honnête.
281
00:19:43,599 --> 00:19:45,767
- Combien le quart de lait ?
- 12 dollars.
282
00:19:47,769 --> 00:19:50,689
- Barney, ça sera quoi ?
- Une bière, Moe.
283
00:19:50,898 --> 00:19:53,775
Je voudrais une prune
flottant dans du parfum
284
00:19:53,984 --> 00:19:55,652
servie dans un chapeau.
285
00:19:55,861 --> 00:19:56,862
Voilà.
286
00:19:57,112 --> 00:19:58,614
Salut, les gars, me revoilà.
287
00:19:58,864 --> 00:20:01,867
Oh, c'est super.
Ta remplaçante se fatiguait.
288
00:20:03,785 --> 00:20:07,748
- Queeny, tu peux partir.
- Je lui donnerai un foyer.
289
00:20:08,415 --> 00:20:10,167
C'est ce que j'ai fait.
290
00:20:11,335 --> 00:20:14,671
Je n'oublierai jamais
mes 5 semaines et demie au sommet.
291
00:20:14,880 --> 00:20:16,215
Quelle histoire !
292
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
Mais je ne comprends pas.
293
00:20:18,675 --> 00:20:21,094
Pourquoi on n'en avait jamais
entendu parler ?
294
00:20:21,345 --> 00:20:24,264
- Et l'argent ?
- Où est ton disque d'or ?
295
00:20:24,514 --> 00:20:25,515
Tu composes, toi ?
296
00:20:26,975 --> 00:20:29,770
Il y a de bonnes réponses
à ces questions,
297
00:20:29,978 --> 00:20:31,980
mais ça devra attendre demain soir.
298
00:20:32,189 --> 00:20:33,690
Maintenant, au lit.
299
00:20:49,665 --> 00:20:52,042
À quand remontent
nos dernières retrouvailles ?
300
00:20:52,251 --> 00:20:54,962
L'an dernier,
pour cette stupide émission.
301
00:20:56,296 --> 00:20:58,465
Et un et deux et trois.
302
00:21:00,050 --> 00:21:03,387
Bébé à bord
303
00:21:03,637 --> 00:21:06,306
Comme j'adorais
304
00:21:06,556 --> 00:21:11,144
Ce signe sur ma vitre de voiture
305
00:21:11,395 --> 00:21:13,981
Coucou !
C'est moi, la Mouche humaine.
306
00:21:14,231 --> 00:21:18,151
Allez ! J'ai passé ma nuit
à teindre mon slip.
307
00:21:18,694 --> 00:21:22,155
Edition spéciale !
Les Bémols chantent sur le toit !
308
00:21:22,406 --> 00:21:23,824
Quoi ? Donne-m'en un !
309
00:21:24,032 --> 00:21:27,160
Une minute.
Il n'y a rien sur Les Bémols.
310
00:21:27,411 --> 00:21:28,495
Reviens ici !
311
00:21:33,750 --> 00:21:35,168
Ça a déjà été fait.
312
00:21:39,089 --> 00:21:43,176
- Joli, hein, chef ?
- Pour sûr, Lou. Pour sûr.
313
00:21:44,344 --> 00:21:45,345
Sors la bombe lacrymo.
314
00:21:45,595 --> 00:21:48,015
C'est un voyage au paradis
315
00:21:48,265 --> 00:21:50,726
Avec mon bébé
316
00:21:51,852 --> 00:21:54,062
À bord
317
00:22:00,193 --> 00:22:02,321
Je vous remercie au nom du groupe.
318
00:22:02,529 --> 00:22:04,865
J'espère qu'on a réussi l'audition.
319
00:22:10,662 --> 00:22:11,913
J'ai pas compris.