1
00:00:02,919 --> 00:00:05,755
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:13,930 --> 00:00:18,893
-(chalk screeches)
-(bell rings)
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,358
(work whistle blows)
4
00:00:28,153 --> 00:00:30,739
-(sucking)
-(register beeping)
5
00:00:39,080 --> 00:00:43,460
(jazzy solo)
6
00:00:46,337 --> 00:00:47,255
(tires screech)
7
00:00:53,428 --> 00:00:55,263
(tires screeching)
8
00:00:58,391 --> 00:00:59,851
(horn honks)
9
00:01:01,061 --> 00:01:02,020
(tires screech)
10
00:01:04,105 --> 00:01:05,482
D'oh!
11
00:01:05,565 --> 00:01:07,859
-Aah!
-(tires screech)
12
00:01:12,280 --> 00:01:13,364
{\an8}Take two!
13
00:01:18,119 --> 00:01:19,037
{\an8}Take three!
14
00:01:42,352 --> 00:01:45,063
{\an8}Human roaches feeding off
each other's garbage.
15
00:01:45,146 --> 00:01:48,566
{\an8}The only thing
you can't buy here is dignity.
16
00:01:48,650 --> 00:01:50,193
{\an8}Welcome, swappers,
17
00:01:50,276 --> 00:01:52,570
{\an8}to the Springfield Swap Meet!
18
00:01:52,654 --> 00:01:56,491
{\an8}Ich bin ein
Springfield Swap Meet patron.
19
00:01:56,574 --> 00:01:57,700
{\an8}(whistling)
20
00:01:57,784 --> 00:02:00,870
{\an8}I need a drink and a shower.
21
00:02:00,954 --> 00:02:02,664
{\an8}Oyster shells!
22
00:02:02,747 --> 00:02:05,625
{\an8}Hand-painted to resemble
Lucille Ball!
23
00:02:05,708 --> 00:02:08,169
{\an8}You'll love Oyster Lucy!
24
00:02:08,253 --> 00:02:12,423
{\an8}Oh, Mr. Mooney, I just
got to meet Bob Cummings.
25
00:02:12,507 --> 00:02:13,925
{\an8}Viv!
26
00:02:15,176 --> 00:02:18,054
{\an8}Oh, boy! Free trading cards.
27
00:02:18,138 --> 00:02:19,222
{\an8}Wow!
28
00:02:19,305 --> 00:02:21,641
{\an8}Joseph of Arimathea!
29
00:02:21,724 --> 00:02:25,562
{\an8}Twenty-six conversions
in A .D. 46.
30
00:02:25,645 --> 00:02:29,107
{\an8}Whoa! A Methuselah rookie card!
31
00:02:29,190 --> 00:02:31,192
{\an8}Heh, heh. Well, boys,
who'd have thought
32
00:02:31,276 --> 00:02:33,319
{\an8}learning about religion
could be fun?
33
00:02:33,403 --> 00:02:35,822
{\an8}-Religion?
-Learning?
34
00:02:35,905 --> 00:02:38,825
{\an8}-Let's get out of here!
-Hey!
35
00:02:38,908 --> 00:02:43,621
{\an8}Wow! An original Malibu Stacy
from 1958.
36
00:02:43,705 --> 00:02:45,290
Oh.
37
00:02:45,373 --> 00:02:46,624
Yeah, they took her
off the market
38
00:02:46,708 --> 00:02:48,459
after some kid put
both his eyes out.
39
00:02:48,543 --> 00:02:50,170
Oh, my.
40
00:02:50,253 --> 00:02:52,463
Prisoner 24601.
41
00:02:52,547 --> 00:02:54,465
(chuckles)
God...
42
00:02:54,549 --> 00:02:56,009
I wore this for two years
43
00:02:56,092 --> 00:02:57,886
in a Viet Cong
internment center.
44
00:02:57,969 --> 00:02:59,387
Never thought I'd see
the old girl again.
45
00:03:00,555 --> 00:03:02,182
Still fits.
46
00:03:02,265 --> 00:03:03,850
Small world, huh?
47
00:03:03,933 --> 00:03:07,270
It is.
It really, really is.
48
00:03:07,353 --> 00:03:09,230
Ooh! Five cents each.
49
00:03:11,900 --> 00:03:14,194
Junk.
50
00:03:14,277 --> 00:03:15,987
Junk.
51
00:03:16,070 --> 00:03:19,240
The airplane's upside down.
52
00:03:19,324 --> 00:03:21,659
Stradi-who-vius?
53
00:03:21,743 --> 00:03:23,161
(violin clatters)
54
00:03:23,244 --> 00:03:25,163
Your teenage son
or daughter will think
55
00:03:25,246 --> 00:03:28,416
this wishbone necklace
is really cool.
56
00:03:28,499 --> 00:03:30,960
I doubt my son or daughter
is that stupid.
57
00:03:31,044 --> 00:03:32,295
(groans)
58
00:03:34,214 --> 00:03:36,424
Hmm.
59
00:03:36,507 --> 00:03:38,176
Nah.
60
00:03:38,259 --> 00:03:40,553
-What the hell's this?
-"Melvin and the Squirrels."
61
00:03:40,637 --> 00:03:44,057
Part of the Rodent Invasion
of the early'60s.
62
00:03:44,140 --> 00:03:46,392
♪ Put a feather in his cap ♪
63
00:03:46,476 --> 00:03:49,229
♪ And called it Rice-A-Roni ♪
64
00:03:49,312 --> 00:03:50,813
MAN: Melvin!
65
00:03:52,357 --> 00:03:53,358
(gasps)
66
00:03:53,441 --> 00:03:55,109
Bart, look.
67
00:03:55,193 --> 00:03:56,361
It's Dad.
68
00:03:58,279 --> 00:03:59,906
Dad, when did you record
an album?
69
00:03:59,989 --> 00:04:02,325
I'm surprised
you don't remember, son.
70
00:04:02,408 --> 00:04:04,077
It was only eight years ago.
71
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
Dad, thanks to television,
I can't remember
72
00:04:06,204 --> 00:04:07,580
what happened
eight minutes ago.
73
00:04:07,664 --> 00:04:10,208
(laughing)
74
00:04:10,291 --> 00:04:12,835
No, really, I can't.
It's a serious problem.
75
00:04:12,919 --> 00:04:18,299
(laughing)
76
00:04:18,383 --> 00:04:20,176
What are we all
laughing about?
77
00:04:20,260 --> 00:04:22,262
Who cares?
78
00:04:22,345 --> 00:04:24,013
Anyway, it all happened
79
00:04:24,097 --> 00:04:27,141
during that magical summer
of 1985.
80
00:04:27,225 --> 00:04:28,851
A maturing Joe Piscopo
81
00:04:28,935 --> 00:04:31,479
left Saturday Night Live
to conquer Hollywood.
82
00:04:31,562 --> 00:04:33,898
People Express introduced
a generation of hicks
83
00:04:33,982 --> 00:04:35,316
to plane travel.
84
00:04:35,400 --> 00:04:38,027
{\an8}And I was in a barbershop
quartet.
85
00:04:38,111 --> 00:04:39,362
(plays tone)
86
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
♪ Hello, hello ♪
87
00:04:41,197 --> 00:04:42,991
♪ Hello, hello ♪
88
00:04:43,074 --> 00:04:44,367
♪ Hello, my baby ♪
89
00:04:44,450 --> 00:04:46,244
♪ Hello, my honey ♪
90
00:04:46,327 --> 00:04:49,580
♪ Hello, my ragtime,
ragtime gal ♪
91
00:04:49,664 --> 00:04:51,958
HOMER: Every afternoon
at Moe's, Chief Wiggum,
92
00:04:52,041 --> 00:04:53,293
Principal Skinner,
Apu, and I
93
00:04:53,376 --> 00:04:54,836
would get together and sing.
94
00:04:54,919 --> 00:04:58,006
And the crowds went wild.
95
00:04:58,089 --> 00:04:59,465
Yoo-hoo!
96
00:04:59,549 --> 00:05:02,010
♪ Then you'll be left alone ♪
97
00:05:02,093 --> 00:05:03,219
Barbershop?
98
00:05:03,303 --> 00:05:04,470
That ain't been popular
99
00:05:04,554 --> 00:05:06,389
since aught-six, dagnab it.
100
00:05:06,472 --> 00:05:08,224
Bart, what did I tell you?
101
00:05:08,308 --> 00:05:13,146
No talking like a grizzled
1890s prospector, consarn it.
102
00:05:13,229 --> 00:05:15,815
Anyway, rock and roll
had become stagnant.
103
00:05:15,898 --> 00:05:18,651
"Achy Breaky Heart"
was seven years away.
104
00:05:18,735 --> 00:05:20,653
Something had to fill the void.
105
00:05:20,737 --> 00:05:23,489
And that something
was barbershop.
106
00:05:23,573 --> 00:05:25,158
♪ Good-bye ♪
107
00:05:25,241 --> 00:05:26,492
-♪ Good-bye ♪
-♪ Good-bye ♪
108
00:05:26,576 --> 00:05:28,077
♪ Good-bye ♪
109
00:05:28,161 --> 00:05:31,122
♪ Good-bye,
my Coney Island baby ♪
110
00:05:31,205 --> 00:05:33,458
That's my son up there.
111
00:05:33,541 --> 00:05:35,710
What, the balding fat ass?
112
00:05:35,793 --> 00:05:37,837
No, the Hindu guy.
113
00:05:39,547 --> 00:05:41,132
♪ Never to see you any ♪
114
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
♪ Never gonna see you any ♪
115
00:05:43,009 --> 00:05:46,471
I'm going to nail that cop
right between the eyes.
116
00:05:46,554 --> 00:05:48,973
♪ Never to return again ♪
117
00:05:49,057 --> 00:05:50,892
Right after this song is over.
118
00:05:50,975 --> 00:05:54,729
♪ Good-bye,
my Coney Island babe ♪
119
00:05:54,812 --> 00:05:57,440
(applause, whistling)
120
00:05:57,523 --> 00:05:59,108
(laughing)
121
00:05:59,192 --> 00:06:02,612
♪♪ (organ playing)
122
00:06:02,695 --> 00:06:05,698
♪ Good-bye,
my Coney Island baby ♪
123
00:06:05,782 --> 00:06:08,159
♪ Farewell, my own true love ♪
124
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
♪ True love, my baby,
I'm gonna go... ♪
125
00:06:10,328 --> 00:06:12,121
Ching, ching!
126
00:06:12,205 --> 00:06:14,707
You know, Reverend,
this really isn't a hymn.
127
00:06:14,791 --> 00:06:17,335
Ned, there's an oil stain
in the parking lot
128
00:06:17,418 --> 00:06:20,838
-that looks just like St. Barnabas.
-Oh, my stars.
129
00:06:20,922 --> 00:06:22,632
♪ Never to return again ♪
130
00:06:22,715 --> 00:06:24,467
-♪ So, good-bye ♪
-♪ Farewell ♪
131
00:06:24,550 --> 00:06:26,427
♪ Shop Quick-E-Mart and save ♪
132
00:06:26,511 --> 00:06:28,137
♪ Good-bye, my Coney Isle ♪
133
00:06:28,221 --> 00:06:30,139
♪ Good-bye, my Coney Isle ♪
134
00:06:30,223 --> 00:06:35,478
♪ Good-bye,
my Coney Island babe ♪
135
00:06:40,983 --> 00:06:42,235
Homer, I'm a theatrical agent.
136
00:06:42,318 --> 00:06:45,279
And I want to represent
your group.
137
00:06:45,363 --> 00:06:48,991
-Really?
-Yeah. You've got it.
138
00:06:49,075 --> 00:06:50,368
All except
that police officer.
139
00:06:50,451 --> 00:06:52,120
Yuck! Too "Village People."
140
00:06:52,203 --> 00:06:54,705
-You have to replace him.
-Just leave it to me.
141
00:06:57,708 --> 00:06:59,794
Where we goin'? Where we goin'?
(panting)
142
00:07:01,546 --> 00:07:02,839
Run along, boy.
143
00:07:02,922 --> 00:07:03,881
You're free now!
144
00:07:06,259 --> 00:07:07,927
No! No!
145
00:07:08,010 --> 00:07:11,889
(baying)
No!
146
00:07:11,973 --> 00:07:14,892
Principal Seymour Skinner.
147
00:07:14,976 --> 00:07:16,561
Apu Nasapimapetalon.
148
00:07:16,644 --> 00:07:18,438
Never fit on a marquee, luv.
149
00:07:18,521 --> 00:07:21,274
From now on, your name is
Apu de Beaumarchais.
150
00:07:21,357 --> 00:07:25,361
That is a great dishonor to
my ancestors and my god, but okay.
151
00:07:25,445 --> 00:07:27,655
HOMER:
The next day, we started auditioning
152
00:07:27,738 --> 00:07:29,574
for Chief Wiggum's replacement.
153
00:07:29,657 --> 00:07:32,201
♪ Old MacDonald had a farm ♪
154
00:07:32,285 --> 00:07:34,829
♪ E-I-E-I-O ♪
155
00:07:34,912 --> 00:07:37,707
♪ And on this farm,
he had a chick ♪
156
00:07:37,790 --> 00:07:40,001
♪ The swingin'est chick
I know ♪
157
00:07:40,084 --> 00:07:41,461
♪ With a wiggle-wiggle here ♪
158
00:07:41,544 --> 00:07:42,920
♪ And a wiggle-wiggle there...♪
159
00:07:43,004 --> 00:07:46,549
-Get off the stage.
-I want to, but I can't.
160
00:07:46,632 --> 00:07:48,634
♪ When you're alone ♪
161
00:07:48,718 --> 00:07:50,553
♪ And life is
gettin' you lonely ♪
162
00:07:50,636 --> 00:07:52,555
♪ Ye can always go ♪
163
00:07:52,638 --> 00:07:55,266
♪ Ach! "Doontown" ♪
164
00:07:55,349 --> 00:07:56,434
Next!
165
00:07:56,517 --> 00:07:58,603
♪ Theme ♪
166
00:07:58,686 --> 00:08:01,772
♪ From "A Summer Place" ♪
167
00:08:01,856 --> 00:08:04,984
♪ From "A Summer Place" ♪
168
00:08:05,067 --> 00:08:07,320
♪ The theme ♪
169
00:08:07,403 --> 00:08:11,032
♪ From "A Summer Place" ♪
170
00:08:11,115 --> 00:08:14,494
-♪ It's the theme ♪
-ALL: Next!
171
00:08:14,577 --> 00:08:16,746
♪ If I could walk
with the animals ♪
172
00:08:16,829 --> 00:08:18,623
♪ Talk with the animals ♪
173
00:08:18,706 --> 00:08:22,710
♪ Run and squeak and squawk
with the animals ♪
174
00:08:22,793 --> 00:08:23,878
Good Lord!
175
00:08:23,961 --> 00:08:26,422
Dr. Dolittle is Chief Wiggum.
176
00:08:26,506 --> 00:08:28,257
This bird's going to fly.
177
00:08:28,341 --> 00:08:30,343
(yells)
178
00:08:30,426 --> 00:08:34,138
HOMER: It was one lousy
applicant after another.
179
00:08:34,222 --> 00:08:35,598
And then...
180
00:08:35,681 --> 00:08:39,268
MAN:
♪ Over in Killarney ♪
181
00:08:39,352 --> 00:08:43,564
♪ So many years ago... ♪
182
00:08:43,648 --> 00:08:46,234
-Such a voice.
-Who is that?
183
00:08:46,317 --> 00:08:50,071
♪ Me mother sang
this song to me ♪
184
00:08:50,154 --> 00:08:54,200
♪ In tones so soft and... ♪
185
00:08:54,283 --> 00:08:56,786
-(burping)
-ALL: Barney!
186
00:08:56,869 --> 00:08:59,664
♪ Just a little Irish ditty ♪
187
00:08:59,747 --> 00:09:02,833
Barney! How'd you like
to sing for our group?
188
00:09:02,917 --> 00:09:04,669
Sure. Why not?
189
00:09:04,752 --> 00:09:06,629
Now, where's me toothpick?
190
00:09:06,712 --> 00:09:09,840
♪ Too-ra loo-ra loo-ra ♪
191
00:09:09,924 --> 00:09:14,095
♪ Too-ra loo-ra-li ♪
192
00:09:14,178 --> 00:09:16,222
ALL (chanting):
Wiggum forever!
193
00:09:16,305 --> 00:09:18,140
Barney never!
194
00:09:18,224 --> 00:09:20,142
Wiggum forever!
195
00:09:20,226 --> 00:09:22,061
Barney never!
196
00:09:22,144 --> 00:09:23,563
-(chuckles)
-Wiggum forever!
197
00:09:23,646 --> 00:09:28,818
♪ Sweet Adeline ♪
198
00:09:28,901 --> 00:09:34,240
♪ Sweet Adeline ♪
199
00:09:34,323 --> 00:09:38,202
♪ My Adeline ♪
200
00:09:38,286 --> 00:09:41,247
♪ My Adeline ♪
201
00:09:41,330 --> 00:09:43,165
(cheers and screams)
202
00:09:44,625 --> 00:09:46,460
ALL (chanting):
Barney forever!
203
00:09:46,544 --> 00:09:48,421
Wiggum never!
204
00:09:48,504 --> 00:09:50,047
Barney forever!
205
00:09:50,131 --> 00:09:52,091
Wiggum never!
206
00:09:52,174 --> 00:09:55,511
Hey, those girls you paid
to scream are doing a great job.
207
00:09:55,595 --> 00:09:56,971
I didn't pay any girls
to scream.
208
00:09:57,054 --> 00:09:58,097
Huh?
209
00:10:00,308 --> 00:10:02,351
BARNEY:
My, did we sound great! Huh?
210
00:10:02,435 --> 00:10:04,061
Only one question remains,
gentlemen.
211
00:10:04,145 --> 00:10:05,771
What do we call ourselves?
212
00:10:05,855 --> 00:10:07,148
How about...
213
00:10:07,231 --> 00:10:09,191
"Handsome Homer Simpson
Plus Three"?
214
00:10:09,275 --> 00:10:13,195
-I like it!
-Wait, I do not.
215
00:10:13,279 --> 00:10:14,905
We need a name
that's witty at first
216
00:10:14,989 --> 00:10:17,533
but that seems less funny
each time you hear it.
217
00:10:17,617 --> 00:10:19,952
How about "The Be Sharps"?
218
00:10:20,036 --> 00:10:21,412
(laughing)
219
00:10:27,418 --> 00:10:28,794
Perfect.
220
00:10:28,878 --> 00:10:30,296
The Be Sharps.
221
00:10:30,379 --> 00:10:31,922
SKINNER:
The Be Sharps.
222
00:10:32,006 --> 00:10:34,091
ALL:
The Be Sharps.
223
00:10:34,175 --> 00:10:35,968
WIGGUM:
The Be Sharps.
224
00:10:36,052 --> 00:10:38,220
Ha, ha, ha.
225
00:10:38,304 --> 00:10:40,348
Heh, heh.
226
00:10:40,431 --> 00:10:42,016
Well, you can't blame
a guy for trying.
227
00:10:42,099 --> 00:10:44,769
Heh, heh... heh.
228
00:10:44,852 --> 00:10:46,520
Aw, you're all
under arrest.
229
00:10:51,525 --> 00:10:54,945
-What did you kids get?
-I bought this cool pencil holder.
230
00:10:55,029 --> 00:10:56,989
(chuckles)
Far out, man.
231
00:10:57,073 --> 00:10:59,825
I haven't seen a bong in years.
(chuckles)
232
00:10:59,909 --> 00:11:02,787
No one bought
a wishbone necklace.
233
00:11:02,870 --> 00:11:04,789
Well, one of us made some money.
234
00:11:04,872 --> 00:11:06,415
I sold a guy our spare tire.
235
00:11:06,499 --> 00:11:08,918
-(explosion)
-D-ohh!
236
00:11:09,001 --> 00:11:12,463
-(bird screeches)
-It will be a long time
237
00:11:12,546 --> 00:11:14,465
before your mother gets back
with the tire,
238
00:11:14,548 --> 00:11:17,218
so why don't I tell you
more of the story?
239
00:11:17,301 --> 00:11:20,137
Now that we had a name,
the Be Sharps needed a hit--
240
00:11:20,221 --> 00:11:24,433
something new, something exciting,
something mid-1980s.
241
00:11:28,270 --> 00:11:31,857
♪ There was nothing
in Al Capone's vault ♪
242
00:11:31,941 --> 00:11:35,903
♪ But it wasn't
Geraldo's fault ♪
243
00:11:35,986 --> 00:11:37,321
D-oh!
244
00:11:37,405 --> 00:11:40,574
-Huh.
-Look what I got.
245
00:11:40,658 --> 00:11:43,828
Now people will stop
intentionally ramming our car.
246
00:11:43,911 --> 00:11:46,997
Hmm. "Baby on board."
247
00:11:47,081 --> 00:11:48,958
♪ Baby on board ♪
248
00:11:49,041 --> 00:11:51,627
♪ Something, something,
Burt Ward ♪
249
00:11:51,711 --> 00:11:53,546
This thing writes itself.
250
00:11:53,629 --> 00:11:57,466
♪ I'm telling you
it's mighty nice ♪
251
00:11:57,550 --> 00:12:01,053
♪ Each trip's a trip
to paradise ♪
252
00:12:01,137 --> 00:12:02,221
♪ With my ♪
253
00:12:02,304 --> 00:12:04,682
♪ Baby ♪
254
00:12:04,765 --> 00:12:08,978
♪ On board ♪
255
00:12:09,061 --> 00:12:12,857
Gentlemen, you've just recorded
your first number one.
256
00:12:12,940 --> 00:12:14,150
-Oh, yes!
-Yes!
257
00:12:14,233 --> 00:12:15,985
Wait till I tell Marge.
258
00:12:16,068 --> 00:12:18,779
Oh, yes.
Bouffant Betty.
259
00:12:18,863 --> 00:12:21,198
Well, I would prefer we kept
your marriage a secret.
260
00:12:21,282 --> 00:12:24,493
You see, a lot of women are going to
want to have sex with you,
261
00:12:24,577 --> 00:12:26,662
and, uh, we want them
to think they can.
262
00:12:26,746 --> 00:12:30,833
Well, if I explain it
to Marge that way,
263
00:12:30,916 --> 00:12:32,001
I'm sure she'll understand.
264
00:12:32,084 --> 00:12:34,962
(sobbing)
265
00:12:38,716 --> 00:12:40,718
Come on, honey.
266
00:12:40,801 --> 00:12:42,762
It will only be till
we finish our tour of Sweden.
267
00:12:42,845 --> 00:12:45,014
(sobbing)
268
00:12:46,599 --> 00:12:50,352
♪♪ (bass intro plays)
269
00:12:50,436 --> 00:12:53,898
♪ Baby on board ♪
270
00:12:53,981 --> 00:12:57,067
♪ How I adore ♪
271
00:12:57,151 --> 00:13:02,990
♪ That sign
on my car's windowpane ♪
272
00:13:03,073 --> 00:13:04,867
That's my boy Homer singing.
273
00:13:04,950 --> 00:13:06,202
-Hmm. Paul Harvey's on.
-Oh!
274
00:13:08,496 --> 00:13:11,916
HARVEY: And that little boy
whom nobody liked
275
00:13:11,999 --> 00:13:14,335
grew up to be...
276
00:13:14,418 --> 00:13:16,128
Roy Cohn.
277
00:13:16,212 --> 00:13:17,671
BOTH: Wow!
278
00:13:17,755 --> 00:13:20,132
And now you know
the rest of the story.
279
00:13:20,216 --> 00:13:22,092
♪'Cause I'm driving ♪
280
00:13:22,176 --> 00:13:27,848
♪ In the carpool lane ♪
281
00:13:27,932 --> 00:13:31,727
Ah, Squiddy,
I got nothing against you.
282
00:13:31,811 --> 00:13:34,688
I just heard there was gold
in your belly.
283
00:13:34,772 --> 00:13:37,149
(laughing)
284
00:13:37,233 --> 00:13:41,028
♪ With my baby ♪
285
00:13:41,111 --> 00:13:45,783
♪ On board ♪
286
00:13:45,866 --> 00:13:48,035
Homer, you're going
to be famous.
287
00:13:48,118 --> 00:13:50,454
Yeah, but I'm not going
to let it change our lives.
288
00:13:50,538 --> 00:13:53,123
I'll be the same loving father
I've always been.
289
00:13:53,207 --> 00:13:56,085
-Hmm, have you seen Bart?
-I stuck him somewhere.
290
00:13:56,168 --> 00:13:58,003
(clanging)
291
00:14:00,548 --> 00:14:03,384
Look what I got
for you, Dad.
292
00:14:03,467 --> 00:14:07,388
Oh, Hom-- Ah, ah... ah!
293
00:14:07,471 --> 00:14:08,514
Give me the key.
294
00:14:08,597 --> 00:14:10,266
{\an8}(crowd screaming)
295
00:14:16,814 --> 00:14:19,149
I have a question
for Apu De Beaumarchais.
296
00:14:19,233 --> 00:14:21,068
Isn't it true that
you're really an Indian?
297
00:14:21,151 --> 00:14:24,071
By the many arms of Vishnu,
I swear it is a lie.
298
00:14:24,154 --> 00:14:26,407
Barney, how did you join
the group?
299
00:14:26,490 --> 00:14:28,784
They found me
on the men's room floor.
300
00:14:28,868 --> 00:14:32,079
(laughter)
301
00:14:32,162 --> 00:14:34,164
-Principal Skinner.
-Mm-hmm.
302
00:14:34,248 --> 00:14:36,166
You've been referred to
as "the funny one."
303
00:14:36,250 --> 00:14:38,711
Is that reputation
justified?
304
00:14:38,794 --> 00:14:40,254
Yes. Yes, it is.
305
00:14:40,337 --> 00:14:44,341
-(laughter)
-(explosions)
306
00:14:44,425 --> 00:14:46,677
-♪ Be-hi... ♪
-♪ Good-bye, my Coney Isle ♪
307
00:14:46,760 --> 00:14:48,304
-♪ Be-ho... ♪
-♪ Good-bye, my Coney Isle ♪
308
00:14:48,387 --> 00:14:51,181
♪ Good-bye,
my Coney Island girl ♪
309
00:14:51,265 --> 00:14:54,101
♪ Good-bye,
my Coney Island babe ♪
310
00:14:57,021 --> 00:14:58,564
Damn ceremonies.
311
00:14:58,647 --> 00:15:01,275
This is time
I could be working, Mommy.
312
00:15:01,358 --> 00:15:03,527
We'd like to dedicate
this next number
313
00:15:03,611 --> 00:15:05,571
to a very special woman.
314
00:15:05,654 --> 00:15:07,281
She's a hundred years old
315
00:15:07,364 --> 00:15:11,493
and she weighs over
200... tons.
316
00:15:11,577 --> 00:15:13,662
This enormous woman
will devour us all!
317
00:15:13,746 --> 00:15:14,914
(screaming)
318
00:15:16,457 --> 00:15:18,417
I meant the statue.
319
00:15:18,500 --> 00:15:25,090
Okay, Gilligan, the Skipper,
and Chief Wiggum.
320
00:15:25,174 --> 00:15:27,217
"Name three castaways."
321
00:15:27,301 --> 00:15:29,929
-Hey-oh!
-Ooh.
322
00:15:33,599 --> 00:15:35,351
Clancy, use the remote.
323
00:15:37,019 --> 00:15:38,437
Oh, yeah.
324
00:15:38,520 --> 00:15:40,773
Uh! Can we talk
about Chief Wiggum?
325
00:15:40,856 --> 00:15:41,857
Uh, uh, uh!
326
00:15:43,651 --> 00:15:46,362
We had fame and fortune.
Now all we needed
327
00:15:46,445 --> 00:15:49,490
was the approval
of record company lowlifes.
328
00:15:49,573 --> 00:15:52,993
-(drum roll)
-And the Grammy for outstanding soul
329
00:15:53,077 --> 00:15:56,080
spoken-word, or barbershop
album of the year
330
00:15:56,163 --> 00:15:58,332
goes to...
331
00:15:58,415 --> 00:16:00,000
The Be Sharps!
332
00:16:00,084 --> 00:16:01,627
(cheering)
333
00:16:03,921 --> 00:16:08,050
-Congratulations.
-David Crosby? You're my hero.
334
00:16:08,133 --> 00:16:10,719
-Oh, you like my music?
-You're a musician?
335
00:16:10,803 --> 00:16:15,182
HOMER: Then came the greatest
thrill of my life.
336
00:16:15,265 --> 00:16:17,059
Hello, Homer.
I'm George Harrison.
337
00:16:17,142 --> 00:16:19,269
Oh, my God!
Oh, my God!
338
00:16:19,353 --> 00:16:21,647
Where did you get
that brownie?
339
00:16:21,730 --> 00:16:22,982
Over there.
There's a big pile of them.
340
00:16:23,065 --> 00:16:24,817
(laughs crazily)
341
00:16:30,864 --> 00:16:32,116
Oh, man.
342
00:16:32,199 --> 00:16:33,534
Wow, what a nice fellow.
343
00:16:38,122 --> 00:16:40,541
Lisa, did you see the Grammys?
344
00:16:40,624 --> 00:16:42,918
You beat
Dexy's Midnight Runners.
345
00:16:43,002 --> 00:16:44,795
Well, you haven't heard
the last of them.
346
00:16:44,878 --> 00:16:46,213
I miss you, Daddy.
347
00:16:46,296 --> 00:16:47,965
I miss you, too, honey.
348
00:16:58,058 --> 00:17:00,686
Oh...
349
00:17:00,769 --> 00:17:03,689
Here's that champagne
you ordered, Mr. Simpson.
350
00:17:03,772 --> 00:17:05,065
Oh, thanks.
351
00:17:06,775 --> 00:17:07,860
Here.
352
00:17:07,943 --> 00:17:09,903
Wow! An award statue!
353
00:17:09,987 --> 00:17:12,698
Oh... it's a Grammy.
354
00:17:12,781 --> 00:17:14,324
(clunk)
355
00:17:14,408 --> 00:17:16,452
MAN: Hey, don't throw
your garbage down here.
356
00:17:22,791 --> 00:17:25,461
Wow! Look at all this Be Sharps
merchandise.
357
00:17:25,544 --> 00:17:26,795
Lunch boxes,
358
00:17:26,879 --> 00:17:28,630
coffee mugs,
359
00:17:28,714 --> 00:17:31,050
funny foam.
360
00:17:31,133 --> 00:17:33,010
They took the foam off
the market,
361
00:17:33,093 --> 00:17:34,553
because they found out
it was poisonous.
362
00:17:34,636 --> 00:17:36,638
But if ask me,
if you're dumb enough to eat it,
363
00:17:36,722 --> 00:17:38,057
you deserve to die.
364
00:17:38,140 --> 00:17:40,059
-Bart!
-What?
365
00:17:40,142 --> 00:17:42,436
I can't believe
you're not still popular.
366
00:17:42,519 --> 00:17:44,396
What'd you do?
Screw up like the Beatles
367
00:17:44,480 --> 00:17:46,273
and say you were
bigger than Jesus?
368
00:17:46,356 --> 00:17:48,817
All the time. It was the title
of our second album.
369
00:17:50,736 --> 00:17:53,947
But we were about to learn
an iron law of show business--
370
00:17:54,031 --> 00:17:56,283
what goes up must come down.
371
00:17:56,366 --> 00:17:58,368
What about Bob Hope?
372
00:17:58,452 --> 00:18:00,454
He's been consistently popular
for over 50 years.
373
00:18:00,537 --> 00:18:01,455
So is Sinatra.
374
00:18:01,538 --> 00:18:03,957
Well, anyway, we were all
getting tired of--
375
00:18:04,041 --> 00:18:05,334
Dean Martin still packs
them in.
376
00:18:05,417 --> 00:18:07,377
-Ditto Tom Jones.
-Shut up!
377
00:18:07,461 --> 00:18:09,338
With your father
on the road all the time,
378
00:18:09,421 --> 00:18:11,840
I tried to compensate
for his absence.
379
00:18:17,346 --> 00:18:18,347
Hi, kids.
380
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
I love...
381
00:18:19,765 --> 00:18:20,933
(tape rewinds)
382
00:18:21,016 --> 00:18:22,142
(both scream)
383
00:18:23,811 --> 00:18:25,020
-(pop)
-(screaming)
384
00:18:27,397 --> 00:18:28,732
HOMER:
Meanwhile, the group
385
00:18:28,816 --> 00:18:30,442
was having problems
of its own.
386
00:18:30,526 --> 00:18:33,278
♪ For all the latest ♪
387
00:18:33,362 --> 00:18:35,322
♪ Medical poop ♪
388
00:18:35,405 --> 00:18:38,492
♪ Call Surgeon General ♪
389
00:18:38,575 --> 00:18:41,245
♪ C. Everett Koop ♪
390
00:18:41,328 --> 00:18:46,291
♪ Poo, poo, pa-doop ♪
391
00:18:46,375 --> 00:18:48,669
This is worse than
your song about Mr. T.
392
00:18:48,752 --> 00:18:52,673
I pity the fool
who doesn't like he.
393
00:18:52,756 --> 00:18:55,384
-And where's Barney?
-Oh, he's with his new girlfriend,
394
00:18:55,467 --> 00:18:58,011
the Japanese
conceptual artist.
395
00:19:00,347 --> 00:19:03,100
BARNEY: Barbershop is
in danger of growing stale.
396
00:19:03,183 --> 00:19:06,979
I'm taking it
to strange, new places.
397
00:19:07,062 --> 00:19:09,106
-GIRLFRIEND: Number eight.
-(Barney belches)
398
00:19:09,189 --> 00:19:10,357
-Number eight.
-(Barney belches)
399
00:19:10,440 --> 00:19:12,484
-Number eight.
-(Barney belches)
400
00:19:12,568 --> 00:19:14,111
-Number eight.
-(Barney belches)
401
00:19:14,194 --> 00:19:15,779
-Number eight.
-(Barney belches)
402
00:19:15,863 --> 00:19:18,949
Then came the day
we knew we were finished.
403
00:19:19,032 --> 00:19:21,618
Gentlemen, this magazine
just came out
404
00:19:21,702 --> 00:19:23,787
with its "What's hot
and what's not" issue.
405
00:19:23,871 --> 00:19:26,248
-Are we hot?
-We are not.
406
00:19:26,331 --> 00:19:29,251
HOMER: We all went
our separate ways.
407
00:19:29,334 --> 00:19:32,129
Well, William,
I'm back.
408
00:19:32,212 --> 00:19:34,381
So how did you
spend your summer?
409
00:19:34,464 --> 00:19:36,216
I made millions in software
410
00:19:36,300 --> 00:19:38,844
and lost it at the track, och!
411
00:19:40,387 --> 00:19:41,722
It may not be glamorous,
412
00:19:41,805 --> 00:19:43,640
but it's good, honest work.
413
00:19:43,724 --> 00:19:45,851
-How much is this quart of milk?
-12 dollars.
414
00:19:47,477 --> 00:19:49,605
Hey, Barney, what will it be?
415
00:19:49,688 --> 00:19:51,064
I'd like a beer, Moe.
416
00:19:51,148 --> 00:19:52,774
I'd like a single plum
417
00:19:52,858 --> 00:19:54,359
floating in perfume,
418
00:19:54,443 --> 00:19:55,777
served in a man's hat.
419
00:19:55,861 --> 00:19:57,112
Here you go.
420
00:19:57,196 --> 00:19:58,822
Hey, fellas,
I'm back.
421
00:19:58,906 --> 00:20:00,199
Oh, that's great.
422
00:20:00,282 --> 00:20:01,825
Your replacement
was getting tired.
423
00:20:01,909 --> 00:20:03,744
(clucking)
424
00:20:03,827 --> 00:20:06,038
Hey, Queeny, you can go now.
425
00:20:06,121 --> 00:20:08,290
I'll give her a good home.
426
00:20:08,373 --> 00:20:09,833
And I did.
427
00:20:11,376 --> 00:20:14,296
I'll never forget
my five and a half weeks
428
00:20:14,379 --> 00:20:16,798
-at the top.
-Man, that's some story.
429
00:20:16,882 --> 00:20:18,634
But there are still
a few things I don't get.
430
00:20:18,717 --> 00:20:21,303
Like, how come we never
heard about this until today?
431
00:20:21,386 --> 00:20:22,971
Yeah, and what happened
to the money you made?
432
00:20:23,055 --> 00:20:24,473
Why haven't you hung up
your gold records?
433
00:20:24,556 --> 00:20:27,017
Since when could you
write a song?
434
00:20:27,100 --> 00:20:30,062
There are perfectly good answers
to those questions,
435
00:20:30,145 --> 00:20:32,564
but they'll have to wait
for another night.
436
00:20:32,648 --> 00:20:33,815
Now off to bed.
437
00:20:50,040 --> 00:20:52,501
I can't remember the last time
we were all together.
438
00:20:52,584 --> 00:20:55,170
Last year on that stupid
Dame Edna special.
439
00:20:55,254 --> 00:20:57,506
And a-one and a-two
440
00:20:57,589 --> 00:20:58,674
and a-three.
441
00:20:58,757 --> 00:21:00,008
♪ Ba-bom, bom, bom ♪
442
00:21:00,092 --> 00:21:03,595
♪ Baby on board ♪
443
00:21:03,679 --> 00:21:06,515
♪ How I've adored ♪
444
00:21:06,598 --> 00:21:07,975
♪ That sign ♪
445
00:21:08,058 --> 00:21:09,685
♪ On my car's ♪
446
00:21:09,768 --> 00:21:11,520
♪ Windowpane ♪
447
00:21:11,603 --> 00:21:14,231
Hello! Human fly here.
448
00:21:14,314 --> 00:21:16,775
Come on! I stayed up all night
449
00:21:16,858 --> 00:21:18,360
dyeing my underwear.
450
00:21:18,443 --> 00:21:19,945
Extra, extra!
451
00:21:20,028 --> 00:21:22,447
Be Sharps sing on rooftop!
452
00:21:22,531 --> 00:21:23,824
What?
Give me one of those.
453
00:21:23,907 --> 00:21:25,492
Wait a minute.
454
00:21:25,575 --> 00:21:27,369
There's nothing in here
about the Be Sharps.
455
00:21:27,452 --> 00:21:29,788
-Come back here!
-Ha-ha!
456
00:21:33,834 --> 00:21:35,794
It's been done.
457
00:21:35,877 --> 00:21:37,754
♪ That window sign can't ♪
458
00:21:37,838 --> 00:21:39,423
♪ Be ignored ♪
459
00:21:39,506 --> 00:21:40,632
Pretty, huh, Chief?
460
00:21:40,716 --> 00:21:44,344
It sure is, Lou.
It sure is.
461
00:21:44,428 --> 00:21:45,637
Get the tear gas.
462
00:21:45,721 --> 00:21:48,307
♪ A trip to paradise ♪
463
00:21:48,390 --> 00:21:51,727
♪ With my baby ♪
464
00:21:51,810 --> 00:21:55,647
♪ On board ♪
465
00:21:55,731 --> 00:21:56,648
(applause)
466
00:22:00,694 --> 00:22:03,155
{\an8}HOMER: I'd like to thank you
on behalf of the group,
467
00:22:03,238 --> 00:22:04,823
{\an8}and I hope we passed
the audition.
468
00:22:04,906 --> 00:22:06,491
{\an8}(laughter)
469
00:22:06,575 --> 00:22:09,661
{\an8}(Barney laughing)
470
00:22:09,745 --> 00:22:11,872
{\an8}BARNEY: I don't get it.
471
00:22:11,955 --> 00:22:14,458
{\an8}♪♪
472
00:22:46,198 --> 00:22:47,324
Shh.
473
00:22:50,243 --> 00:22:53,580
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.