1
00:00:15,390 --> 00:00:17,976
EN PERI VESSAAN TULEVILTA
PÄÄSYMAKSUA
2
00:01:21,915 --> 00:01:27,921
{\an8}Suoraan Springfieldin satamasta,
missä jätevesi kohtaa hiekan:
3
00:01:30,340 --> 00:01:32,509
Springfieldin ruudut!
4
00:01:32,884 --> 00:01:35,720
SPRINGFIELDIN RUUDUT
5
00:01:35,804 --> 00:01:40,433
{\an8}-On sinun vuorosi, Jacqueline.
-Valitsen Rainier Wolfcastlen.
6
00:01:40,517 --> 00:01:45,772
{\an8}Rainier on tähtenä elokuvassa McBain
ja uutuudessa Apua, poikani on nörtti.
7
00:01:45,855 --> 00:01:51,528
{\an8}Poikani palaa hienosta itärannikon
collegesta. Hänestä on tullut nörtti.
8
00:01:51,611 --> 00:01:54,405
Minua naurattaa jo nyt.
9
00:01:54,489 --> 00:01:55,782
Se ei ole komedia.
10
00:01:56,407 --> 00:02:01,621
{\an8}Täällä rannikkovartiosto. Tänne
on tulossa 15-metrinen tulva-aalto.
11
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
{\an8}Kaikki TV-visat, poistukaa rannalta.
12
00:02:06,835 --> 00:02:11,464
{\an8}Tulkaa minun ruutuuni.
Täällä on turvallista ja seksikästä.
13
00:02:12,882 --> 00:02:15,969
{\an8}Pidä kiirettä, Charlie.
Aikaa ei ole paljon.
14
00:02:16,052 --> 00:02:17,512
{\an8}En lähde minnekään.
15
00:02:17,595 --> 00:02:23,434
{\an8}Olen ollut tässä ruudussa
melkein 30 kautta enkä aio nyt lähteä.
16
00:02:23,518 --> 00:02:25,770
{\an8}Nyt hän kuoli.
17
00:02:27,772 --> 00:02:29,816
Gabbo! Gabbo! Gabbo!
18
00:02:31,151 --> 00:02:33,319
{\an8}-Näitkö tuon?
-Näin.
19
00:02:33,403 --> 00:02:36,990
{\an8}-Mikä se Gabbo on?
-Se on kai jonkun nimi.
20
00:02:37,073 --> 00:02:38,616
{\an8}Jonkun Gabbo-nimisen.
21
00:02:40,201 --> 00:02:41,661
KUKA GABBO ON?
22
00:02:42,579 --> 00:02:45,331
Tuossa ei anneta tarpeeksi tietoa.
23
00:02:45,415 --> 00:02:51,171
Selvitän sen kyllä.
Käytän kaikkia aivojeni voimia.
24
00:02:54,549 --> 00:02:56,092
GABBO ON TULOSSA
25
00:02:56,176 --> 00:02:59,637
-Katso, Smithers. Garbo on tulossa.
-Niin.
26
00:02:59,721 --> 00:03:01,598
VIISI PÄIVÄÄ GABBON TULOON
27
00:03:01,681 --> 00:03:05,268
Kaikki puhuvat Gabbosta.
Gabbo sitä ja Gabbo tätä.
28
00:03:05,351 --> 00:03:09,564
Kukaan ei sano:
"Palvokaa sitä ja Jeriko tätä."
29
00:03:09,647 --> 00:03:11,399
Mitä sanoit Gabbosta?
30
00:03:12,400 --> 00:03:13,735
GABBO TÄÄLLÄ TÄNÄÄN
31
00:03:13,818 --> 00:03:17,322
En voi uskoa tätä.
Näemme Gabbon ensi kertaa.
32
00:03:17,822 --> 00:03:19,282
Hän sanoo, mitä pitää tehdä.
33
00:03:22,285 --> 00:03:25,997
-Hei, olen Gabbo.
-Ja minä olen Arthur Crandall.
34
00:03:26,080 --> 00:03:29,918
Helppohan sinun on puhua.
Sinulla ei ole kättä pyllyssä.
35
00:03:31,586 --> 00:03:37,008
Gabbo, puhut, mitä sattuu. Voitte
katsoa meitä joka päivä neljältä.
36
00:03:37,091 --> 00:03:39,719
Hassun ohjelma tulee samaan aikaan!
37
00:03:39,802 --> 00:03:43,556
Tuo söpö pikku tyyppi
voi valloittaa koko Amerikan.
38
00:03:43,640 --> 00:03:45,892
Tarttuva lausahdus riittää.
39
00:03:45,975 --> 00:03:49,479
-Olen tuhma poika.
-Ay caramba!
40
00:04:03,660 --> 00:04:09,415
Otetaanpa aikalisä ja puhutaan
Farmari-Danin possumakkarasta.
41
00:04:30,728 --> 00:04:32,438
Gabbo!
42
00:04:34,440 --> 00:04:37,277
Ei se nukke minua pelota.
43
00:04:37,652 --> 00:04:40,697
Monikin on jahdannut minua,
ja olen rökittänyt kaikki:
44
00:04:40,780 --> 00:04:43,533
Kulkurit, merikapteenit,
Joey Bishopin.
45
00:04:43,616 --> 00:04:50,331
-Muista kehitysvammaisten kisat.
-Rökitin kehitysvammaisten kisat.
46
00:04:50,415 --> 00:04:52,917
Toitko katsojalukumme? Näytä.
47
00:04:53,001 --> 00:04:57,171
Hävisinkö Ocho -kanavalle?
Mikä hitto se on?
48
00:04:57,255 --> 00:05:00,216
Saisinko kaksi munaa?
49
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
Mikä harmi!
50
00:05:04,053 --> 00:05:06,139
Tuo juttu pitää pölliä.
51
00:05:08,808 --> 00:05:13,229
-Tämä on tylsää.
-Mitä jos panisit junasi tuohon?
52
00:05:17,108 --> 00:05:20,445
-Siistiä.
-Heitetään sen päälle kamaa!
53
00:05:20,528 --> 00:05:23,906
Hei, kello on neljä!
54
00:05:25,783 --> 00:05:30,038
Haluatte vatsastapuhumista, vai?
Täältä pesee.
55
00:05:30,121 --> 00:05:33,041
Hei, Alphonse,
tässä on sinulle arvoitus.
56
00:05:33,124 --> 00:05:37,754
-Miksi korppi on kuin kirjoituspöytä?
-En tiedä. Miksi?
57
00:05:40,340 --> 00:05:45,386
Nukke ei voi satuttaa teitä.
Se ei edes ole elävä. Se on kuollut!
58
00:05:54,979 --> 00:05:57,231
GABBO KAATAA KANSAA
HASSU HAISEE
59
00:05:57,315 --> 00:06:01,069
Homma on näin.
Joka kerta, kun katsotte show'tani...
60
00:06:01,152 --> 00:06:05,114
-...lähetän teille 40 dollaria.
-Sekkejä ei lunasteta.
61
00:06:05,198 --> 00:06:09,202
Myönnän maksaneeni vihollisteni
murhat kaupungin rahoilla.
62
00:06:09,285 --> 00:06:14,082
Niin kuin Gabbo sanoisi:
"Olen paha poika."
63
00:06:16,334 --> 00:06:18,961
QUIMBY VALITTIIN JÄLLEEN
ÄÄNIVYÖRYLLÄ
64
00:06:19,045 --> 00:06:22,423
Tässä kohtaa katsoisitte
Tikkua ja Takkua-
65
00:06:22,507 --> 00:06:25,176
-mutta ne ovat nyt
Gabbon show'ssa.
66
00:06:25,259 --> 00:06:28,846
Tässä ovat
Itä-Euroopan suosikkikissa ja -hiiri:
67
00:06:28,930 --> 00:06:32,642
Työläinen ja Loinen!
68
00:06:51,577 --> 00:06:53,663
Mitä hittoa tuo oli?
69
00:07:03,881 --> 00:07:07,135
Se siitä sitten.
Ohjelmamme on lopetettu.
70
00:07:07,718 --> 00:07:10,263
Emme ole ikinä tehneet
huonoa ohjelmaa-
71
00:07:10,346 --> 00:07:13,599
-paitsi kun Ray Jay Johnson
oli juontajaparini.
72
00:07:13,683 --> 00:07:18,062
Mun nimi voi olla Ray
Ja mun nimi voi olla Jay
73
00:07:18,146 --> 00:07:21,107
Se nauratti ehkä kolme sekuntia.
74
00:07:21,190 --> 00:07:24,110
Tärkeintä on,
että olemme kuin yhtä perhettä.
75
00:07:24,193 --> 00:07:26,612
-Hassu, minä...
-Leipäläpi umpeen!
76
00:07:26,696 --> 00:07:28,239
{\an8}VIERASPYSÄKÖINTI
77
00:07:32,118 --> 00:07:34,203
Hassu, miten hurisee?
78
00:07:34,287 --> 00:07:37,498
Tulevaisuus huolettaa minua.
Miten sinä selviät?
79
00:07:38,082 --> 00:07:41,961
Olet ollut TV:ssä kauemmin kuin minä
ja säästänyt melkoisesti.
80
00:07:42,044 --> 00:07:47,216
Tosiaan. Ostetaanko peruukkikauppaan
vielä ihmisten hiuksia?
81
00:07:51,137 --> 00:07:53,306
-Jäätkö päivälliselle?
-En voi.
82
00:07:53,389 --> 00:07:57,143
Harmi, sillä illan vieraat ovat
tohtori Carl Sagan-
83
00:07:57,226 --> 00:08:00,855
-ja Joan Embrey
San Diegon eläintarhasta.
84
00:08:00,938 --> 00:08:02,273
KOE-ESIINTYMISET
85
00:08:02,356 --> 00:08:06,360
Kyle, minusta tuntuu,
että en sovi tänne Melrose Placelle.
86
00:08:06,444 --> 00:08:10,281
Tästä lähtien hoidan ajattelun
meidän molempien puolesta.
87
00:08:12,033 --> 00:08:13,493
Seuraava.
88
00:08:13,576 --> 00:08:17,330
SPRINGFIELDIN LAUKKARATA
89
00:08:17,413 --> 00:08:21,501
Vauhtia, typerä kaakki!
Sijoitin viimeisen kymppini sinuun!
90
00:08:21,584 --> 00:08:25,087
Älä katso minua! Juokse!
91
00:08:25,171 --> 00:08:28,466
Ei, älä tule tänne!
92
00:08:28,549 --> 00:08:30,593
Voi kehno.
93
00:08:32,053 --> 00:08:38,184
On jälleen Gabbon patentoidun
pilasoiton aika. Nämä ovat mahtavia.
94
00:08:38,267 --> 00:08:43,481
-Se pölli idean Hassulta!
-Hassu pölli sen Steve Allenilta.
95
00:08:43,564 --> 00:08:46,025
Kaikki on nykyään varastettua.
96
00:08:46,108 --> 00:08:50,696
Faksi on pelkkä vohvelirauta,
jossa on mukana puhelin.
97
00:08:51,280 --> 00:08:54,492
Se soi.
Haloo, onko siellä Hassu-klovni?
98
00:08:54,575 --> 00:08:56,702
{\an8}Soitatko siitä pornoleffasta?
99
00:08:56,786 --> 00:09:01,207
Olin vähän hermostunut
mutta olen ihan varmasti mies.
100
00:09:01,290 --> 00:09:04,919
Edustan japanilaista kamerafirmaa.
101
00:09:05,002 --> 00:09:08,631
Haluamme maksaa teille kaksi
miljoonaa kameramainoksesta.
102
00:09:08,714 --> 00:09:11,759
Hilveän hyvä ajatus!
103
00:09:12,176 --> 00:09:15,221
Enhän loukannut teitä?
Tarvitsen tämän keikan.
104
00:09:15,304 --> 00:09:18,266
Löisittekö itseänne
puhelimella päähän?
105
00:09:18,349 --> 00:09:19,934
Kiinni veti.
106
00:09:21,644 --> 00:09:23,062
Verta.
107
00:09:26,399 --> 00:09:28,109
Mitä...?
108
00:09:28,192 --> 00:09:31,821
Jos olet joku muu
kuin Steve Allen, pöllit sketsini.
109
00:09:31,904 --> 00:09:35,032
Gabbon ura pitäisi tuhota.
Hän tuhosi Hassun uran.
110
00:09:35,116 --> 00:09:37,451
-Kaksi vääryyttä ei hyvitä asioita.
-Kylläpäs.
111
00:09:37,535 --> 00:09:39,579
-Eipäs.
-Kylläpäs.
112
00:09:39,662 --> 00:09:42,957
-Isä!
-Kaksi vääryyttä hyvittää asiat.
113
00:09:43,040 --> 00:09:48,004
Tohtori Rex Morgan,
sinulla on lääkkeet masennukseen.
114
00:09:49,797 --> 00:09:52,842
Palaamme Gabbon lentoyhtiön
mainoksen jälkeen.
115
00:09:52,925 --> 00:09:54,844
Poikki.
116
00:09:54,927 --> 00:09:57,847
-Pikku nilkit pysyvät hiljaa.
-Ole hiljaa.
117
00:09:57,930 --> 00:10:02,143
-En halua loukata pikku nilkkejä.
-Lakkaa jauhamasta tuota.
118
00:10:05,980 --> 00:10:08,441
-Mikä sinua naurattaa?
-Tuota...
119
00:10:08,524 --> 00:10:12,737
-Se on liian älytön juttu.
-Olen tosi älytön.
120
00:10:12,820 --> 00:10:16,282
Joku kirjoitti tuhman runon
miesten vessan seinälle.
121
00:10:16,365 --> 00:10:18,993
Tämä on nähtävä!
122
00:10:20,661 --> 00:10:23,998
Kaikki Springfieldin lapset
ovat nilkkejä.
123
00:10:24,081 --> 00:10:27,668
Gabbon kielenkäyttö ei sovi TV:hen
eikä sen ulkopuolelle.
124
00:10:27,752 --> 00:10:31,464
Se on minun mielipiteeni.
125
00:10:31,547 --> 00:10:33,674
Pikku nilkit pysyvät hiljaa.
126
00:10:33,758 --> 00:10:35,468
BROCKMAN PULASSA
127
00:10:35,551 --> 00:10:38,262
GABBO YHÄ YKKÖNEN
BROCKMAN SAI POTKUT
128
00:10:39,930 --> 00:10:41,641
Voi ei!
129
00:10:41,724 --> 00:10:43,309
RIISUN RUOKAPALKALLA
130
00:10:43,392 --> 00:10:48,147
-Saatko yhtään rahaa?
-En. Tuo heppu riisuu ilmaiseksi.
131
00:10:57,198 --> 00:11:01,077
Olin 35 vuotta viihdealalla,
eikä kukaan muista minua.
132
00:11:01,160 --> 00:11:05,081
Olen ihan kuin se,
kuka se nyt on, ja...
133
00:11:05,164 --> 00:11:08,334
Se kaveri, jolla oli aina kauluspaita.
134
00:11:08,417 --> 00:11:10,169
-Ed Sullivan.
-Niin.
135
00:11:10,252 --> 00:11:12,838
En tiennyt,
että tunnet Luke Perryn.
136
00:11:12,922 --> 00:11:16,092
Totta tosiaan!
Hän on kelvoton velipuoleni.
137
00:11:16,175 --> 00:11:21,138
-Hän on suuri TV-tähti.
-Niin, Foxilla.
138
00:11:21,222 --> 00:11:25,518
Elizabeth Taylor. Bette Midler.
139
00:11:25,601 --> 00:11:28,854
Bettellä ja minulla
oli ravihevonen, Hasler.
140
00:11:28,938 --> 00:11:32,566
Jos saamme isot tähdet
Hassun erikoisohjelmaan-
141
00:11:32,650 --> 00:11:34,735
-hänen uransa voi taas urjeta.
142
00:11:39,657 --> 00:11:42,993
Tässä on osoitekirjani.
Hommatkaa tähdet mukaan!
143
00:11:44,036 --> 00:11:49,500
Se ei ole helppoa, mutta taistelen
ja pääsen takaisin TV:hen.
144
00:11:56,549 --> 00:12:00,094
Vuorossa ovat
Vanhat hullut mieslaulajat.
145
00:12:07,727 --> 00:12:10,062
ROSKIEN POISTAMISEN
TARJOAA BETTE MIDLER
146
00:12:11,439 --> 00:12:15,025
Neiti Midler, en voi uskoa,
että teette tämän yksin.
147
00:12:15,109 --> 00:12:17,278
Amerikkalaiset
ansaitsevat siistit tiet.
148
00:12:20,156 --> 00:12:21,782
Senkin siat!
149
00:12:23,159 --> 00:12:26,287
Voi ei! Bette Midler.
150
00:12:33,461 --> 00:12:37,757
-Mihin jäimme?
-Pyysimme teitä Hassun ohjelmaan.
151
00:12:37,840 --> 00:12:40,843
Hyvä on.
Sanokaa Hassulle, että tulen.
152
00:12:45,139 --> 00:12:48,601
On aika hoidella roskat.
153
00:12:50,770 --> 00:12:53,230
Tästä saat vielä kärsiä, Midler!
154
00:12:56,442 --> 00:13:00,404
Vasemmalla on Hugh Hefnerin
Shelbyvillen lukaali.
155
00:13:00,488 --> 00:13:04,575
-Moni tietää luolan ja pelihuoneen.
-Niin tietenkin.
156
00:13:04,658 --> 00:13:06,786
Vain harva tietää
laboratoriosta, biosfääristä-
157
00:13:07,244 --> 00:13:09,663
-ja energiantutkimuskeskuksesta.
158
00:13:13,042 --> 00:13:15,252
Onpa kiehtovaa.
159
00:13:18,964 --> 00:13:22,968
-Onko tuo suolanpoistamo?
-On. Luolaan tarvitaan paljon vettä.
160
00:13:23,052 --> 00:13:26,305
-Pupuista se oli tarpeen.
-Fiksuja pupuja, Hef.
161
00:13:26,388 --> 00:13:28,432
-Saanhan sanoa sinua Hefiksi?
-Et.
162
00:13:28,516 --> 00:13:30,059
VAIN TÄNÄÄN
163
00:13:31,185 --> 00:13:34,021
Sanoit, että tänne mahtuu
30 000 ihmistä.
164
00:13:34,104 --> 00:13:38,567
Täällä oli eilen 30 000 ihmistä.
Soittakaa. Yleisö hermostuu.
165
00:13:38,651 --> 00:13:42,321
Chilly Willy esiin!
Chilly Willy esiin!
166
00:13:43,364 --> 00:13:48,327
Red Hot Chili Peppers, haluatteko
esiintyä Hassun erikoisohjelmassa?
167
00:13:48,410 --> 00:13:52,748
-Jos saat meidät luistamaan tästä.
-Selvä. Moe, katso tuonne!
168
00:13:52,832 --> 00:13:55,751
Mitä siellä on? En näe mitään.
169
00:13:55,835 --> 00:13:59,672
Lakkaan kohta katsomasta.
Tuotako sinä tarkoitit?
170
00:13:59,755 --> 00:14:01,549
Saanko minäkin katsoa?
171
00:14:01,632 --> 00:14:04,802
-Totta kai, jos maksat.
-Lompakkoni on autossa.
172
00:14:05,636 --> 00:14:10,099
Siinä sitä on tyhmä äijä.
Palaan seinän pariin.
173
00:14:15,271 --> 00:14:19,149
Pari koululaista
haluaa teidät Hassun ohjelmaan.
174
00:14:19,233 --> 00:14:22,695
-Käskin heidän häipyä.
-Hyvä.
175
00:14:25,990 --> 00:14:27,908
Meillä on hienoja uutisia!
176
00:14:32,705 --> 00:14:35,374
Mitä olet tehnyt itsellesi?
177
00:14:35,457 --> 00:14:39,086
Ajattelin laihduttaa
ja olen juonut vain pirtelöitä.
178
00:14:39,169 --> 00:14:42,047
Niitä laihdutuspirtelöitäkö?
179
00:14:42,131 --> 00:14:44,466
Voit jäädä tänne, kunnes laihdut.
180
00:14:44,550 --> 00:14:48,512
Voit nukkua sohvalla.
Sen saa helposti avattua.
181
00:14:52,182 --> 00:14:53,934
Se olikin se vanha sohva.
182
00:15:02,109 --> 00:15:05,863
-En enää ikinä osu.
-Sinun pitää yrittää.
183
00:15:10,993 --> 00:15:13,120
Herkullista.
184
00:15:16,165 --> 00:15:19,752
-Miksi yritän? Tämä on toivotonta.
-Hei, lapset.
185
00:15:19,835 --> 00:15:21,962
Minä tässä, Gabbo!
186
00:15:28,469 --> 00:15:31,305
Porsaanlihan hinta
nousi päivän alussa.
187
00:15:39,897 --> 00:15:43,484
Sinun on tultava takaisin!
Olemme tiimi.
188
00:15:43,567 --> 00:15:46,362
Ei käy. Kohtelit minua aina kehnosti.
189
00:15:46,445 --> 00:15:49,698
Viime jaksossa kaadoit
nestemäistä typpeä housuihini.
190
00:15:49,782 --> 00:15:52,451
-Särjit pakarani vasaralla.
-Älä nyt.
191
00:15:52,534 --> 00:15:55,829
Tuhlaatko elämäsi
tyhmien teinien parissa?
192
00:15:55,913 --> 00:16:01,585
Tässä on taconne. Hupsista, se
putosi rasvakeittimeen. Nostan sen.
193
00:16:04,672 --> 00:16:08,509
Viihdyn täällä. Hra Johannson
kohtelee minua kunnioittavasti.
194
00:16:08,592 --> 00:16:13,305
-Vaivaako tuo pelle sinua?
-Ei hätää. Hoidan tämän.
195
00:16:13,389 --> 00:16:15,641
-Tässä on taconne.
-En halua sitä.
196
00:16:15,975 --> 00:16:19,478
Tämä vähennetään palkastani. Jos
minulla olisi nainen, saisin turpiin.
197
00:16:19,561 --> 00:16:22,481
No niin.
Harjoitellaan ilmapallokohtausta.
198
00:16:23,399 --> 00:16:25,359
Katsokaa, lapset.
199
00:16:25,693 --> 00:16:30,197
Heppa! Mitä sinä teet,
Sideshow Luke Perry?
200
00:16:32,157 --> 00:16:34,910
1800-luvun karusellin.
201
00:16:37,329 --> 00:16:40,582
Varastit show'n!
Painu hittoon täältä!
202
00:16:40,666 --> 00:16:45,587
Kai minä voin jotain tehdä?
Ole kiltti. Tee se äidin takia.
203
00:16:47,381 --> 00:16:49,508
Ehkä me keksimme jotain.
204
00:16:53,345 --> 00:16:55,681
Tirkistysreikä
LUKEN UUSI TYYLI
205
00:16:57,599 --> 00:17:00,436
{\an8}HASSUN OHJELMA TÄNÄÄN
Gabbo poikaleikkaukseen
206
00:17:00,519 --> 00:17:02,479
HASSUN KOME-BACK
207
00:17:04,356 --> 00:17:08,569
Ei hyvältä näytä. Siellä ovat Johnny
Carson, Bette Midler ja Hugh Hefner.
208
00:17:08,652 --> 00:17:11,572
-Keitä meillä on?
-Ray Jay Johnson.
209
00:17:16,118 --> 00:17:21,457
Kanava ei pidä kaikista sanoistanne.
Muuttaisitteko niitä ohjelmaa varten?
210
00:17:21,957 --> 00:17:23,250
Älä luule, pelle.
211
00:17:23,333 --> 00:17:26,295
Sanat ovat lapsiamme. Ei onnistu.
212
00:17:26,378 --> 00:17:30,632
Niin, mutta sanotte: "Sun pitää
panna mun tavara sun sisään."
213
00:17:30,716 --> 00:17:34,178
Voisitte sanoa:
"Haluan halata ja suudella sinua."
214
00:17:34,261 --> 00:17:38,640
-Tuo on paljon parempi.
-Siitä nauttivat kaikki.
215
00:17:38,724 --> 00:17:42,227
Suoraan Springfieldistä,
osavaltion viihdepääkaupungista:
216
00:17:42,311 --> 00:17:45,355
Hassun kome-back-ohjelma!
217
00:17:46,148 --> 00:17:47,816
HASSU
218
00:18:34,363 --> 00:18:37,241
-Rakastan sinua, Hassu.
-Ole hiljaa!
219
00:18:41,995 --> 00:18:45,040
Onko sinulla mukava olo siellä,
Luke Perry?
220
00:18:45,124 --> 00:18:46,583
Anna palaa, Hassu.
221
00:18:49,962 --> 00:18:52,172
HIEKKAPAPERIMUSEO
222
00:18:52,965 --> 00:18:54,466
{\an8}HAPPOA
PUOLEEN HINTAAN
223
00:18:54,550 --> 00:18:57,469
Voi kasvojani,
kallisarvoisia kasvojani!
224
00:19:02,808 --> 00:19:04,393
TYYNYTEHDAS
225
00:19:20,576 --> 00:19:23,912
He hilluvat alusvaatteisillaan.
Onpa alentavaa.
226
00:19:24,246 --> 00:19:28,041
-Pikku riiviö -sketsi alkaa pian.
-Anna isompi tikkari.
227
00:19:28,125 --> 00:19:32,504
Johnny, mitä esität meille?
Kaskuja tai taikatemppujako?
228
00:19:32,588 --> 00:19:36,800
Aion nostaa vuoden 1987
Buick Skylarkin pääni yläpuolelle.
229
00:19:38,719 --> 00:19:43,140
-Johnny, tuo on uskomatonta.
-Onko? Katsohan tätä.
230
00:20:01,241 --> 00:20:04,077
Sille agentille on annettava potkut.
231
00:20:44,201 --> 00:20:48,080
Tämä oli hieno show, Hassu.
Ansaitset tästä Emmyn.
232
00:20:48,163 --> 00:20:51,333
Akatemia inhoaa minua.
En tiedä, miksi.
233
00:20:51,416 --> 00:20:56,630
Ne tietämättömät dinosaurukset eivät
tunnistaisi viihdettä, vaikka se...
234
00:20:58,465 --> 00:21:00,968
ONNEKSI OLKOON, HASSU!
235
00:21:01,051 --> 00:21:02,511
RAKKAUSTESTI
236
00:21:02,594 --> 00:21:04,012
HAALEA
KYLMÄ KALA
237
00:21:06,807 --> 00:21:09,851
Toivottavasti muistat
nyt säästää rahasi.
238
00:21:09,935 --> 00:21:12,771
Tässä on rubiininenä, jonka tilasit.
239
00:21:16,900 --> 00:21:18,902
-Miten menee, Moe?
-Hei, Moe!
240
00:21:18,986 --> 00:21:21,238
Tänne ei tulla tuossa asussa!
241
00:21:21,321 --> 00:21:26,493
-Seuraa aikaasi, Moe.
-Tee sitä, mikä tuntuu hyvältä.
242
00:21:26,576 --> 00:21:28,537
Hyvä on.
243
00:21:30,289 --> 00:21:32,124
Älä räpsäyttele alkkareitani.
244
00:21:32,207 --> 00:21:36,795
Olen taas tähti.
En tiedä, miten kiittäisin teitä.
245
00:21:36,878 --> 00:21:40,799
-Eipä kestä, Hassu.
-Saamme 50 % T-paitamyynnistä.
246
00:21:40,882 --> 00:21:45,345
Mitä? Se on tuottoisin bisnes!
Senkin pikku...
247
00:21:45,429 --> 00:21:50,142
Hittoako tässä?
Ansaitsette sen. Kiitos, lapset.
248
00:21:50,225 --> 00:21:54,855
Hassulle,
maailman parhaalle viihdyttäjälle.
249
00:21:54,938 --> 00:21:57,441
Jos tuota heppua ei lasketa.
250
00:21:59,067 --> 00:22:01,361
Meneekö tämä bussi
monitoimitalolle?