1
00:00:14,973 --> 00:00:17,517
JEG SKAL IKKE TA
ADGANGSPENGER TIL TOALETTET
2
00:01:22,248 --> 00:01:27,921
{\an8}Live, fra Springfield havn,
hvor kloakken møter sanden.
3
00:01:30,340 --> 00:01:32,717
Det er The Springfield Squares!
4
00:01:35,887 --> 00:01:37,722
{\an8}Jacqueline,
det er din tur.
5
00:01:37,806 --> 00:01:40,475
{\an8}Jeg velger Rainier
Wolfcastle til å blokkere.
6
00:01:40,558 --> 00:01:43,394
{\an8}Rainier Wolfcastle, stjerne
i McBain og filmen-
7
00:01:43,478 --> 00:01:45,730
{\an8}-Hjelp, sønnen min er en nerd!
8
00:01:45,814 --> 00:01:48,733
{\an8}Min sønn kommer hjem fra
et flott college på østkysten-
9
00:01:48,817 --> 00:01:51,444
{\an8}-og jeg er forferdet over å
oppdage at han er nerd.
10
00:01:52,695 --> 00:01:54,447
Jeg ler allerede.
11
00:01:54,531 --> 00:01:56,407
Det er ikke en komedie.
12
00:01:56,491 --> 00:01:58,493
{\an8}Hør etter!
Dette er kystvakten.
13
00:01:58,576 --> 00:02:01,663
{\an8}En 15 meters flodbølge
kommer hitover.
14
00:02:01,746 --> 00:02:04,374
{\an8}Alle TV-programmer,
bort fra stranda!
15
00:02:06,918 --> 00:02:12,841
{\an8}Kom hit opp, alle sammen.
Det er trygt og sexy. Å, baby.
16
00:02:12,924 --> 00:02:16,010
{\an8}Fort, Charlie.
Ikke mye tid igjen.
17
00:02:16,094 --> 00:02:17,512
{\an8}Jeg går ingen steder.
18
00:02:17,595 --> 00:02:23,518
{\an8}Jeg har vært her i 30 år,
og jeg stikker ikke nå.
19
00:02:23,601 --> 00:02:25,770
{\an8}Han er død nå.
20
00:02:27,772 --> 00:02:29,816
Gabbo! Gabbo! Gabbo!
21
00:02:31,151 --> 00:02:33,319
{\an8}-Så du det?
-Ja.
22
00:02:33,403 --> 00:02:36,990
{\an8}-Hva er "Gabbo"?
-En eller annen fyrs navn.
23
00:02:37,073 --> 00:02:38,533
{\an8}En som heter Gabbo.
24
00:02:40,285 --> 00:02:41,661
HVEM ER GABBO?
25
00:02:42,579 --> 00:02:45,331
Jeg tror ikke de gir
deg nok informasjon.
26
00:02:45,415 --> 00:02:51,171
Jeg løser det. Jeg skal
bruke all den hjernekraft jeg har.
27
00:02:54,549 --> 00:02:56,134
GABBO KOMMER
28
00:02:56,217 --> 00:02:59,721
-Se, Smithers, Garbo kommer.
-Ja, sir.
29
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
FEM DAGER TIL GABBO
30
00:03:01,681 --> 00:03:05,268
Alle sier "Gabbo ditt"
og "Gabbo datt".
31
00:03:05,351 --> 00:03:09,689
Men ingen sier "tilbe ditt"
og "Jeriko datt".
32
00:03:09,772 --> 00:03:11,399
Hva er dette om Gabbo?
33
00:03:12,275 --> 00:03:13,610
GABBO HER I DAG
34
00:03:13,943 --> 00:03:17,405
Jeg kan ikke tro det.
Vårt første glimt av Gabbo!
35
00:03:17,488 --> 00:03:19,199
Han vil si hva vi skal gjøre.
36
00:03:22,285 --> 00:03:25,997
-Hei. Jeg er Gabbo.
-Og jeg er Arthur Crandall.
37
00:03:26,080 --> 00:03:29,584
Lett for deg å si. Du har
ikke en hånd oppe i rumpa.
38
00:03:32,503 --> 00:03:34,297
Gabbo, du sier visst alt mulig.
39
00:03:34,380 --> 00:03:36,883
Og du kan se
oss hver ettermiddag klokken 16.
40
00:03:37,383 --> 00:03:39,719
Det er samtidig som Krusty the Clown!
41
00:03:39,802 --> 00:03:43,598
Den søte lille fyren kan bli
kjempepopulær i Amerika.
42
00:03:43,681 --> 00:03:45,934
Alt han trenger er en krok.
43
00:03:46,017 --> 00:03:49,479
-Jeg er en slem liten gutt.
-Ay carumba!
44
00:03:52,232 --> 00:03:55,276
Dere vil like meg
Dere vil elske meg
45
00:03:55,360 --> 00:03:58,112
Jeg kan gjøre alt mulig
46
00:03:58,488 --> 00:04:00,281
Jeg kan gjøre hully-gully
47
00:04:01,658 --> 00:04:03,534
Kan imitere Vin Scully
48
00:04:03,618 --> 00:04:05,954
Vi tar en pause fra trippelslaget-
49
00:04:06,037 --> 00:04:09,415
-for å snakke om Farmer Dans
ekte fleskepølse.
50
00:04:09,499 --> 00:04:11,292
Jeg deler ut skinnende mynt
51
00:04:12,585 --> 00:04:14,379
Reiser tilbake i tid
52
00:04:15,296 --> 00:04:17,340
Dere vil like ham
53
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
Dere vil elske ham
54
00:04:21,636 --> 00:04:24,555
Det er det beste showet
55
00:04:24,639 --> 00:04:30,061
I byen
56
00:04:30,728 --> 00:04:32,438
Gabbo!
57
00:04:35,149 --> 00:04:37,360
Den dokka
skremmer ikke meg.
58
00:04:37,443 --> 00:04:40,697
Det er mange som har prøvd
seg, jeg har gravlagt dem alle.
59
00:04:40,780 --> 00:04:43,533
Hjemløse, kapteiner, Joey Bishop.
60
00:04:43,616 --> 00:04:46,619
-Ikke glem handikap-OL.
-Ja visst, ja...
61
00:04:46,703 --> 00:04:50,331
Jeg slaktet handikap-OL.
62
00:04:50,415 --> 00:04:52,917
Er det seeroppslutningen vår?
Få se.
63
00:04:53,001 --> 00:04:57,005
Jeg ble slått av Kanal Ocho?
Hva i helvete er det?
64
00:05:04,053 --> 00:05:06,055
Jeg må stjele det der.
65
00:05:08,808 --> 00:05:11,227
-Dette er kjedelig.
-Lurer på hva som skjer-
66
00:05:11,311 --> 00:05:13,229
-om du setter toget der.
67
00:05:17,108 --> 00:05:20,445
-Kult.
-La oss hive på noe dritt!
68
00:05:20,528 --> 00:05:23,906
Hei!
Klokka er 16.
69
00:05:25,783 --> 00:05:30,038
Så dere vil ha buktaling, hva?
Ok, se på dette.
70
00:05:30,121 --> 00:05:33,041
Hei, Alphonse.
Jeg har en gåte til deg.
71
00:05:33,124 --> 00:05:35,293
Hvorfor er en ravn
som et skrivebord?
72
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
Jeg vet ikke.
Hvorfor er...?
73
00:05:40,340 --> 00:05:45,386
Hei, dokka kan ikke skade dere.
Han er ikke levende. Han er død!
74
00:05:55,396 --> 00:05:57,273
FANTASTISKE GABBO!
RUSTNE KRUSTY
75
00:05:57,357 --> 00:06:01,069
Greit, her er avtalen.
Hver gang du ser på mitt show-
76
00:06:01,152 --> 00:06:05,198
-så sender jeg deg 40 dollar.
-Sjekkene kan ikke innløses.
77
00:06:05,281 --> 00:06:08,993
Jeg tilstår at jeg brukte byens
penger til å drepe mine fiender.
78
00:06:09,369 --> 00:06:14,082
Men som Gabbo ville sagt:
"Jeg er en slem liten gutt."
79
00:06:16,626 --> 00:06:18,961
QUIMBY GJENVALGT
To døde funnet i havna
80
00:06:19,045 --> 00:06:22,423
På denne tiden ville dere
fått se Itchy & Scratchy-
81
00:06:22,507 --> 00:06:25,176
-men nå er de på
The Gabbo Show.
82
00:06:25,259 --> 00:06:28,846
Så her kommer
Øst-Europas favoritter:
83
00:06:28,930 --> 00:06:32,642
Worker og Parasite!
84
00:06:51,577 --> 00:06:53,663
Hva i helvete var det?
85
00:07:03,881 --> 00:07:07,218
Det var det.
Vi er tatt av plakaten.
86
00:07:07,301 --> 00:07:10,221
Vi kan være stolte av at vi aldri
gjorde et dårlig show-
87
00:07:10,304 --> 00:07:13,641
-bortsett fra den uka da
Ray Jay Johnson var med-vert.
88
00:07:13,724 --> 00:07:18,062
Du kan kalle meg Ray
Og du kan kalle meg Jay
89
00:07:18,146 --> 00:07:21,149
Det var morsomt
i omtrent tre sekunder.
90
00:07:21,232 --> 00:07:24,110
Det viktige er at vi er
som en familie.
91
00:07:24,193 --> 00:07:26,529
-Krusty, jeg...
-Hold kjeften!
92
00:07:32,118 --> 00:07:34,203
Krusty, hvordan går det?
93
00:07:34,287 --> 00:07:37,582
Jeg er litt urolig for fremtiden.
Hvordan håndterer du det?
94
00:07:37,665 --> 00:07:39,834
Du har vært på TV
lenger enn jeg har.
95
00:07:39,917 --> 00:07:42,462
Jeg er sikker på at du
har spart en god del.
96
00:07:42,545 --> 00:07:47,216
Ja. Kjøper de fortsatt hår i
parykkbutikken?
97
00:07:51,137 --> 00:07:53,306
-Krusty, vil du ha middag?
-Beklager.
98
00:07:53,389 --> 00:07:55,725
Så synd, i kveld er
gjestene mine-
99
00:07:55,808 --> 00:08:00,855
-Dr. Carl Sagan og,
fra San Diego Zoo, Joan Embrey.
100
00:08:00,938 --> 00:08:02,190
AUDITION
I DAG
101
00:08:02,273 --> 00:08:06,319
Kyle, jeg tror ikke jeg passer
inn her på Melrose Place.
102
00:08:06,402 --> 00:08:11,157
Fra nå av vil jeg ta meg
av tenkingen for oss begge.
103
00:08:12,325 --> 00:08:13,367
Neste.
104
00:08:17,497 --> 00:08:21,459
Kom igjen, dumme hest!
Jeg satset mine siste 10 spenn på deg!
105
00:08:21,542 --> 00:08:25,087
Nei, ikke se på meg! Løp!
106
00:08:25,171 --> 00:08:28,466
Nei! Ikke kom hit!
107
00:08:28,549 --> 00:08:30,718
Du slette tid!
108
00:08:32,053 --> 00:08:36,516
Og nå er det tid for enda en
patentert Gabbo-tulletelefon!
109
00:08:36,599 --> 00:08:38,226
Jeg elsker dette.
110
00:08:38,309 --> 00:08:41,145
Jeg kan ikke tro det.
Han stjal det fra Krusty!
111
00:08:41,229 --> 00:08:43,481
Ja, men Krusty stjal
det fra Steve Allen.
112
00:08:43,564 --> 00:08:46,025
Alt blir stjålet nå for tiden.
113
00:08:46,108 --> 00:08:50,696
En faks er jo ikke annet enn et
vaffeljern med en telefon tilkoblet.
114
00:08:51,280 --> 00:08:54,575
Det ringer. Hallo, er det Krusty?
115
00:08:54,659 --> 00:08:56,661
{\an8}Gjelder det den pornofilmen?
116
00:08:56,744 --> 00:08:58,955
Jeg var litt nervøs den dagen.
117
00:08:59,038 --> 00:09:01,207
Men jeg er mann.
Det forsikrer jeg deg.
118
00:09:01,290 --> 00:09:04,919
Nei, jeg er representant for et
japansk kameraselskap.
119
00:09:05,002 --> 00:09:08,714
Vi vil betale 2 millioner dollar
for en kamerareklame med deg.
120
00:09:08,798 --> 00:09:11,759
Meg like veldig mye!
121
00:09:12,176 --> 00:09:15,221
Håper jeg ikke fornærmet deg.
Jeg trenger dette.
122
00:09:15,304 --> 00:09:18,266
Nok til at du slår deg
i hodet med telefonen?
123
00:09:18,349 --> 00:09:19,934
Absolutt.
124
00:09:21,644 --> 00:09:22,979
Blod.
125
00:09:26,399 --> 00:09:28,109
Hva i...?
126
00:09:28,192 --> 00:09:31,862
Om dette er andre enn
Steve Allen, så stjeler du.
127
00:09:31,946 --> 00:09:35,032
Noen burde ødelegge for Gabbo
slik han ødela for Krusty.
128
00:09:35,116 --> 00:09:36,867
To feil blir ikke rett, Bart.
129
00:09:36,951 --> 00:09:39,078
-Jo, det gjør det.
-Nei.
130
00:09:39,161 --> 00:09:40,663
-Jo, det gjør det.
-Pappa!
131
00:09:40,746 --> 00:09:42,957
To feil blir rett, Lisa.
132
00:09:43,040 --> 00:09:48,004
Rex Morgan, lege, du har
resepten for daglig depresjon.
133
00:09:49,880 --> 00:09:52,842
Vi er tilbake etter
reklamen for Gabbo Airlines.
134
00:09:52,925 --> 00:09:54,885
Kutt.
135
00:09:54,969 --> 00:09:57,847
-Det er nok for de drittsekkene.
-Gabbo, hysj.
136
00:09:57,930 --> 00:10:00,600
Jeg vil jo ikke fornærme
de små drittsekkene.
137
00:10:00,683 --> 00:10:02,143
Jeg vil ikke at du sier sånt.
138
00:10:05,980 --> 00:10:07,773
Hei, gutt, hva ler du av?
139
00:10:07,857 --> 00:10:10,067
Det er...
Du er nok ikke interessert.
140
00:10:10,151 --> 00:10:12,570
-Det er for vulgært.
-Jeg er ganske vulgær.
141
00:10:12,945 --> 00:10:16,282
Noen har skrevet en slibrig
limerick på toalettveggen.
142
00:10:16,365 --> 00:10:19,076
Det må jeg se!
143
00:10:19,160 --> 00:10:20,202
PÅ
144
00:10:20,661 --> 00:10:24,040
Alle unga i Springfield
er drittunger.
145
00:10:24,123 --> 00:10:25,249
GABBO-FLAUSE
146
00:10:25,333 --> 00:10:31,464
Gabbos språk passer verken på
eller utenfor TV, og det mener jeg.
147
00:10:31,547 --> 00:10:33,674
Det burde stenge kjeften
på drittsekkene.
148
00:10:33,758 --> 00:10:35,384
BROCKMAN HAR PROBLEMER
149
00:10:36,052 --> 00:10:38,262
GABBO NR. 1 I SPRINGFIELD
BROCKMAN SPARKET
150
00:10:39,930 --> 00:10:41,724
Å, nei!
151
00:10:41,807 --> 00:10:43,225
TAR AV BUKSA FOR MAT
152
00:10:43,309 --> 00:10:45,144
Krusty, tjener du noen penger?
153
00:10:45,227 --> 00:10:48,356
Nei. Han der gjør det gratis.
154
00:10:57,198 --> 00:11:01,077
Trettifem år i showbusiness
og allerede har alle glemt meg.
155
00:11:01,160 --> 00:11:05,081
Akkurat som, hva het han igjen,
og hvem var det...
156
00:11:05,164 --> 00:11:08,376
Du vet, han som
alltid brukte skjorte.
157
00:11:08,459 --> 00:11:10,086
-Ed Sullivan?
-Ja.
158
00:11:10,503 --> 00:11:12,755
Jeg visste ikke at
du kjenner Luke Perry.
159
00:11:13,172 --> 00:11:16,092
Kjenner ham? Han er
min udugelige halvbror.
160
00:11:16,175 --> 00:11:20,805
-Han er en stor TV-stjerne.
-Ja, på Fox.
161
00:11:21,430 --> 00:11:25,559
Elizabeth Taylor. Bette Midler.
162
00:11:25,643 --> 00:11:28,813
Bette og jeg eide en
veddeløpshest sammen, Krudler.
163
00:11:28,896 --> 00:11:31,440
Bart, om vi får alle disse stjernene
til å komme-
164
00:11:31,524 --> 00:11:35,695
-på et spesialshow med Krusty, så
kan karrieren hans ta av igjen.
165
00:11:39,115 --> 00:11:43,452
Her er adresseboka mi.
Hent stjernene!
166
00:11:43,536 --> 00:11:50,042
Det blir ikke lett, men jeg skal
klore meg tilbake på TV.
167
00:11:56,757 --> 00:12:00,094
Og nå. De gale gamle
mannlige sangerne.
168
00:12:07,643 --> 00:12:10,187
SØPPELFJERNING NESTE 3 KM
TAKK TIL BETTE MIDLER
169
00:12:11,564 --> 00:12:15,025
Miss Midler, jeg kan ikke tro at du
gjør alt dette på egen hånd.
170
00:12:15,109 --> 00:12:17,236
Vi er amerikanere.
Vi fortjener rene veier.
171
00:12:20,156 --> 00:12:21,782
Svin!
172
00:12:23,159 --> 00:12:26,287
Å, nei! Bette Midler.
173
00:12:33,461 --> 00:12:35,296
-Hvor var vi?
-Vi ville spørre-
174
00:12:35,379 --> 00:12:38,174
-om du blir med på Krustys
comebackshow.
175
00:12:38,257 --> 00:12:40,760
Ok. Si til Krusty
at jeg er med.
176
00:12:45,139 --> 00:12:48,601
Det er på tide å fjerne søppelet.
177
00:12:50,770 --> 00:12:53,230
Jeg skal ta deg for dette, Midler!
178
00:12:56,650 --> 00:13:00,404
Til venstre ligger Hugh Hefners
Shelbyville-kåk.
179
00:13:00,488 --> 00:13:03,157
Mange vet om grotten
og lekerommet.
180
00:13:03,240 --> 00:13:05,951
-Selvfølgelig.
-Men få vet om laboratoriet-
181
00:13:06,035 --> 00:13:09,622
-biosfæren, det alternative
energiforskningssenteret.
182
00:13:13,000 --> 00:13:15,211
Fascinerende.
183
00:13:18,923 --> 00:13:22,927
-Avsaltingsanlegg?
-Ja. Grotta forbruker så mye vann-
184
00:13:23,010 --> 00:13:26,263
-og Bunnyene ville det.
-Smarte Bunnyer, Hef.
185
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
-Jeg får vel kalle deg Hef?
-Nei.
186
00:13:28,516 --> 00:13:30,434
BARE I KVELD
RED HOT CHILI PEPPERS
187
00:13:31,227 --> 00:13:33,979
Du sa at stedet har plass
til 30 000 mennesker.
188
00:13:34,063 --> 00:13:36,482
Det gjør det. Vi hadde
30 000 her i går kveld.
189
00:13:36,565 --> 00:13:38,526
Spill.
Tilskuerne blir utålmodige.
190
00:13:38,609 --> 00:13:42,279
Vi vil ha Chilly Willy!
Vi vil ha Chilly Willy!
191
00:13:43,322 --> 00:13:45,032
Hei, Red Hot Chili Peppers.
192
00:13:45,115 --> 00:13:48,327
Vil dere være med på
et Krusty-show?
193
00:13:48,410 --> 00:13:51,038
-Om du kan få oss ut av dette.
-No problemo.
194
00:13:51,121 --> 00:13:52,706
Hei, Moe! Se der borte.
195
00:13:52,790 --> 00:13:55,709
Hva? Hva er det jeg ser etter?
Jeg ser ingenting.
196
00:13:55,793 --> 00:13:59,630
Jeg slutter å se snart.
Hva? Hva er det?
197
00:13:59,713 --> 00:14:01,549
Hei, Moe, får jeg se også?
198
00:14:01,632 --> 00:14:05,511
-Selvfølgelig, men det koster penger.
-Lommeboka mi er i bilen.
199
00:14:05,594 --> 00:14:10,057
Han er så dum.
Og nå, tilbake til veggen.
200
00:14:15,229 --> 00:14:19,149
Miss Taylor? Noen skoleunger ville
ha deg med på et Krusty-show.
201
00:14:19,233 --> 00:14:22,695
-Jeg ba dem stikke av.
-Bra.
202
00:14:25,948 --> 00:14:27,867
Krusty, vi har gode nyheter!
203
00:14:32,663 --> 00:14:35,332
Krusty, hva har du gjort?
204
00:14:35,416 --> 00:14:39,086
Jeg ville komme i form, så
jeg har drukket milkshake.
205
00:14:39,169 --> 00:14:42,006
Mener du lett-milkshake?
206
00:14:42,089 --> 00:14:44,300
Du kan bli her til
du har slanket deg.
207
00:14:44,383 --> 00:14:48,470
Du kan sove på sofaen.
Den foldes ut.
208
00:14:52,141 --> 00:14:53,809
Vent. Det var den gamle sofaen.
209
00:15:02,067 --> 00:15:05,821
-Jeg treffer aldri.
-Du må fortsette å trene.
210
00:15:11,577 --> 00:15:13,078
Deilig.
211
00:15:16,123 --> 00:15:19,752
-Hvorfor bry seg? Det er håpløst.
-Hei, alle barn!
212
00:15:19,835 --> 00:15:21,921
Det er meg, Gabbo!
213
00:15:28,510 --> 00:15:31,263
Griseprisene steg i dag tidlig.
214
00:15:40,564 --> 00:15:43,442
Du må bli med!
Vi er et lag.
215
00:15:43,525 --> 00:15:46,320
Nei, Krusty. Du behandlet
meg alltid sjofelt.
216
00:15:46,403 --> 00:15:49,657
På vårt siste show helte du flytende
nitrogen ned i buksa mi-
217
00:15:49,740 --> 00:15:52,409
-og sprakk rumpa mi med hammer.
-Å, gi deg!
218
00:15:52,493 --> 00:15:55,788
Vi du sløse bort livet ditt på en
gjeng sløve tenåringer?
219
00:15:55,871 --> 00:15:59,500
Her er tacoen din, mister.
Oi, den ramlet ned i stekeolja.
220
00:15:59,583 --> 00:16:01,543
Jeg tar den opp.
221
00:16:04,630 --> 00:16:08,467
Beklager, Krusty, jeg liker meg her.
Mr. Johannson behandler meg bra.
222
00:16:08,550 --> 00:16:10,302
Plager klovnen deg, Mel?
223
00:16:10,386 --> 00:16:13,263
Alt er i orden, Mr. Johannson.
Jeg tar meg av det.
224
00:16:13,347 --> 00:16:15,432
-Her er tacoen.
-Jeg vil ikke ha den.
225
00:16:15,516 --> 00:16:19,353
Men da må jeg betale for den. Om jeg
hadde kjæreste ville hun drept meg.
226
00:16:19,728 --> 00:16:23,273
Ok, Krusty,
la oss øve på ballongsketsjen.
227
00:16:23,357 --> 00:16:25,317
Se her, unger...
228
00:16:25,651 --> 00:16:27,236
En hest!
229
00:16:27,319 --> 00:16:30,155
Og hva lager du
Sideshow Luke Perry?
230
00:16:31,907 --> 00:16:34,868
En 1800-tallskarusell.
231
00:16:37,913 --> 00:16:40,541
Du overgår meg!
Kom deg ut herfra!
232
00:16:40,624 --> 00:16:43,502
Det må vel være noe
jeg kan gjøre på showet?
233
00:16:43,585 --> 00:16:45,546
Vær så snill. For mammas skyld.
234
00:16:47,339 --> 00:16:50,509
Kanskje vi kan finne på noe.
235
00:16:53,387 --> 00:16:55,639
Peephole
LUKES NYE UTSEENDE
236
00:16:57,808 --> 00:17:00,352
{\an8}KRUSTY-SHOW I DAG
Gabbo med "ekte gutt"-operasjon
237
00:17:04,314 --> 00:17:08,360
Liker det ikke. Han har Johnny
Carson, Bette Midler og Hugh Hefner.
238
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
-Hva har vi?
-Ray Jay Johnson.
239
00:17:16,076 --> 00:17:19,663
Gutter, TV-stasjonen har litt
problemer med noen av tekstene.
240
00:17:19,747 --> 00:17:21,540
Har dere noe imot å endre dem?
241
00:17:21,623 --> 00:17:23,250
Glem deg, klovn.
242
00:17:23,333 --> 00:17:26,253
Tekstene er barna våre, mann.
Ikke snakk om.
243
00:17:26,336 --> 00:17:28,088
Ok. Men her sier dere:
244
00:17:28,172 --> 00:17:30,549
"Det jeg har må du ha
og stikke det i deg."
245
00:17:30,632 --> 00:17:34,136
Hva med: "Det jeg vil er
å kose og kysse deg"?
246
00:17:34,219 --> 00:17:36,930
Oi, det er mye bedre.
247
00:17:37,014 --> 00:17:38,682
Alle kan like det.
248
00:17:38,766 --> 00:17:42,186
Live fra Springfield.
Statens underholdningshovedstad.
249
00:17:42,269 --> 00:17:45,314
Krustys Komebackshow!
250
00:18:34,321 --> 00:18:37,199
-Jeg elsker deg, Krusty.
-Stille.
251
00:18:41,954 --> 00:18:44,998
Har du det bra der inne,
Luke Perry?
252
00:18:45,082 --> 00:18:47,376
Bare fyr av, Krusty.
253
00:18:49,962 --> 00:18:52,089
SANDPAPIRMUSEUM
254
00:18:53,006 --> 00:18:54,466
{\an8}SYRE
HALV PRIS
255
00:18:54,550 --> 00:18:57,469
Å, ansiktet mitt!
Mitt verdifulle ansikt!
256
00:19:02,808 --> 00:19:04,393
PUTEFABRIKK
257
00:19:20,617 --> 00:19:24,204
Dansing i underbuksene.
Det er så nedverdigende.
258
00:19:24,288 --> 00:19:28,083
-Tretti sek til "Lille Slemming".
-Få en større slikkepinne.
259
00:19:28,167 --> 00:19:32,462
Ok, Johnny, hva har du til oss?
Morsomheter? Litt magi?
260
00:19:32,546 --> 00:19:38,093
Jeg hadde faktisk tenkt å løfte denne
1987 Buick Skylark over hodet mitt.
261
00:19:38,677 --> 00:19:43,015
-Johnny, det er utrolig!
-Jaså? Sjekk dette, da.
262
00:20:01,200 --> 00:20:03,952
Jeg må sparke den agenten.
263
00:20:44,159 --> 00:20:48,038
Et flott show, Krusty.
Du fortjener en Emmy for dette.
264
00:20:48,121 --> 00:20:51,291
Glem det. Akademiet hater meg.
Jeg vet ikke hvorfor.
265
00:20:51,375 --> 00:20:54,378
De ubrukelige dinosaurene
gjenkjenner ikke underholdning-
266
00:20:54,461 --> 00:20:56,588
-om den beit dem i...
267
00:20:58,423 --> 00:21:01,009
GRATULERER
KRUSTY!
268
00:21:01,093 --> 00:21:02,469
KJÆRLIGHETSTESTER
269
00:21:02,552 --> 00:21:03,971
LUNKEN
FØLELSESLØS
270
00:21:06,765 --> 00:21:09,810
Krusty, jeg håper du sparer
litt penger denne gangen.
271
00:21:09,893 --> 00:21:12,771
Her er den rubinutsmykkede
klovnenesen du bestilte.
272
00:21:16,942 --> 00:21:18,860
-Hva skjer, Moe?
-Hei, Moe!
273
00:21:18,944 --> 00:21:21,196
Dere kan ikke komme
inn hit kledd slik!
274
00:21:21,280 --> 00:21:26,451
-Følg med i tiden, Moe.
-Ja. Føles det godt, så gjør det.
275
00:21:26,535 --> 00:21:28,495
Ok.
276
00:21:30,455 --> 00:21:31,915
Ikke smekk med trusene.
277
00:21:32,416 --> 00:21:36,753
Jeg er stjerne igjen. Jeg vet ikke
hvordan jeg skal kunne takke dere.
278
00:21:36,837 --> 00:21:38,338
Alt i orden, Krusty.
279
00:21:38,422 --> 00:21:40,799
Vi får 50 prosent
av t-skjortesalget.
280
00:21:40,882 --> 00:21:43,260
Hva?! Det er jo melkekua!
281
00:21:43,343 --> 00:21:45,304
Dere små...
282
00:21:45,387 --> 00:21:47,139
Å, pokker heller.
283
00:21:47,222 --> 00:21:50,142
Dere fortjener det. Takk, unger.
284
00:21:50,225 --> 00:21:54,813
Til Krusty, den beste
underholderen i verden.
285
00:21:54,896 --> 00:21:57,441
Kanskje bortsett fra den fyren.
286
00:21:59,067 --> 00:22:01,320
Er dette bussen til bysenteret?
287
00:23:01,296 --> 00:23:03,298
Norske tekster:
Svein Birkemoe