1 00:00:06,840 --> 00:00:09,718 JEG SKAL GI TILBAKE FØRERHUNDEN 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,474 Vi har nettopp fått vite- 3 00:00:57,557 --> 00:01:00,894 {\an8}-at inspektør Chalmers planlegger overraskelsesinspeksjon- 4 00:01:00,977 --> 00:01:02,729 -så la oss rydde opp svinestien. 5 00:01:08,276 --> 00:01:11,529 {\an8}Over til noe annet, disse elevene har vunnet mountain bikes: 6 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 Bart Simpson. 7 00:01:13,114 --> 00:01:14,699 Jimbo Jones. 8 00:01:14,783 --> 00:01:16,242 {\an8}Nelson Muntz. 9 00:01:16,326 --> 00:01:20,663 {\an8}Fortsett med å fylle skjorten din med dritt til jeg er tilbake. 10 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 {\an8}Ja, sir. 11 00:01:24,626 --> 00:01:28,963 {\an8}Dere kan hente syklene i lagerrom B. 12 00:01:29,047 --> 00:01:30,924 {\an8}Idioter. 13 00:01:39,099 --> 00:01:40,809 Fortsatt på. 14 00:01:40,892 --> 00:01:44,437 {\an8}Hva tror du han mente med den "idioter"-bemerkningen? 15 00:01:44,521 --> 00:01:47,774 {\an8}Hvem bryr seg? På tide å hente en mountain bike. 16 00:01:47,857 --> 00:01:50,026 {\an8}OFFENTLIG BOMBEROM SYKLENE ER HER 17 00:01:53,822 --> 00:01:56,741 Hva skal dette bety? Hvor er syklene? 18 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 Beklager lureriet. 19 00:01:59,702 --> 00:02:04,916 Dere blir feid under teppet til inspektørens besøk. Ha det gøy. 20 00:02:05,250 --> 00:02:07,001 Hvordan kommer vi ut herfra? 21 00:02:07,085 --> 00:02:10,004 Og når får vi syklene våre? 22 00:02:10,088 --> 00:02:12,632 Ville verden fordømt meg om jeg kastet nøkkelen? 23 00:02:12,715 --> 00:02:16,010 Nei, men foreldreforeningen ville revet ny rumpe på deg. 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Klokt råd, William. Men pottesnakk hjelper ikke. 25 00:02:18,888 --> 00:02:22,934 Ja vel, sir. Din badende, underbuksebrukende, liljeklemmer. 26 00:02:29,983 --> 00:02:33,653 -Inspektør Chalmers. Velkommen. -Hallo, Seymour. 27 00:02:33,736 --> 00:02:36,030 Hva skjer på 1 School Board Plaza? 28 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Vi dropper geografikravet. 29 00:02:38,241 --> 00:02:41,161 Barna gjorde elendige prøver. Det var flaut. 30 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 Bra. Tilbake til de tre R-ene. 31 00:02:43,746 --> 00:02:46,249 To R-er, innen oktober. 32 00:02:46,332 --> 00:02:49,544 -Hva syns du om bannerne? -Åpenbar smisking. 33 00:02:49,627 --> 00:02:52,505 Det var barnas idé. Jeg prøvde å stoppe dem. 34 00:02:52,589 --> 00:02:55,341 Det er alltid barnas feil, hva, Seymour? 35 00:02:55,425 --> 00:02:57,510 Ja. Ja, det er det, sir. 36 00:02:57,594 --> 00:03:01,389 Tenk, en skole der ute uten bøller. 37 00:03:01,472 --> 00:03:06,561 Fysikknerder blir ikke banket opp. Barn bruker lunsjpengene på mat. 38 00:03:06,644 --> 00:03:09,189 Jeg orker det ikke. 39 00:03:12,942 --> 00:03:15,445 Jeg tror jeg kan komme gjennom luftesjakten. 40 00:03:15,528 --> 00:03:18,114 -Flott. -Ok, Bart. Gjør det. 41 00:03:19,741 --> 00:03:21,826 {\an8}KJEKS 42 00:03:26,206 --> 00:03:30,668 Husk, småen, du er vårt eneste håp. 43 00:03:32,670 --> 00:03:36,424 -Traff ham. -Bravo, mann. 44 00:03:36,507 --> 00:03:40,094 Vil du ha gelé, sir? Det er en drue i midten. 45 00:03:40,178 --> 00:03:43,514 Vel, jeg er ikke laget av sten. 46 00:03:43,598 --> 00:03:49,270 Du er ikke laget av sten. Brick. Og du er ikke laget av sten. 47 00:03:50,104 --> 00:03:54,525 Å, min skjønne. Vent til inspektøren ser deg. 48 00:03:54,609 --> 00:03:58,863 Var det ikke en overtredelse av Guds lov, ville du blitt min kone. 49 00:03:58,947 --> 00:04:01,574 Der har vi en ensom mann. 50 00:04:07,830 --> 00:04:09,374 Jeg er ny i byen. 51 00:04:09,457 --> 00:04:14,170 Fins det et kjølig vann der en ungpike kan vaske sitt lange, røde hår? 52 00:04:14,254 --> 00:04:17,131 Nei, men det er et basseng i leilighetskomplekset mitt. 53 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Det var en rotte i den dype enden, men vi tok ham. 54 00:04:21,219 --> 00:04:23,054 Vis vei. 55 00:04:24,430 --> 00:04:28,726 Førtiåtte, 49, 50. Flagget er oppdatert. 56 00:04:28,810 --> 00:04:32,730 Bra, Seymour. Er disse barna så smarte som de ser ut? 57 00:04:32,814 --> 00:04:36,985 La oss plukke en tilfeldig. Hva med den? 58 00:04:37,068 --> 00:04:39,320 -Denne gutten? -Nei! Lisa Simpson. 59 00:04:39,404 --> 00:04:43,241 -Når var slaget om New Orleans? -Den 8. januar 1815. 60 00:04:43,324 --> 00:04:45,910 To uker etter krigen var slutt. 61 00:04:45,994 --> 00:04:48,871 -Førsteklasses. -Hva er et slag? 62 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 -La oss gå. -Sa han: "Hva er et slag"? 63 00:04:52,041 --> 00:04:54,919 Nei, han sa: "Hva var det dunket"? Om varmerøret. 64 00:04:55,003 --> 00:04:56,838 Det hørtes ut som "slag". 65 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 Jeg har vært forkjølet, så jeg... 66 00:04:58,756 --> 00:05:00,425 Så du hører S-er som D-er? 67 00:05:00,508 --> 00:05:02,510 -Ja. -Jeg skjønner. 68 00:05:10,560 --> 00:05:13,187 Kom igjen, Bart, kjør meg. 69 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 Jeg burde ikke gjøre det. 70 00:05:19,444 --> 00:05:21,154 Han gjør narr av oss begge. 71 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 Kom igjen. 72 00:05:38,755 --> 00:05:42,216 Flott. Ikke spor av urin. Seymour, du har orden på sakene. 73 00:05:42,300 --> 00:05:43,718 Du vet hva man sier, sir: 74 00:05:43,801 --> 00:05:46,179 "Der det ikke er røyk, er det ikke ild." 75 00:05:46,262 --> 00:05:49,474 For en rar bemerkning. Det ser ut som en 50 cent-mynt. 76 00:05:49,557 --> 00:05:52,268 Jeg bøyer meg og tar den. 77 00:05:54,145 --> 00:05:57,273 Den sitter fast... Mellom to blomster. 78 00:06:02,653 --> 00:06:06,908 Seymour, jeg tenkte å forfremme deg til viseinspektør- 79 00:06:06,991 --> 00:06:09,744 -men i stedet går den premien til Holloway. 80 00:06:09,827 --> 00:06:12,538 -Han er en fyllik. -Og pillemisbruker. 81 00:06:12,622 --> 00:06:14,207 -Om jeg bare... -Stille! 82 00:06:14,290 --> 00:06:17,293 Og hvorfor opptrer kafeteriadamen som sykepleier? 83 00:06:17,377 --> 00:06:20,213 Jeg får to lønnsslipper på denne måten. 84 00:06:21,839 --> 00:06:25,968 Det er ikke gjensitting nå, Simpson. Dette er slutten. 85 00:06:26,052 --> 00:06:30,056 Du er utvist fra Springfield barneskole. 86 00:06:39,273 --> 00:06:43,194 I kveld i Øye på Springfield, Munchkins fra Wizard of Oz. 87 00:06:43,277 --> 00:06:45,029 Hvor er de nå? 88 00:06:47,240 --> 00:06:50,284 Og vi besøker en nudistleir for dyr. 89 00:06:50,368 --> 00:06:54,997 Men først, en titt på den lokale høytiden som ble kalt "smakløs"- 90 00:06:55,081 --> 00:06:58,584 -av et panel med hillbillies. Dengedagen. 91 00:06:58,668 --> 00:07:00,670 Å, nei. 92 00:07:00,753 --> 00:07:04,382 {\an8}I en tradisjon som går tilbake til grunnlegger Jebediah Springfield- 93 00:07:04,465 --> 00:07:08,428 -hver 10. mai samles innbyggerne for å drive slangene til sentrum- 94 00:07:08,511 --> 00:07:10,471 -og denge dem til slangehimmelen. 95 00:07:16,894 --> 00:07:18,521 Etter å ha avslørt Alger Hiss- 96 00:07:18,604 --> 00:07:24,318 -går æresstormester, Richard Nixon, etter et annet dødelig hiss. 97 00:07:28,739 --> 00:07:31,159 Er Dengedagen over? 98 00:07:32,702 --> 00:07:35,538 Tusen takk. Takk for at dere kom. 99 00:07:36,664 --> 00:07:38,291 Det er så barbarisk. 100 00:07:38,374 --> 00:07:40,418 Hei, barn. Hvordan var skolen? 101 00:07:40,501 --> 00:07:42,628 Jeg lærte antall dram i en pennyweight. 102 00:07:42,712 --> 00:07:45,756 -Jeg ble utvist. -Det er gutten min. 103 00:07:46,632 --> 00:07:48,050 Øl. 104 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 -Hva?! -Men, far, jeg trenger ikke skole. 105 00:07:50,970 --> 00:07:54,015 Jeg kan leve som skopusser. "Pusse støvlene dine?" 106 00:07:54,098 --> 00:07:57,602 Ingen sønn av meg skal være en 19. århundres cockneyskopusser. 107 00:07:57,685 --> 00:08:00,021 Vi finner en annen skole til deg. 108 00:08:00,104 --> 00:08:01,606 SPRINGFIELD KRISTENSKOLE 109 00:08:01,689 --> 00:08:03,608 DET MORSOMME FUNDAMENTALISTDOGMET 110 00:08:05,276 --> 00:08:08,488 Husk at det er en kristen skole, så vær forsiktig- 111 00:08:08,571 --> 00:08:11,324 -med hva du sier og gjør. -Ikke noe problem. 112 00:08:11,407 --> 00:08:13,618 Bart, siden du er ny her- 113 00:08:13,701 --> 00:08:16,037 -kan du synge en salme for oss. 114 00:08:16,496 --> 00:08:20,208 Hva med, "Bønner, bønner, den musikalske frukten"? 115 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 Ja, bønner var viktig for israelittene. Ja, fortsett. 116 00:08:25,880 --> 00:08:29,467 Bønner, bønner, den musikalske frukt Jo mer du spiser, jo mer futt 117 00:08:35,223 --> 00:08:39,268 Se vekk, barn. Han kan forandre form. 118 00:08:41,020 --> 00:08:44,106 Det var vel det. Jeg kan ikke utdannes. 119 00:08:46,609 --> 00:08:49,820 Jeg kan alltids få jobb med å teste farlige tilsetningsstoffer. 120 00:08:50,613 --> 00:08:53,241 Vi vil gjerne at du prøver den nye lett-colaen. 121 00:08:53,324 --> 00:08:55,826 {\an8}-Vi kaller den naturens godhet. -Hva er i den? 122 00:08:55,910 --> 00:08:58,704 2-4-detoxi-propro-urarmi. 123 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 Fett. 124 00:09:09,924 --> 00:09:13,010 God smak, noe monstereffekt. 125 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 Kult. 126 00:09:15,346 --> 00:09:19,267 Du skal få en utdannelse. Jeg skal undervise deg selv. 127 00:09:19,350 --> 00:09:22,353 Marge, det er for sent. Gutten er 10 år gammel. 128 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 La oss fokusere energien på Lisa og den andre. 129 00:09:25,856 --> 00:09:29,318 -Hva er problemet? -Dengedagen kommer. 130 00:09:29,402 --> 00:09:31,237 Den største dagen i året. 131 00:09:31,320 --> 00:09:33,406 Men å drepe slanger er ondt. 132 00:09:33,489 --> 00:09:37,660 Kanskje det, Lisa, men det er en del av vår menneskelige natur. 133 00:09:37,743 --> 00:09:43,291 Inni hver mann er en kamp mellom godt og ondt som ikke går over. 134 00:09:43,374 --> 00:09:44,875 {\an8}HVIL I FRED GODE HOMER 135 00:09:44,959 --> 00:09:51,132 {\an8}Jeg er Onde Homer Jeg er Onde Homer 136 00:09:56,470 --> 00:09:58,055 Ha en fin dag på skolen, Lis. 137 00:09:58,139 --> 00:10:00,558 Jeg får gjøre det beste av situasjonen. 138 00:10:04,895 --> 00:10:06,480 Bart, kle deg for skolen. 139 00:10:06,564 --> 00:10:08,983 Du må være på plassen når det ringer. 140 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 Jeg kjøpte en klokke. 141 00:10:22,288 --> 00:10:23,998 Jeg kobler den ut. 142 00:10:26,876 --> 00:10:31,297 Jeg er din nye lærer. Jeg heter Mrs. Simpson. 143 00:10:39,930 --> 00:10:41,932 HUNDEN HAR LOPPER 144 00:10:48,272 --> 00:10:50,149 Det var ikke meg. 145 00:10:53,694 --> 00:10:56,822 Jeg inviterte en gjestelærer for å snakke til klassen. 146 00:10:57,823 --> 00:10:59,950 Hallo, barn. 147 00:11:00,034 --> 00:11:04,789 Jeg ble atskilt fra troppen min etter vi fallskjermlandet i Düsseldorf. 148 00:11:08,751 --> 00:11:13,422 Så jeg levde ut krigen forkledd som en tysk kabaretsanger. 149 00:11:31,482 --> 00:11:33,442 Er den historien sann, bestefar? 150 00:11:33,526 --> 00:11:34,985 Mesteparten av den. 151 00:11:35,069 --> 00:11:37,655 Jeg gikk i kjole en stund på 40-tallet. 152 00:11:37,738 --> 00:11:40,991 De hadde jammen designere da. 153 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 Se hva jeg har, Marge. 154 00:11:48,374 --> 00:11:50,000 En ny dengestokk. 155 00:11:50,710 --> 00:11:52,336 Deng! 156 00:11:52,420 --> 00:11:53,838 Unnskyld meg. 157 00:11:53,921 --> 00:11:56,340 Deng, deng, deng. 158 00:11:58,050 --> 00:12:01,137 Bart, du skal lese Johnny Tremain. 159 00:12:01,220 --> 00:12:04,473 -Det er en bok jeg leste som jente. -En bok? 160 00:12:04,557 --> 00:12:08,352 Jeg tror du vil like den. Det er om en gutt som går i krigen. 161 00:12:08,436 --> 00:12:13,023 {\an8}-Hånden hans er deformert. -Deformert? Hvorfor sa du ikke det? 162 00:12:13,107 --> 00:12:16,193 {\an8}De burde kalt boken Johnny Deformert. 163 00:12:21,574 --> 00:12:23,993 Gjesteregissør, Oliver Stone. 164 00:12:29,415 --> 00:12:31,250 -Å, herregud! -Ta pistolen. 165 00:12:34,086 --> 00:12:37,590 "Hundrevis skulle dø, men ikke det de døde for. 166 00:12:37,673 --> 00:12:40,760 En mann kan gjøre motstand." 167 00:12:43,345 --> 00:12:45,848 Vil du lære mer om kolonitiden- 168 00:12:45,931 --> 00:12:48,934 -kan vi ta ekskursjon til Olde Springfield Towne. 169 00:13:11,290 --> 00:13:13,918 Far. Far! 170 00:13:14,001 --> 00:13:16,712 Alle liker Dengedagen, men jeg hater den. 171 00:13:16,796 --> 00:13:18,672 Er det noe galt med meg? 172 00:13:18,756 --> 00:13:20,216 Ja, kjære. 173 00:13:20,299 --> 00:13:21,717 Hva skal jeg gjøre? 174 00:13:21,801 --> 00:13:24,678 Bare klem sinnet over i en bitter liten ball- 175 00:13:24,762 --> 00:13:27,264 -og slipp det ut når det passer. 176 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 Som dagen jeg traff dommeren med whiskyflasken. 177 00:13:30,059 --> 00:13:31,519 -Husker du? -Ja. 178 00:13:31,602 --> 00:13:34,271 -Da far traff dommeren? -Ja. 179 00:13:35,981 --> 00:13:37,983 ØNSKES: LANDSBYIDIOT 180 00:13:40,444 --> 00:13:41,946 Noen erfaring? 181 00:13:42,029 --> 00:13:45,491 Ja, jeg spilte Panikkidiot nr. 2 i The Poseidon Adventure. 182 00:13:45,574 --> 00:13:49,578 Beklager, vi ser etter en mer "duh, duh"-idiot. 183 00:13:49,662 --> 00:13:52,540 Men... Å, jeg skjønner. 184 00:13:54,166 --> 00:13:56,919 Hallo, Barney. Spiller du byens fyllik? 185 00:13:57,002 --> 00:14:00,548 Jeg skal faktisk være guvernøren. 186 00:14:00,881 --> 00:14:04,844 Fiendene omringet fortet og sa at om kapteinen ble sendt ut- 187 00:14:04,927 --> 00:14:06,679 -ville resten bli spart. 188 00:14:06,762 --> 00:14:08,931 -Hva gjorde de? -De sendte ham ut. 189 00:14:09,014 --> 00:14:10,558 -Ble han drept? -Gjett om. 190 00:14:10,641 --> 00:14:14,019 Derfor kalte de det Fort Sensible. 191 00:14:14,895 --> 00:14:19,441 Dette er Jebediah Springfield ved slaget om Ticonderoga. 192 00:14:19,525 --> 00:14:21,777 Neste. Og her er han- 193 00:14:21,861 --> 00:14:26,323 -idet han dreper en slange på den første Dengedagen i 1775. 194 00:14:26,407 --> 00:14:28,742 Vent et øyeblikk. 195 00:14:28,826 --> 00:14:31,495 Det var samme dag han var på Ticonderoga. 196 00:14:31,579 --> 00:14:33,747 Hvordan kan han være to steder på en gang? 197 00:14:36,375 --> 00:14:38,335 Du skjønner... 198 00:14:40,254 --> 00:14:42,756 Han røper oss. Få ham ut derfra. 199 00:14:42,840 --> 00:14:44,508 Mottatt. 200 00:14:45,718 --> 00:14:47,928 Vil du lære mer om Dengedagen- 201 00:14:48,012 --> 00:14:50,014 -er det mange bøker i gavebutikken. 202 00:14:50,097 --> 00:14:53,058 Velkommen til deres offisielle Dengedaghovedkvarter. 203 00:14:53,142 --> 00:14:55,811 Jeg har gjemt en slange i butikken. 204 00:14:55,895 --> 00:14:59,315 Den første til å denge den får en gratis Squishee. 205 00:15:00,399 --> 00:15:02,318 -Jeg har'n! -Jeg har'n! 206 00:15:04,486 --> 00:15:06,363 Hei. Hei. 207 00:15:07,156 --> 00:15:09,575 Jeg burde planlagt det bedre. 208 00:15:09,658 --> 00:15:13,120 -Sikt på kroppen. -Ok, sjef. 209 00:15:15,414 --> 00:15:20,461 Og Herren sa: "Deng alle slangene som krabber på buken- 210 00:15:20,544 --> 00:15:24,590 -og din by skal være et forbilde for andre." 211 00:15:26,216 --> 00:15:30,137 Så du skjønner, Lisa, selv Gud støtter Dengedagen. 212 00:15:30,220 --> 00:15:33,140 -La meg se det. -Nei. 213 00:15:37,811 --> 00:15:39,605 GOD DENGEDAG 214 00:15:39,688 --> 00:15:41,690 Å, dengedag Å, dengedag 215 00:15:41,774 --> 00:15:46,362 Vår hellige slangeskalleknusedag 216 00:15:46,445 --> 00:15:50,157 Vi brekker ryggen deres Stikker ut øynene 217 00:15:50,240 --> 00:15:53,869 Deres onde hjerter pulveriseres 218 00:15:53,953 --> 00:15:58,666 Å, dengedag Å, dengedag 219 00:15:58,749 --> 00:16:04,463 Måtte Gud skjenke sin ære på deg 220 00:16:04,838 --> 00:16:07,299 Vær så god. Offisiell Dengedagparkering. 221 00:16:07,716 --> 00:16:09,927 Ti dollar per hjulaksel. 222 00:16:15,182 --> 00:16:16,558 Hurra! 223 00:16:18,435 --> 00:16:23,732 Ta den, slange. Og du også. Slanger, slanger overalt. 224 00:16:23,816 --> 00:16:25,526 Gjør du deg klar til Dengedagen? 225 00:16:25,609 --> 00:16:27,319 Hva er Dengedagen? 226 00:16:33,575 --> 00:16:36,662 Tok du med de ferdigdengte slangene? 227 00:16:37,746 --> 00:16:39,123 Vakkert. 228 00:16:42,710 --> 00:16:46,422 Vel, Marge, skal jeg denge sakte eller fort? 229 00:16:46,505 --> 00:16:50,426 Sakte, så fort. 230 00:16:53,303 --> 00:16:55,973 Far, for siste gang, jeg ber deg- 231 00:16:56,056 --> 00:16:59,184 -om ikke å synke til mobbens nivå. 232 00:16:59,268 --> 00:17:04,606 Lisa, er jeg med i mobben, kan jeg kanskje styre den i riktig retning. 233 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Hvor er kjempecowboyhatten i skumplast og hornet mitt? 234 00:17:12,781 --> 00:17:17,453 Og nå, for å åpne årets festligheter, her er vår stormester- 235 00:17:17,536 --> 00:17:20,122 -kjærlighetens profet, Larry White. 236 00:17:20,205 --> 00:17:23,208 -Barry White. -Nei, det står Larry White. 237 00:17:23,292 --> 00:17:27,713 -Jeg kan mitt eget navn. -Vel, det får vi nå se på. 238 00:17:29,048 --> 00:17:32,468 Mine damer og herrer, min uendelige kjærlighet til dere alle. 239 00:17:32,551 --> 00:17:35,888 Det er en ære å være her på denne... 240 00:17:35,971 --> 00:17:38,974 Hva er dette for noe egentlig? 241 00:17:40,059 --> 00:17:41,518 Gud, nei. 242 00:17:41,602 --> 00:17:43,395 Dere gjør meg kvalm. 243 00:17:45,773 --> 00:17:47,483 Hørte de på meg? 244 00:17:47,566 --> 00:17:49,401 Tror ikke det. 245 00:17:49,485 --> 00:17:53,072 La oss gi en applaus for vår egen Miss Springfield. 246 00:17:53,739 --> 00:17:57,034 Mine herrer, start dengingen. 247 00:18:04,124 --> 00:18:05,876 ÆRLIGE FORRETNINGSMENN-KLUBBEN 248 00:18:16,595 --> 00:18:18,555 Et insekt! 249 00:18:21,600 --> 00:18:23,143 SANNHETEN OM DENGEDAGEN 250 00:18:24,520 --> 00:18:26,855 Om slangene var her, kunne vi beskyttet dem. 251 00:18:26,939 --> 00:18:31,610 Ifølge denne hører slanger ved å føle vibrasjoner i bakken. 252 00:18:31,693 --> 00:18:35,280 Så om vi setter høyttalerne på bakken og spiller noe- 253 00:18:35,364 --> 00:18:39,701 -med mye bass, kommer slangene hit som Oprah etter en skinke. 254 00:18:40,369 --> 00:18:43,789 God idé. La meg se. Bass, bass. 255 00:18:43,872 --> 00:18:48,794 Tiny Tim, The Chipmunks' Greatest Hits, En kastratjul... 256 00:18:53,966 --> 00:18:56,426 Mr. White, kan vi låne deg en stund? 257 00:18:56,510 --> 00:18:58,887 Hva som helst for en dame. 258 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 Inn hit! 259 00:20:06,121 --> 00:20:07,539 Hvor ble det av slangene? 260 00:20:13,921 --> 00:20:18,050 Folk av Springfield, Dengedagen er en løgn. 261 00:20:18,133 --> 00:20:21,553 Den ble startet i 1924 som en unnskyldning for å banke irene. 262 00:20:22,679 --> 00:20:26,475 Sant. Jeg ble dengt rundt. Men det var bare moro. 263 00:20:26,558 --> 00:20:28,018 Vent et øyeblikk. 264 00:20:28,101 --> 00:20:31,647 Hvordan kan dere gå løs på slangene etter alt de har gjort for dere? 265 00:20:31,730 --> 00:20:36,276 Jeg er gammel. Jeg hater alt unntatt Matlock. Å, det går nå. 266 00:20:36,360 --> 00:20:39,655 Mrs. Glick, hvem drepte rottene i kjelleren din? 267 00:20:39,738 --> 00:20:41,156 En slange. 268 00:20:41,240 --> 00:20:43,116 Du liker slanger, ikke sant, Barry? 269 00:20:43,200 --> 00:20:48,163 Jeg elsker den sexy vrikkingen av en kvinneslange. Å, baby. 270 00:20:48,247 --> 00:20:51,833 Hurra for slanger! Hurra for slanger! 271 00:20:51,917 --> 00:20:54,461 Se her, alle sammen. Tolv døde slanger. 272 00:20:57,089 --> 00:21:00,592 Jeg er lei av dere. Dere er en flokk forvirrede tullinger. 273 00:21:01,051 --> 00:21:03,679 -Han har rett. -Kom igjen, Quimby. 274 00:21:03,762 --> 00:21:05,597 VELKOMMEN 275 00:21:17,109 --> 00:21:20,654 Bart, jeg er imponert over alt du har lært. 276 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 Takk, Seymour. 277 00:21:22,489 --> 00:21:25,242 Ja. Uansett, som belønning- 278 00:21:25,325 --> 00:21:27,911 -får du komme tilbake på skolen. 279 00:21:27,995 --> 00:21:33,250 Du blir gjenforent med dine venner, Nelson, Jimbo... Å, herregud! 280 00:21:33,667 --> 00:21:37,462 Jeg har vel alltid brukt vold for å få oppmerksomhet. 281 00:21:37,546 --> 00:21:41,591 Ja! Ja. Jeg også. 282 00:21:43,885 --> 00:21:49,349 {\an8}Fortere, Willy, fortere. Vi gir dem syklene. Ingen saksøker. 283 00:21:50,684 --> 00:21:52,144 Hva om de er døde, sir? 284 00:21:52,227 --> 00:21:56,356 Da sykler vi til Mexico og friheten, Willy. Friheten. 285 00:21:56,440 --> 00:22:00,736 Frihet. Jeg overgir deg på første tollstasjon. 286 00:22:58,960 --> 00:23:00,962 Norske tekster: Svein Birkemoe