1
00:00:06,840 --> 00:00:09,718
JEG SKAL GI TILBAKE FØRERHUNDEN
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,474
Vi har nettopp fått vite-
3
00:00:57,557 --> 00:01:00,894
{\an8}-at inspektør Chalmers planlegger
overraskelsesinspeksjon-
4
00:01:00,977 --> 00:01:02,729
-så la oss
rydde opp svinestien.
5
00:01:08,276 --> 00:01:11,529
{\an8}Over til noe annet, disse elevene
har vunnet mountain bikes:
6
00:01:11,613 --> 00:01:13,031
Bart Simpson.
7
00:01:13,114 --> 00:01:14,699
Jimbo Jones.
8
00:01:14,783 --> 00:01:16,242
{\an8}Nelson Muntz.
9
00:01:16,326 --> 00:01:20,663
{\an8}Fortsett med å fylle skjorten din
med dritt til jeg er tilbake.
10
00:01:20,747 --> 00:01:22,916
{\an8}Ja, sir.
11
00:01:24,626 --> 00:01:28,963
{\an8}Dere kan hente syklene i lagerrom B.
12
00:01:29,047 --> 00:01:30,924
{\an8}Idioter.
13
00:01:39,099 --> 00:01:40,809
Fortsatt på.
14
00:01:40,892 --> 00:01:44,437
{\an8}Hva tror du han mente
med den "idioter"-bemerkningen?
15
00:01:44,521 --> 00:01:47,774
{\an8}Hvem bryr seg?
På tide å hente en mountain bike.
16
00:01:47,857 --> 00:01:50,026
{\an8}OFFENTLIG BOMBEROM
SYKLENE ER HER
17
00:01:53,822 --> 00:01:56,741
Hva skal dette bety?
Hvor er syklene?
18
00:01:56,825 --> 00:01:58,535
Beklager lureriet.
19
00:01:59,702 --> 00:02:04,916
Dere blir feid under teppet
til inspektørens besøk. Ha det gøy.
20
00:02:05,250 --> 00:02:07,001
Hvordan kommer vi ut herfra?
21
00:02:07,085 --> 00:02:10,004
Og når får vi syklene våre?
22
00:02:10,088 --> 00:02:12,632
Ville verden fordømt meg
om jeg kastet nøkkelen?
23
00:02:12,715 --> 00:02:16,010
Nei, men foreldreforeningen ville
revet ny rumpe på deg.
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
Klokt råd, William.
Men pottesnakk hjelper ikke.
25
00:02:18,888 --> 00:02:22,934
Ja vel, sir. Din badende,
underbuksebrukende, liljeklemmer.
26
00:02:29,983 --> 00:02:33,653
-Inspektør Chalmers. Velkommen.
-Hallo, Seymour.
27
00:02:33,736 --> 00:02:36,030
Hva skjer på 1 School Board Plaza?
28
00:02:36,114 --> 00:02:38,158
Vi dropper geografikravet.
29
00:02:38,241 --> 00:02:41,161
Barna gjorde elendige prøver.
Det var flaut.
30
00:02:41,244 --> 00:02:43,663
Bra. Tilbake til de tre R-ene.
31
00:02:43,746 --> 00:02:46,249
To R-er, innen oktober.
32
00:02:46,332 --> 00:02:49,544
-Hva syns du om bannerne?
-Åpenbar smisking.
33
00:02:49,627 --> 00:02:52,505
Det var barnas idé.
Jeg prøvde å stoppe dem.
34
00:02:52,589 --> 00:02:55,341
Det er alltid barnas feil,
hva, Seymour?
35
00:02:55,425 --> 00:02:57,510
Ja. Ja, det er det, sir.
36
00:02:57,594 --> 00:03:01,389
Tenk, en skole der ute uten bøller.
37
00:03:01,472 --> 00:03:06,561
Fysikknerder blir ikke banket opp.
Barn bruker lunsjpengene på mat.
38
00:03:06,644 --> 00:03:09,189
Jeg orker det ikke.
39
00:03:12,942 --> 00:03:15,445
Jeg tror jeg kan
komme gjennom luftesjakten.
40
00:03:15,528 --> 00:03:18,114
-Flott.
-Ok, Bart. Gjør det.
41
00:03:19,741 --> 00:03:21,826
{\an8}KJEKS
42
00:03:26,206 --> 00:03:30,668
Husk, småen,
du er vårt eneste håp.
43
00:03:32,670 --> 00:03:36,424
-Traff ham.
-Bravo, mann.
44
00:03:36,507 --> 00:03:40,094
Vil du ha gelé, sir?
Det er en drue i midten.
45
00:03:40,178 --> 00:03:43,514
Vel, jeg er ikke laget av sten.
46
00:03:43,598 --> 00:03:49,270
Du er ikke laget av sten. Brick.
Og du er ikke laget av sten.
47
00:03:50,104 --> 00:03:54,525
Å, min skjønne.
Vent til inspektøren ser deg.
48
00:03:54,609 --> 00:03:58,863
Var det ikke en overtredelse
av Guds lov, ville du blitt min kone.
49
00:03:58,947 --> 00:04:01,574
Der har vi en ensom mann.
50
00:04:07,830 --> 00:04:09,374
Jeg er ny i byen.
51
00:04:09,457 --> 00:04:14,170
Fins det et kjølig vann der en ungpike
kan vaske sitt lange, røde hår?
52
00:04:14,254 --> 00:04:17,131
Nei, men det er et basseng
i leilighetskomplekset mitt.
53
00:04:17,215 --> 00:04:21,135
Det var en rotte i den dype enden,
men vi tok ham.
54
00:04:21,219 --> 00:04:23,054
Vis vei.
55
00:04:24,430 --> 00:04:28,726
Førtiåtte, 49, 50.
Flagget er oppdatert.
56
00:04:28,810 --> 00:04:32,730
Bra, Seymour. Er disse barna
så smarte som de ser ut?
57
00:04:32,814 --> 00:04:36,985
La oss plukke en tilfeldig.
Hva med den?
58
00:04:37,068 --> 00:04:39,320
-Denne gutten?
-Nei! Lisa Simpson.
59
00:04:39,404 --> 00:04:43,241
-Når var slaget om New Orleans?
-Den 8. januar 1815.
60
00:04:43,324 --> 00:04:45,910
To uker etter krigen var slutt.
61
00:04:45,994 --> 00:04:48,871
-Førsteklasses.
-Hva er et slag?
62
00:04:49,872 --> 00:04:51,958
-La oss gå.
-Sa han: "Hva er et slag"?
63
00:04:52,041 --> 00:04:54,919
Nei, han sa: "Hva var det dunket"?
Om varmerøret.
64
00:04:55,003 --> 00:04:56,838
Det hørtes ut som "slag".
65
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
Jeg har vært forkjølet, så jeg...
66
00:04:58,756 --> 00:05:00,425
Så du hører S-er som D-er?
67
00:05:00,508 --> 00:05:02,510
-Ja.
-Jeg skjønner.
68
00:05:10,560 --> 00:05:13,187
Kom igjen, Bart, kjør meg.
69
00:05:15,106 --> 00:05:17,108
Jeg burde ikke gjøre det.
70
00:05:19,444 --> 00:05:21,154
Han gjør narr av oss begge.
71
00:05:23,448 --> 00:05:25,366
Kom igjen.
72
00:05:38,755 --> 00:05:42,216
Flott. Ikke spor av urin.
Seymour, du har orden på sakene.
73
00:05:42,300 --> 00:05:43,718
Du vet hva man sier, sir:
74
00:05:43,801 --> 00:05:46,179
"Der det ikke er røyk,
er det ikke ild."
75
00:05:46,262 --> 00:05:49,474
For en rar bemerkning.
Det ser ut som en 50 cent-mynt.
76
00:05:49,557 --> 00:05:52,268
Jeg bøyer meg og tar den.
77
00:05:54,145 --> 00:05:57,273
Den sitter fast...
Mellom to blomster.
78
00:06:02,653 --> 00:06:06,908
Seymour, jeg tenkte
å forfremme deg til viseinspektør-
79
00:06:06,991 --> 00:06:09,744
-men i stedet
går den premien til Holloway.
80
00:06:09,827 --> 00:06:12,538
-Han er en fyllik.
-Og pillemisbruker.
81
00:06:12,622 --> 00:06:14,207
-Om jeg bare...
-Stille!
82
00:06:14,290 --> 00:06:17,293
Og hvorfor opptrer
kafeteriadamen som sykepleier?
83
00:06:17,377 --> 00:06:20,213
Jeg får
to lønnsslipper på denne måten.
84
00:06:21,839 --> 00:06:25,968
Det er ikke gjensitting nå, Simpson.
Dette er slutten.
85
00:06:26,052 --> 00:06:30,056
Du er utvist
fra Springfield barneskole.
86
00:06:39,273 --> 00:06:43,194
I kveld i Øye på Springfield,
Munchkins fra Wizard of Oz.
87
00:06:43,277 --> 00:06:45,029
Hvor er de nå?
88
00:06:47,240 --> 00:06:50,284
Og vi besøker
en nudistleir for dyr.
89
00:06:50,368 --> 00:06:54,997
Men først, en titt på den lokale
høytiden som ble kalt "smakløs"-
90
00:06:55,081 --> 00:06:58,584
-av et panel med hillbillies.
Dengedagen.
91
00:06:58,668 --> 00:07:00,670
Å, nei.
92
00:07:00,753 --> 00:07:04,382
{\an8}I en tradisjon som går tilbake til
grunnlegger Jebediah Springfield-
93
00:07:04,465 --> 00:07:08,428
-hver 10. mai samles innbyggerne
for å drive slangene til sentrum-
94
00:07:08,511 --> 00:07:10,471
-og denge dem til slangehimmelen.
95
00:07:16,894 --> 00:07:18,521
Etter å ha avslørt Alger Hiss-
96
00:07:18,604 --> 00:07:24,318
-går æresstormester, Richard
Nixon, etter et annet dødelig hiss.
97
00:07:28,739 --> 00:07:31,159
Er Dengedagen over?
98
00:07:32,702 --> 00:07:35,538
Tusen takk. Takk for at dere kom.
99
00:07:36,664 --> 00:07:38,291
Det er så barbarisk.
100
00:07:38,374 --> 00:07:40,418
Hei, barn. Hvordan var skolen?
101
00:07:40,501 --> 00:07:42,628
Jeg lærte antall dram
i en pennyweight.
102
00:07:42,712 --> 00:07:45,756
-Jeg ble utvist.
-Det er gutten min.
103
00:07:46,632 --> 00:07:48,050
Øl.
104
00:07:48,134 --> 00:07:50,887
-Hva?!
-Men, far, jeg trenger ikke skole.
105
00:07:50,970 --> 00:07:54,015
Jeg kan leve som skopusser.
"Pusse støvlene dine?"
106
00:07:54,098 --> 00:07:57,602
Ingen sønn av meg skal være
en 19. århundres cockneyskopusser.
107
00:07:57,685 --> 00:08:00,021
Vi finner en annen skole til deg.
108
00:08:00,104 --> 00:08:01,606
SPRINGFIELD
KRISTENSKOLE
109
00:08:01,689 --> 00:08:03,608
DET MORSOMME
FUNDAMENTALISTDOGMET
110
00:08:05,276 --> 00:08:08,488
Husk at det er en kristen skole,
så vær forsiktig-
111
00:08:08,571 --> 00:08:11,324
-med hva du sier og gjør.
-Ikke noe problem.
112
00:08:11,407 --> 00:08:13,618
Bart, siden du er ny her-
113
00:08:13,701 --> 00:08:16,037
-kan du synge en salme for oss.
114
00:08:16,496 --> 00:08:20,208
Hva med, "Bønner, bønner,
den musikalske frukten"?
115
00:08:20,291 --> 00:08:23,961
Ja, bønner var viktig
for israelittene. Ja, fortsett.
116
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
Bønner, bønner, den musikalske frukt
Jo mer du spiser, jo mer futt
117
00:08:35,223 --> 00:08:39,268
Se vekk, barn.
Han kan forandre form.
118
00:08:41,020 --> 00:08:44,106
Det var vel det.
Jeg kan ikke utdannes.
119
00:08:46,609 --> 00:08:49,820
Jeg kan alltids få jobb med
å teste farlige tilsetningsstoffer.
120
00:08:50,613 --> 00:08:53,241
Vi vil gjerne
at du prøver den nye lett-colaen.
121
00:08:53,324 --> 00:08:55,826
{\an8}-Vi kaller den naturens godhet.
-Hva er i den?
122
00:08:55,910 --> 00:08:58,704
2-4-detoxi-propro-urarmi.
123
00:09:08,130 --> 00:09:09,840
Fett.
124
00:09:09,924 --> 00:09:13,010
God smak, noe monstereffekt.
125
00:09:13,678 --> 00:09:15,263
Kult.
126
00:09:15,346 --> 00:09:19,267
Du skal få en utdannelse.
Jeg skal undervise deg selv.
127
00:09:19,350 --> 00:09:22,353
Marge, det er for sent.
Gutten er 10 år gammel.
128
00:09:22,436 --> 00:09:25,773
La oss fokusere energien
på Lisa og den andre.
129
00:09:25,856 --> 00:09:29,318
-Hva er problemet?
-Dengedagen kommer.
130
00:09:29,402 --> 00:09:31,237
Den største dagen i året.
131
00:09:31,320 --> 00:09:33,406
Men å drepe slanger er ondt.
132
00:09:33,489 --> 00:09:37,660
Kanskje det, Lisa, men det er
en del av vår menneskelige natur.
133
00:09:37,743 --> 00:09:43,291
Inni hver mann er en kamp mellom
godt og ondt som ikke går over.
134
00:09:43,374 --> 00:09:44,875
{\an8}HVIL I FRED
GODE HOMER
135
00:09:44,959 --> 00:09:51,132
{\an8}Jeg er Onde Homer
Jeg er Onde Homer
136
00:09:56,470 --> 00:09:58,055
Ha en fin dag på skolen, Lis.
137
00:09:58,139 --> 00:10:00,558
Jeg får gjøre
det beste av situasjonen.
138
00:10:04,895 --> 00:10:06,480
Bart, kle deg for skolen.
139
00:10:06,564 --> 00:10:08,983
Du må være på plassen når det ringer.
140
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
Jeg kjøpte en klokke.
141
00:10:22,288 --> 00:10:23,998
Jeg kobler den ut.
142
00:10:26,876 --> 00:10:31,297
Jeg er din nye lærer.
Jeg heter Mrs. Simpson.
143
00:10:39,930 --> 00:10:41,932
HUNDEN HAR LOPPER
144
00:10:48,272 --> 00:10:50,149
Det var ikke meg.
145
00:10:53,694 --> 00:10:56,822
Jeg inviterte en gjestelærer
for å snakke til klassen.
146
00:10:57,823 --> 00:10:59,950
Hallo, barn.
147
00:11:00,034 --> 00:11:04,789
Jeg ble atskilt fra troppen min etter
vi fallskjermlandet i Düsseldorf.
148
00:11:08,751 --> 00:11:13,422
Så jeg levde ut krigen forkledd
som en tysk kabaretsanger.
149
00:11:31,482 --> 00:11:33,442
Er den historien sann, bestefar?
150
00:11:33,526 --> 00:11:34,985
Mesteparten av den.
151
00:11:35,069 --> 00:11:37,655
Jeg gikk i kjole
en stund på 40-tallet.
152
00:11:37,738 --> 00:11:40,991
De hadde jammen designere da.
153
00:11:45,663 --> 00:11:47,123
Se hva jeg har, Marge.
154
00:11:48,374 --> 00:11:50,000
En ny dengestokk.
155
00:11:50,710 --> 00:11:52,336
Deng!
156
00:11:52,420 --> 00:11:53,838
Unnskyld meg.
157
00:11:53,921 --> 00:11:56,340
Deng, deng, deng.
158
00:11:58,050 --> 00:12:01,137
Bart, du skal lese Johnny Tremain.
159
00:12:01,220 --> 00:12:04,473
-Det er en bok jeg leste som jente.
-En bok?
160
00:12:04,557 --> 00:12:08,352
Jeg tror du vil like den.
Det er om en gutt som går i krigen.
161
00:12:08,436 --> 00:12:13,023
{\an8}-Hånden hans er deformert.
-Deformert? Hvorfor sa du ikke det?
162
00:12:13,107 --> 00:12:16,193
{\an8}De burde kalt boken
Johnny Deformert.
163
00:12:21,574 --> 00:12:23,993
Gjesteregissør, Oliver Stone.
164
00:12:29,415 --> 00:12:31,250
-Å, herregud!
-Ta pistolen.
165
00:12:34,086 --> 00:12:37,590
"Hundrevis skulle dø,
men ikke det de døde for.
166
00:12:37,673 --> 00:12:40,760
En mann kan gjøre motstand."
167
00:12:43,345 --> 00:12:45,848
Vil du lære mer om kolonitiden-
168
00:12:45,931 --> 00:12:48,934
-kan vi ta ekskursjon
til Olde Springfield Towne.
169
00:13:11,290 --> 00:13:13,918
Far. Far!
170
00:13:14,001 --> 00:13:16,712
Alle liker Dengedagen,
men jeg hater den.
171
00:13:16,796 --> 00:13:18,672
Er det noe galt med meg?
172
00:13:18,756 --> 00:13:20,216
Ja, kjære.
173
00:13:20,299 --> 00:13:21,717
Hva skal jeg gjøre?
174
00:13:21,801 --> 00:13:24,678
Bare klem sinnet
over i en bitter liten ball-
175
00:13:24,762 --> 00:13:27,264
-og slipp det ut når det passer.
176
00:13:27,348 --> 00:13:29,975
Som dagen jeg traff
dommeren med whiskyflasken.
177
00:13:30,059 --> 00:13:31,519
-Husker du?
-Ja.
178
00:13:31,602 --> 00:13:34,271
-Da far traff dommeren?
-Ja.
179
00:13:35,981 --> 00:13:37,983
ØNSKES:
LANDSBYIDIOT
180
00:13:40,444 --> 00:13:41,946
Noen erfaring?
181
00:13:42,029 --> 00:13:45,491
Ja, jeg spilte Panikkidiot nr. 2
i The Poseidon Adventure.
182
00:13:45,574 --> 00:13:49,578
Beklager, vi ser etter
en mer "duh, duh"-idiot.
183
00:13:49,662 --> 00:13:52,540
Men... Å, jeg skjønner.
184
00:13:54,166 --> 00:13:56,919
Hallo, Barney.
Spiller du byens fyllik?
185
00:13:57,002 --> 00:14:00,548
Jeg skal faktisk være guvernøren.
186
00:14:00,881 --> 00:14:04,844
Fiendene omringet fortet og sa
at om kapteinen ble sendt ut-
187
00:14:04,927 --> 00:14:06,679
-ville resten bli spart.
188
00:14:06,762 --> 00:14:08,931
-Hva gjorde de?
-De sendte ham ut.
189
00:14:09,014 --> 00:14:10,558
-Ble han drept?
-Gjett om.
190
00:14:10,641 --> 00:14:14,019
Derfor kalte de det Fort Sensible.
191
00:14:14,895 --> 00:14:19,441
Dette er Jebediah Springfield
ved slaget om Ticonderoga.
192
00:14:19,525 --> 00:14:21,777
Neste. Og her er han-
193
00:14:21,861 --> 00:14:26,323
-idet han dreper en slange
på den første Dengedagen i 1775.
194
00:14:26,407 --> 00:14:28,742
Vent et øyeblikk.
195
00:14:28,826 --> 00:14:31,495
Det var samme dag
han var på Ticonderoga.
196
00:14:31,579 --> 00:14:33,747
Hvordan kan han
være to steder på en gang?
197
00:14:36,375 --> 00:14:38,335
Du skjønner...
198
00:14:40,254 --> 00:14:42,756
Han røper oss.
Få ham ut derfra.
199
00:14:42,840 --> 00:14:44,508
Mottatt.
200
00:14:45,718 --> 00:14:47,928
Vil du lære mer om Dengedagen-
201
00:14:48,012 --> 00:14:50,014
-er det mange bøker i gavebutikken.
202
00:14:50,097 --> 00:14:53,058
Velkommen til deres offisielle
Dengedaghovedkvarter.
203
00:14:53,142 --> 00:14:55,811
Jeg har gjemt en slange i butikken.
204
00:14:55,895 --> 00:14:59,315
Den første til å denge den
får en gratis Squishee.
205
00:15:00,399 --> 00:15:02,318
-Jeg har'n!
-Jeg har'n!
206
00:15:04,486 --> 00:15:06,363
Hei. Hei.
207
00:15:07,156 --> 00:15:09,575
Jeg burde planlagt det bedre.
208
00:15:09,658 --> 00:15:13,120
-Sikt på kroppen.
-Ok, sjef.
209
00:15:15,414 --> 00:15:20,461
Og Herren sa: "Deng
alle slangene som krabber på buken-
210
00:15:20,544 --> 00:15:24,590
-og din by skal
være et forbilde for andre."
211
00:15:26,216 --> 00:15:30,137
Så du skjønner, Lisa,
selv Gud støtter Dengedagen.
212
00:15:30,220 --> 00:15:33,140
-La meg se det.
-Nei.
213
00:15:37,811 --> 00:15:39,605
GOD
DENGEDAG
214
00:15:39,688 --> 00:15:41,690
Å, dengedag
Å, dengedag
215
00:15:41,774 --> 00:15:46,362
Vår hellige slangeskalleknusedag
216
00:15:46,445 --> 00:15:50,157
Vi brekker ryggen deres
Stikker ut øynene
217
00:15:50,240 --> 00:15:53,869
Deres onde hjerter pulveriseres
218
00:15:53,953 --> 00:15:58,666
Å, dengedag
Å, dengedag
219
00:15:58,749 --> 00:16:04,463
Måtte Gud skjenke sin ære på deg
220
00:16:04,838 --> 00:16:07,299
Vær så god.
Offisiell Dengedagparkering.
221
00:16:07,716 --> 00:16:09,927
Ti dollar per hjulaksel.
222
00:16:15,182 --> 00:16:16,558
Hurra!
223
00:16:18,435 --> 00:16:23,732
Ta den, slange. Og du også.
Slanger, slanger overalt.
224
00:16:23,816 --> 00:16:25,526
Gjør du deg klar til Dengedagen?
225
00:16:25,609 --> 00:16:27,319
Hva er Dengedagen?
226
00:16:33,575 --> 00:16:36,662
Tok du med de ferdigdengte slangene?
227
00:16:37,746 --> 00:16:39,123
Vakkert.
228
00:16:42,710 --> 00:16:46,422
Vel, Marge,
skal jeg denge sakte eller fort?
229
00:16:46,505 --> 00:16:50,426
Sakte, så fort.
230
00:16:53,303 --> 00:16:55,973
Far, for siste gang, jeg ber deg-
231
00:16:56,056 --> 00:16:59,184
-om ikke å synke til mobbens nivå.
232
00:16:59,268 --> 00:17:04,606
Lisa, er jeg med i mobben, kan jeg
kanskje styre den i riktig retning.
233
00:17:04,690 --> 00:17:07,484
Hvor er kjempecowboyhatten
i skumplast og hornet mitt?
234
00:17:12,781 --> 00:17:17,453
Og nå, for å åpne årets festligheter,
her er vår stormester-
235
00:17:17,536 --> 00:17:20,122
-kjærlighetens profet, Larry White.
236
00:17:20,205 --> 00:17:23,208
-Barry White.
-Nei, det står Larry White.
237
00:17:23,292 --> 00:17:27,713
-Jeg kan mitt eget navn.
-Vel, det får vi nå se på.
238
00:17:29,048 --> 00:17:32,468
Mine damer og herrer,
min uendelige kjærlighet til dere alle.
239
00:17:32,551 --> 00:17:35,888
Det er en ære å være her på denne...
240
00:17:35,971 --> 00:17:38,974
Hva er dette for noe egentlig?
241
00:17:40,059 --> 00:17:41,518
Gud, nei.
242
00:17:41,602 --> 00:17:43,395
Dere gjør meg kvalm.
243
00:17:45,773 --> 00:17:47,483
Hørte de på meg?
244
00:17:47,566 --> 00:17:49,401
Tror ikke det.
245
00:17:49,485 --> 00:17:53,072
La oss gi en applaus for
vår egen Miss Springfield.
246
00:17:53,739 --> 00:17:57,034
Mine herrer, start dengingen.
247
00:18:04,124 --> 00:18:05,876
ÆRLIGE
FORRETNINGSMENN-KLUBBEN
248
00:18:16,595 --> 00:18:18,555
Et insekt!
249
00:18:21,600 --> 00:18:23,143
SANNHETEN OM DENGEDAGEN
250
00:18:24,520 --> 00:18:26,855
Om slangene var her,
kunne vi beskyttet dem.
251
00:18:26,939 --> 00:18:31,610
Ifølge denne hører slanger ved
å føle vibrasjoner i bakken.
252
00:18:31,693 --> 00:18:35,280
Så om vi setter høyttalerne
på bakken og spiller noe-
253
00:18:35,364 --> 00:18:39,701
-med mye bass, kommer slangene hit
som Oprah etter en skinke.
254
00:18:40,369 --> 00:18:43,789
God idé. La meg se. Bass, bass.
255
00:18:43,872 --> 00:18:48,794
Tiny Tim, The Chipmunks'
Greatest Hits, En kastratjul...
256
00:18:53,966 --> 00:18:56,426
Mr. White, kan vi låne deg en stund?
257
00:18:56,510 --> 00:18:58,887
Hva som helst for en dame.
258
00:19:55,819 --> 00:19:57,779
Inn hit!
259
00:20:06,121 --> 00:20:07,539
Hvor ble det av slangene?
260
00:20:13,921 --> 00:20:18,050
Folk av Springfield,
Dengedagen er en løgn.
261
00:20:18,133 --> 00:20:21,553
Den ble startet i 1924 som
en unnskyldning for å banke irene.
262
00:20:22,679 --> 00:20:26,475
Sant. Jeg ble dengt rundt.
Men det var bare moro.
263
00:20:26,558 --> 00:20:28,018
Vent et øyeblikk.
264
00:20:28,101 --> 00:20:31,647
Hvordan kan dere gå løs på slangene
etter alt de har gjort for dere?
265
00:20:31,730 --> 00:20:36,276
Jeg er gammel. Jeg hater
alt unntatt Matlock. Å, det går nå.
266
00:20:36,360 --> 00:20:39,655
Mrs. Glick,
hvem drepte rottene i kjelleren din?
267
00:20:39,738 --> 00:20:41,156
En slange.
268
00:20:41,240 --> 00:20:43,116
Du liker slanger,
ikke sant, Barry?
269
00:20:43,200 --> 00:20:48,163
Jeg elsker den sexy vrikkingen
av en kvinneslange. Å, baby.
270
00:20:48,247 --> 00:20:51,833
Hurra for slanger!
Hurra for slanger!
271
00:20:51,917 --> 00:20:54,461
Se her, alle sammen.
Tolv døde slanger.
272
00:20:57,089 --> 00:21:00,592
Jeg er lei av dere. Dere er
en flokk forvirrede tullinger.
273
00:21:01,051 --> 00:21:03,679
-Han har rett.
-Kom igjen, Quimby.
274
00:21:03,762 --> 00:21:05,597
VELKOMMEN
275
00:21:17,109 --> 00:21:20,654
Bart, jeg er
imponert over alt du har lært.
276
00:21:20,737 --> 00:21:22,406
Takk, Seymour.
277
00:21:22,489 --> 00:21:25,242
Ja. Uansett, som belønning-
278
00:21:25,325 --> 00:21:27,911
-får du komme tilbake på skolen.
279
00:21:27,995 --> 00:21:33,250
Du blir gjenforent med dine venner,
Nelson, Jimbo... Å, herregud!
280
00:21:33,667 --> 00:21:37,462
Jeg har vel alltid brukt vold
for å få oppmerksomhet.
281
00:21:37,546 --> 00:21:41,591
Ja! Ja. Jeg også.
282
00:21:43,885 --> 00:21:49,349
{\an8}Fortere, Willy, fortere.
Vi gir dem syklene. Ingen saksøker.
283
00:21:50,684 --> 00:21:52,144
Hva om de er døde, sir?
284
00:21:52,227 --> 00:21:56,356
Da sykler vi til Mexico
og friheten, Willy. Friheten.
285
00:21:56,440 --> 00:22:00,736
Frihet.
Jeg overgir deg på første tollstasjon.
286
00:22:58,960 --> 00:23:00,962
Norske tekster:
Svein Birkemoe