1 00:00:06,840 --> 00:00:09,718 ICH GEBE DEN BLINDENHUND ZURÜCK 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,474 Wir haben erfahren... 3 00:00:57,557 --> 00:01:00,894 {\an8}dass Chalmers von der Schulaufsichtsbehörde auf dem Weg ist. 4 00:01:00,977 --> 00:01:02,729 Also lasst uns aufräumen. 5 00:01:08,276 --> 00:01:11,571 {\an8}Die folgenden Schüler haben Mountainbikes gewonnen... 6 00:01:11,654 --> 00:01:13,031 Bart Simpson... 7 00:01:13,114 --> 00:01:14,574 Jimbo Jones... 8 00:01:14,657 --> 00:01:16,242 {\an8}Nelson Muntz. 9 00:01:16,326 --> 00:01:20,663 {\an8}Du stopfst dir weiter Dreck rein, bis ich wieder zurück bin. 10 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 {\an8}Jawohl, Sir. 11 00:01:24,626 --> 00:01:28,963 {\an8}Die Fahrräder warten in Werkzeugkeller B auf euch. 12 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 {\an8}Ihr Narren. 13 00:01:39,099 --> 00:01:40,517 Das ist ja noch an. 14 00:01:40,892 --> 00:01:44,437 {\an8}Was hat er wohl mit "Narren" gemeint? 15 00:01:44,521 --> 00:01:47,774 {\an8}Wen juckt das? Ich hole mir jetzt mein Mountainbike. 16 00:01:47,857 --> 00:01:50,026 {\an8}MOUNTAINBIKES HIER DRIN 17 00:01:53,822 --> 00:01:56,741 Was geht denn hier ab? Wo sind die Mountainbikes? 18 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 Ich bedaure diesen Trick. 19 00:01:59,702 --> 00:02:03,665 Ihr werdet unter den Teppich gekehrt, bis der Inspektor weg ist. 20 00:02:05,250 --> 00:02:07,001 Wie kommen wir hier raus? 21 00:02:07,085 --> 00:02:10,004 Und wann bekommen wir unsere Mountainbikes? 22 00:02:10,088 --> 00:02:12,632 Kann ich den Schlüssel nicht wegwerfen? 23 00:02:12,715 --> 00:02:16,052 Klar, aber dafür reißen Ihnen die Behörden den Arsch auf. 24 00:02:16,136 --> 00:02:18,680 Stimmt, aber Fäkalsprache muss nicht sein. 25 00:02:18,763 --> 00:02:22,934 Jawohl, Sir. Du gepudertes, Unterhosen tragendes Weichei. 26 00:02:29,983 --> 00:02:32,235 Inspektor Chalmers. Willkommen. 27 00:02:32,318 --> 00:02:33,653 Hallo Seymour. 28 00:02:33,736 --> 00:02:36,030 Wie sieht's in der Behörde aus? 29 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Erdkunde wird gestrichen. 30 00:02:38,241 --> 00:02:39,993 Die Tests waren miserabel. 31 00:02:40,076 --> 00:02:43,663 - Das war nur noch peinlich. - Gut. Lesen, schreiben, rechnen. 32 00:02:43,746 --> 00:02:45,957 Ab Oktober fällt eines davon weg. 33 00:02:46,332 --> 00:02:49,544 - Wie finden Sie die Banner? - Schleimerei. 34 00:02:49,627 --> 00:02:52,505 Die Kinder wollten das. Ich konnte nichts machen. 35 00:02:52,589 --> 00:02:55,341 Es sind immer die Kinder, nicht wahr, Seymour? 36 00:02:55,425 --> 00:02:57,510 Ja. Ja, das stimmt, Sir. 37 00:02:57,594 --> 00:03:01,389 Stellt euch nur mal eine Schule ohne Rowdys vor. 38 00:03:01,472 --> 00:03:06,561 Streber werden nicht verprügelt. Kinder kaufen sich wirklich Essen. 39 00:03:06,644 --> 00:03:08,521 Das kann ich nicht hinnehmen. 40 00:03:12,942 --> 00:03:15,445 Ich glaube, ich passe durch den Schacht da. 41 00:03:15,528 --> 00:03:18,114 - Astrein. - Klasse, Bart. Mach das, Mann. 42 00:03:26,206 --> 00:03:30,668 Denk daran, Kleiner, du bist unsere einzige Hoffnung. 43 00:03:32,670 --> 00:03:36,424 - Getroffen! - Sauber, Alter! 44 00:03:36,507 --> 00:03:38,593 Möchte Sie einen Brocken Wackelpudding, Sir? 45 00:03:38,676 --> 00:03:43,514 - Da ist eine Weintraube drin. - Ich bin ja nicht aus Stein. 46 00:03:43,598 --> 00:03:49,270 Nicht aus Stein. Ein Brocken. Aber Sie sind ja nicht aus Stein. 47 00:03:50,104 --> 00:03:54,525 Meine Schöne. Warte, bis der Inspektor dich sieht. 48 00:03:54,609 --> 00:03:58,863 Wäre es keine Sünde, würde ich dich zur Frau nehmen. 49 00:03:58,947 --> 00:04:01,574 So ein einsamer Mann. 50 00:04:07,830 --> 00:04:09,374 Ich bin neu in der Stadt. 51 00:04:09,457 --> 00:04:14,170 Gibt es ein Loch, wo ein Mädel sich die rote Mähne waschen kann? 52 00:04:14,254 --> 00:04:17,131 Nein, aber einen Pool in meinem Apartmentgebäude. 53 00:04:17,215 --> 00:04:20,385 Da war mal eine Ratte drin, aber jetzt nicht mehr. 54 00:04:20,468 --> 00:04:23,221 Ich folge dir. 55 00:04:24,430 --> 00:04:28,726 48, 49, 50. Die Fahne ist auf dem neuesten Stand. 56 00:04:28,810 --> 00:04:32,730 Sehr gut, Seymour. Sind die Kinder so schlau, wie sie aussehen? 57 00:04:32,814 --> 00:04:36,985 Wir testen mal eines willkürlich. Wie wäre es mit ihr hier? 58 00:04:37,068 --> 00:04:39,320 - Dieser Junge? - Nein, Lisa Simpson. 59 00:04:39,404 --> 00:04:43,241 - Die Schlacht von New Orleans? - 8. Januar 1815. 60 00:04:43,324 --> 00:04:45,910 Zwei Wochen nach Kriegsende. 61 00:04:45,994 --> 00:04:48,871 - Erstklassig. - Was ist eine Schlacht? 62 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 - Los. - "Was ist eine Schlacht?" 63 00:04:52,041 --> 00:04:54,919 "Was für ein Schmacht." Er hat wohl Hunger. 64 00:04:55,003 --> 00:04:56,838 Hörte sich nach "Schlacht" an. 65 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 Ich hatte eine Erkältung... 66 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 - Daher haben Sie sich verhört? - Genau. 67 00:05:01,426 --> 00:05:02,510 Ich verstehe. 68 00:05:10,560 --> 00:05:13,187 Komm schon, Bart, fahr mich. 69 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 Besser nicht. 70 00:05:19,444 --> 00:05:21,154 Er beleidigt uns beide. 71 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 Also gut. 72 00:05:38,755 --> 00:05:42,216 Exzellent. Keine Spur von Urin. Seymour, alle Achtung. 73 00:05:42,300 --> 00:05:43,718 Sie wissen doch, Sir: 74 00:05:43,801 --> 00:05:46,179 "Wo kein Rauch ist, ist kein Feuer." 75 00:05:46,262 --> 00:05:49,432 Seltsamer Spruch. Ach, ein 50-Cent-Stück. 76 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 Ich bücke mich und hebe es auf. 77 00:05:54,145 --> 00:05:57,273 Es hängt zwischen zwei Blumen fest. 78 00:06:02,653 --> 00:06:06,908 Sie sollten Assistent des Inspektors werden... 79 00:06:06,991 --> 00:06:09,744 aber der Job geht an Holloway. 80 00:06:09,827 --> 00:06:12,538 - Er ist Alkoholiker. - Und tablettenabhängig. 81 00:06:12,622 --> 00:06:14,207 - Wenn ich nur... - Ruhe! 82 00:06:14,290 --> 00:06:17,293 Warum arbeitet die Köchin als Krankenschwester? 83 00:06:17,377 --> 00:06:20,213 Ich bekomme so zwei Gehälter. 84 00:06:21,839 --> 00:06:24,550 Dein Maß ist jetzt endgültig voll, Simpson. 85 00:06:24,634 --> 00:06:30,056 Das war's jetzt. Du fliegst von der Schule. 86 00:06:39,273 --> 00:06:43,194 Heute bei Brennpunkt Springfield: Munchkins aus The Wizard of Oz. 87 00:06:43,277 --> 00:06:45,029 Was machen sie heute? 88 00:06:47,240 --> 00:06:50,284 Und wir besuchen ein FKK-Lager für Tiere. 89 00:06:50,368 --> 00:06:54,997 Doch jetzt zu einem Feiertag, der "geschmacklos" genannt wurde. 90 00:06:55,081 --> 00:06:58,584 Von so ein paar Hinterwäldlern. Der Knüppeltag. 91 00:06:58,668 --> 00:07:00,670 Nein, nein. 92 00:07:00,753 --> 00:07:04,382 {\an8}Nach einer Tradition des Gründervaters Jebediah Springfield... 93 00:07:04,465 --> 00:07:08,428 treiben am 10. Mai die Einwohner die Schlangen ins Zentrum... 94 00:07:08,511 --> 00:07:10,471 und knüppeln sie zu Tode. 95 00:07:16,936 --> 00:07:18,521 Hier sehen wir... 96 00:07:18,604 --> 00:07:24,318 wie sich Richard Nixon dagegen wehrt, dass man ihn anzischt. 97 00:07:28,448 --> 00:07:31,159 Ist der Knüppeltag vorbei? 98 00:07:32,702 --> 00:07:35,538 Danke. Vielen Dank, dass Sie gekommen sind. 99 00:07:36,664 --> 00:07:38,291 Das ist alles so barbarisch. 100 00:07:38,374 --> 00:07:40,418 Hallo Kinder. Wie war die Schule? 101 00:07:40,501 --> 00:07:42,628 Ich weiß, wie viel ein Penny wiegt. 102 00:07:42,712 --> 00:07:45,756 - Ich bin von der Schule geflogen. - Guter Junge. 103 00:07:46,632 --> 00:07:48,050 Bier... 104 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 - Was?! - Dad, ich brauche die Schule nicht. 105 00:07:50,970 --> 00:07:54,015 Ich werde Schuhputzer. Schuhe putzen, mein Herr? 106 00:07:54,098 --> 00:07:57,602 Mein Sohn wird kein Schuhputzer aus dem 19. Jahrhundert. 107 00:07:57,685 --> 00:08:00,021 Wir finden eine andere Schule. 108 00:08:00,104 --> 00:08:01,814 CHRISTLICHE SCHULE 109 00:08:01,898 --> 00:08:04,025 BEI UNS IST QUAL TEIL DER QUALITÄT 110 00:08:05,276 --> 00:08:07,612 Das ist eine religiöse Schule... 111 00:08:07,695 --> 00:08:10,114 also achte auf deine Wortwahl. 112 00:08:10,198 --> 00:08:11,324 Null Problemo. 113 00:08:11,407 --> 00:08:13,618 Also, Bart, da du hier neu bist... 114 00:08:13,701 --> 00:08:16,037 kannst du uns sicher einen Psalm aufsagen. 115 00:08:16,496 --> 00:08:20,208 Wie wär's mit "Jedes Böhnchen"? 116 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 Bohnen waren die Speise der Israeliten. Dann fang mal an. 117 00:08:25,880 --> 00:08:29,467 Jedes Böhnchen gibt sein Tönchen. Keine Tönchen ohne Böhnchen. 118 00:08:35,223 --> 00:08:39,268 Wendet eure Augen ab, Kinder! Er könnte seine Gestalt wechseln! 119 00:08:41,020 --> 00:08:45,316 Das war's dann wohl. Ich bin unbelehrbar. 120 00:08:46,609 --> 00:08:49,779 Ich kann immer noch als Lebensmitteltester arbeiten. 121 00:08:50,613 --> 00:08:53,241 Probieren Sie mal die neue Cola Light. 122 00:08:53,324 --> 00:08:55,826 {\an8}- Ein Geschenk der Natur. - Was ist drin? 123 00:08:55,910 --> 00:08:58,704 2-4-Desoxyproprourarmid. 124 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 Süß. 125 00:09:09,924 --> 00:09:13,010 Angenehmer Geschmack, einige Missbildungen. 126 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 Cool. 127 00:09:15,346 --> 00:09:19,267 Du bekommst eine Schulbildung. Ich werde dich unterrichten. 128 00:09:19,350 --> 00:09:22,353 Marge, es ist zu spät. Der Junge ist zehn Jahre alt. 129 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 Lass uns lieber auf Lisa und die andere konzentrieren. 130 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 Wo ist das Problem? 131 00:09:27,108 --> 00:09:29,318 Bald ist Knüppeltag. 132 00:09:29,402 --> 00:09:31,237 Der beste Tag im ganzen Jahr. 133 00:09:31,320 --> 00:09:34,949 - Es ist böse, Schlangen zu töten. - Mag sein, Lisa... 134 00:09:35,032 --> 00:09:37,660 aber es liegt in der Natur des Menschen. 135 00:09:37,743 --> 00:09:43,291 In jedem Menschen tobt der ewige Kampf zwischen Gut und Böse. 136 00:09:43,374 --> 00:09:44,875 {\an8}HIER RUHT DER GUTE HOMER 137 00:09:44,959 --> 00:09:47,837 {\an8}Ich bin der böse Homer Ich bin der böse Homer 138 00:09:47,920 --> 00:09:51,132 Ich bin der böse Homer Ich bin der böse Homer 139 00:09:56,470 --> 00:09:58,055 Viel Spaß in der Schule. 140 00:09:58,139 --> 00:10:00,558 Ich will das Beste aus der Situation machen. 141 00:10:04,895 --> 00:10:06,480 Bart, zieh dich an. 142 00:10:06,564 --> 00:10:08,983 Du bist bereit, wenn es läutet. 143 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 Ich habe eine Glocke gekauft. 144 00:10:22,288 --> 00:10:23,998 Ich stöpsele die besser aus. 145 00:10:26,876 --> 00:10:31,297 Ich bin deine neue Lehrerin. Mein Name ist Mrs. Simpson. 146 00:10:39,930 --> 00:10:41,932 DER HUND HAT FLÖHE 147 00:10:48,272 --> 00:10:50,149 Ich war's nicht. 148 00:10:53,694 --> 00:10:56,822 Stimmt, ich hatte einen Gastlehrer eingeladen. 149 00:10:57,823 --> 00:10:59,950 Hallo Kinder. 150 00:11:00,034 --> 00:11:04,789 Ich wurde in Düsseldorf von meiner Einheit getrennt. 151 00:11:08,751 --> 00:11:13,422 Also verbrachte ich meine Zeit als deutsche Varietésängerin. 152 00:11:31,482 --> 00:11:33,442 Ist das auch wahr, Opa? 153 00:11:33,526 --> 00:11:34,902 Das meiste davon schon. 154 00:11:34,985 --> 00:11:37,655 Ich habe in den 40ern ein Kleid getragen. 155 00:11:37,738 --> 00:11:40,991 Damals gab es noch Designer. 156 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 Schaut mal, was ich habe. 157 00:11:48,374 --> 00:11:50,000 Einen neuen Knüppel. 158 00:11:50,710 --> 00:11:52,336 Zack! 159 00:11:52,420 --> 00:11:53,838 Entschuldigt mich. 160 00:11:53,921 --> 00:11:57,591 Zack, zack, zack. 161 00:11:58,050 --> 00:12:01,137 Bart, bitte lies diese Ausgabe von Johnny Tremain. 162 00:12:01,220 --> 00:12:04,473 - Das habe ich als Mädchen gelesen. - Ein Buch? 163 00:12:04,557 --> 00:12:08,352 Du wirst es mögen. Es geht um einen Jungen im Krieg. 164 00:12:08,436 --> 00:12:13,023 {\an8}- Seine Hand ist missgebildet. - Missgebildet? Sag das doch gleich! 165 00:12:13,107 --> 00:12:16,193 {\an8}Das Buch sollte besser Johnny Missgebildet heißen. 166 00:12:18,612 --> 00:12:21,490 Die Itchy-und-Scratchy-Show. 167 00:12:21,574 --> 00:12:23,993 Gastregisseur: Oliver Stone. 168 00:12:29,415 --> 00:12:31,250 - Oh Gott! - Nehmt ihre Waffe! 169 00:12:34,086 --> 00:12:37,590 "Hunderte starben, aber nicht das, wofür sie starben. 170 00:12:37,673 --> 00:12:40,843 Ein Mann kann sich erheben." 171 00:12:40,926 --> 00:12:42,428 Toll. 172 00:12:43,345 --> 00:12:45,848 Du lernst mehr über die Kolonialzeit... 173 00:12:45,931 --> 00:12:48,934 wenn wir nach Olde Springfield Towne fahren. 174 00:13:11,290 --> 00:13:12,666 Dad. 175 00:13:12,750 --> 00:13:13,918 Dad! 176 00:13:14,001 --> 00:13:16,712 Alle mögen den Knüppeltag, aber ich hasse ihn. 177 00:13:16,796 --> 00:13:18,672 Stimmt was mit mir nicht? 178 00:13:18,756 --> 00:13:20,216 Ja, Liebes. 179 00:13:20,299 --> 00:13:21,717 Was soll ich dann machen? 180 00:13:21,801 --> 00:13:24,678 Du musst deine Wut in dir sammeln... 181 00:13:24,762 --> 00:13:27,264 und sie zum richtigen Zeitpunkt raus lassen. 182 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 So wie damals bei dem Schiedsrichter. 183 00:13:30,059 --> 00:13:31,393 - Weißt du noch? - Ja. 184 00:13:31,477 --> 00:13:33,521 - Als ich ihn verprügelte? - Ja. 185 00:13:35,940 --> 00:13:38,317 GESUCHT: DORFTROTTEL 186 00:13:40,444 --> 00:13:41,946 - Berufserfahrung? - Ja. 187 00:13:42,029 --> 00:13:45,491 Ich war der panische Idiot Nummer Zwei in The Poseidon Adventure. 188 00:13:45,574 --> 00:13:49,578 Bedaure, wir suchen eine andere Art von Idiot. 189 00:13:49,662 --> 00:13:52,540 Aber... Ich verstehe. 190 00:13:54,166 --> 00:13:56,919 Hallo Barney. Spielst du den Dorfsäufer? 191 00:13:57,002 --> 00:14:00,548 Eigentlich bin ich der Gouverneur. 192 00:14:00,881 --> 00:14:04,844 Die Feinde umzingelten das Fort und sagten, wenn der Captain käme... 193 00:14:04,927 --> 00:14:06,679 verschonten sie den Rest. 194 00:14:06,762 --> 00:14:08,931 - Und? - Sie schickten ihn raus. 195 00:14:09,014 --> 00:14:10,558 - Er starb? - Und wie! 196 00:14:10,641 --> 00:14:14,019 Deshalb nannten sie es Fort Vernunft. 197 00:14:14,895 --> 00:14:19,441 Das ist Jebediah Springfield bei der Schlacht von Ticonderoga. 198 00:14:19,525 --> 00:14:21,777 Weiter. Und hier... 199 00:14:21,861 --> 00:14:26,323 tötet er eine Schlange am ersten Knüppeltag 1775. 200 00:14:26,407 --> 00:14:28,742 Einen Moment mal. 201 00:14:28,826 --> 00:14:31,495 An dem Tag war er doch in Ticonderoga. 202 00:14:31,579 --> 00:14:33,747 Wie konnte er an zwei Orten sein? 203 00:14:36,375 --> 00:14:38,335 Also... 204 00:14:40,254 --> 00:14:42,756 Wir sind entlarvt. Holt den da raus. 205 00:14:42,840 --> 00:14:44,508 Verstanden. 206 00:14:45,801 --> 00:14:47,761 Weiterführende Lektüre... 207 00:14:47,845 --> 00:14:50,014 finden Sie in unserem Laden. 208 00:14:50,097 --> 00:14:53,058 Willkommen zum offiziellen Knüppeltag-Zentrum. 209 00:14:53,142 --> 00:14:55,811 Ich habe im Laden eine Schlange versteckt. 210 00:14:55,895 --> 00:14:59,315 Wer sie erwischt, bekommt ein Getränk umsonst. 211 00:15:04,486 --> 00:15:06,363 Moment mal! 212 00:15:07,156 --> 00:15:09,575 Ich hätte das besser durchdenken sollen. 213 00:15:09,658 --> 00:15:13,120 - Zielt auf den Körper, Männer. - Verstanden, Chief. 214 00:15:15,414 --> 00:15:20,461 Und der Herr sprach: "Gehet hin und erschlaget alle Schlangen... 215 00:15:20,544 --> 00:15:24,590 und eure Stadt sei ein Beispiel für alle anderen." 216 00:15:26,216 --> 00:15:30,137 Also, Lisa, selbst Gott ist für den Knüppeltag. 217 00:15:30,220 --> 00:15:33,140 - Geben Sie mal her. - Nein. 218 00:15:37,811 --> 00:15:39,605 FROHEN KNÜPPELTAG 219 00:15:39,688 --> 00:15:41,690 Oh, Knüppeltag Oh, Knüppeltag 220 00:15:41,774 --> 00:15:46,362 Der Schlangenschädel wird gleich krachen 221 00:15:46,445 --> 00:15:50,157 Wir schlagen sie Ganz kurz und klein 222 00:15:50,240 --> 00:15:53,869 Ihre bösen Herzen sind auch gleich dran 223 00:15:53,953 --> 00:15:58,666 Oh, Knüppeltag Oh, Knüppeltag 224 00:15:58,749 --> 00:16:04,463 Möge Gott euch allen beistehen 225 00:16:04,838 --> 00:16:07,633 Bitte sehr. Offizieller Knüppeltag-Parkplatz. 226 00:16:07,716 --> 00:16:09,927 $10 pro Achse. 227 00:16:18,435 --> 00:16:23,732 Nimm das, Schlange. Und du. Überall Schlangen, Schlangen. 228 00:16:23,816 --> 00:16:25,526 Übst du für den Knüppeltag? 229 00:16:25,609 --> 00:16:27,319 Was ist denn ein Knüppeltag? 230 00:16:33,575 --> 00:16:36,662 Haben Sie die vorgeknüppelten Schlangen? 231 00:16:37,746 --> 00:16:39,123 Wunderbar. 232 00:16:42,710 --> 00:16:46,422 Also, Marge, soll ich langsam oder schnell knüppeln? 233 00:16:46,505 --> 00:16:50,426 Langsam, dann schnell. 234 00:16:53,303 --> 00:16:55,973 Dad, bitte, ich bitte dich zum letzten Mal... 235 00:16:56,056 --> 00:16:59,184 dich nicht auf das Niveau des Mobs herunter zu begeben. 236 00:16:59,268 --> 00:17:04,606 Lisa, wenn ich Teil des Mobs bin, kann ich ihn auch lenken. 237 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Wo sind mein Schaumstoffhut und die Luftdruckhupe? 238 00:17:12,781 --> 00:17:17,453 Die Feierlichkeiten werden von unserem Ehrengast eröffnet... 239 00:17:17,536 --> 00:17:20,122 der Prophet der Liebe, Larry White. 240 00:17:20,205 --> 00:17:23,208 - Barry White. - Nein, hier steht Larry White. 241 00:17:23,292 --> 00:17:27,713 - Ich weiß, wie ich heiße. - Ach, ja? Wir werden ja sehen. 242 00:17:29,048 --> 00:17:32,468 Meine Damen und Herren, ich liebe Sie alle unendlich. 243 00:17:32,551 --> 00:17:35,888 Es ist mir eine große Ehre, heute... 244 00:17:35,971 --> 00:17:38,974 Worum geht's hier eigentlich? 245 00:17:40,059 --> 00:17:41,518 Oh Gott, nein. 246 00:17:41,602 --> 00:17:44,313 Ihr macht mich krank. 247 00:17:45,773 --> 00:17:47,483 Haben die überhaupt zugehört? 248 00:17:47,566 --> 00:17:49,401 Glaube ich nicht. 249 00:17:49,485 --> 00:17:53,072 Applaus für unsere Miss Springfield. 250 00:17:53,739 --> 00:17:57,034 Meine Herren, das Knüppeln möge beginnen. 251 00:18:04,124 --> 00:18:05,876 KLUB EHRENHAFTER GESCHÄFTSMÄNNER 252 00:18:16,595 --> 00:18:18,555 Ein Käfer! 253 00:18:21,642 --> 00:18:23,102 DER HINTERGRUND DES KNÜPPELTAGS 254 00:18:24,520 --> 00:18:26,855 Ich könnte die Schlangen hier beschützen. 255 00:18:26,939 --> 00:18:31,610 Diesem Buch zufolge hören Schlangen Vibrationen im Boden. 256 00:18:31,693 --> 00:18:35,447 Wir legen unsere Lautsprecher auf den Boden und spielen was... 257 00:18:35,531 --> 00:18:39,701 mit viel Bass. Dann kommen die Schlangen schon zu uns. 258 00:18:40,369 --> 00:18:43,789 Gute Idee. Mal sehen. Bass, Bass. 259 00:18:43,872 --> 00:18:48,794 Tiny Tim, Chipmunks Größte Hits, Weihnachten mit Kastraten... 260 00:18:53,966 --> 00:18:56,426 Mr. White, hätten Sie eine Minute Zeit? 261 00:18:56,510 --> 00:18:58,887 Für eine Lady doch immer. 262 00:19:55,819 --> 00:19:56,945 Hier rein! 263 00:20:06,121 --> 00:20:07,539 Wo sind die Schlangen hin? 264 00:20:13,921 --> 00:20:18,050 Bürger von Springfield, der Knüppeltag ist eine Schande. 265 00:20:18,133 --> 00:20:21,511 Es begann 1924 als Vorwand, um die Iren zu verprügeln. 266 00:20:22,679 --> 00:20:26,475 Stimmt, es setzte damals Prügel. Aber das war alles nur Spaß. 267 00:20:26,558 --> 00:20:27,893 Einen Moment mal! 268 00:20:27,976 --> 00:20:31,647 Wisst ihr denn gar nicht, was die Schlangen alles für euch tun? 269 00:20:31,730 --> 00:20:35,067 Ich bin ein alter Mann! Ich hasse alles außer Matlock! 270 00:20:35,150 --> 00:20:36,276 Das läuft gerade! 271 00:20:36,360 --> 00:20:39,696 Mrs. Glick, wer hat die Ratten in Ihrem Keller getötet? 272 00:20:39,780 --> 00:20:41,156 Schlangen. 273 00:20:41,240 --> 00:20:43,033 Und Barry White mag Schlangen. 274 00:20:43,116 --> 00:20:48,163 Schlüpfrige Schlangen sind sehr, sehr sexy. Absolut. 275 00:20:48,247 --> 00:20:51,833 Ein Hoch auf Schlangen! Ein Hoch auf Schlangen! 276 00:20:51,917 --> 00:20:54,461 Seht mal alle her. Zwölf tote Schlangen. 277 00:20:57,089 --> 00:21:00,592 Ihr kotzt mich an. Ihr seid doch alle völlig bescheuert. 278 00:21:01,051 --> 00:21:03,679 - Er hat recht. - Zeig's uns, Quimby! 279 00:21:03,762 --> 00:21:05,597 WILLKOMMEN 280 00:21:17,109 --> 00:21:19,569 Bart, ich bin sehr beeindruckt... 281 00:21:19,653 --> 00:21:22,406 - von deinem Lernerfolg. - Danke, Seymour. 282 00:21:22,489 --> 00:21:25,242 Ja, als Belohnung für deine Mühe... 283 00:21:25,325 --> 00:21:27,911 darfst du wieder zurück in die Schule. 284 00:21:27,995 --> 00:21:32,124 Dort triffst du deine Kumpel Nelson, Jimbo... 285 00:21:32,207 --> 00:21:33,250 Großer Gott! 286 00:21:33,667 --> 00:21:37,462 Ich wollte immer mit Gewalt nur Aufmerksamkeit erzwingen. 287 00:21:37,546 --> 00:21:41,591 Ja! Ja, ich auch. 288 00:21:43,885 --> 00:21:49,349 {\an8}Schneller, Willy, schneller. Sie bekommen die Fahrräder. 289 00:21:50,809 --> 00:21:52,144 Und wenn sie tot sind? 290 00:21:52,227 --> 00:21:56,356 Dann fahren wir nach Mexiko! In die Freiheit, Willy! 291 00:21:56,440 --> 00:22:00,736 Freiheit... Ich gebe dich direkt an der nächsten Mautstelle ab. 292 00:22:58,960 --> 00:23:00,962 Übersetzung: Rolf Klischewski