1
00:00:06,840 --> 00:00:09,718
ICH GEBE
DEN BLINDENHUND ZURÜCK
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,474
Wir haben erfahren...
3
00:00:57,557 --> 00:01:00,894
{\an8}dass Chalmers von der
Schulaufsichtsbehörde auf dem Weg ist.
4
00:01:00,977 --> 00:01:02,729
Also lasst uns aufräumen.
5
00:01:08,276 --> 00:01:11,571
{\an8}Die folgenden Schüler haben
Mountainbikes gewonnen...
6
00:01:11,654 --> 00:01:13,031
Bart Simpson...
7
00:01:13,114 --> 00:01:14,574
Jimbo Jones...
8
00:01:14,657 --> 00:01:16,242
{\an8}Nelson Muntz.
9
00:01:16,326 --> 00:01:20,663
{\an8}Du stopfst dir weiter Dreck rein,
bis ich wieder zurück bin.
10
00:01:20,747 --> 00:01:22,916
{\an8}Jawohl, Sir.
11
00:01:24,626 --> 00:01:28,963
{\an8}Die Fahrräder warten
in Werkzeugkeller B auf euch.
12
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
{\an8}Ihr Narren.
13
00:01:39,099 --> 00:01:40,517
Das ist ja noch an.
14
00:01:40,892 --> 00:01:44,437
{\an8}Was hat er wohl
mit "Narren" gemeint?
15
00:01:44,521 --> 00:01:47,774
{\an8}Wen juckt das?
Ich hole mir jetzt mein Mountainbike.
16
00:01:47,857 --> 00:01:50,026
{\an8}MOUNTAINBIKES
HIER DRIN
17
00:01:53,822 --> 00:01:56,741
Was geht denn hier ab?
Wo sind die Mountainbikes?
18
00:01:56,825 --> 00:01:58,535
Ich bedaure diesen Trick.
19
00:01:59,702 --> 00:02:03,665
Ihr werdet unter den Teppich gekehrt,
bis der Inspektor weg ist.
20
00:02:05,250 --> 00:02:07,001
Wie kommen wir hier raus?
21
00:02:07,085 --> 00:02:10,004
Und wann bekommen wir
unsere Mountainbikes?
22
00:02:10,088 --> 00:02:12,632
Kann ich den Schlüssel
nicht wegwerfen?
23
00:02:12,715 --> 00:02:16,052
Klar, aber dafür reißen Ihnen
die Behörden den Arsch auf.
24
00:02:16,136 --> 00:02:18,680
Stimmt, aber Fäkalsprache
muss nicht sein.
25
00:02:18,763 --> 00:02:22,934
Jawohl, Sir. Du gepudertes,
Unterhosen tragendes Weichei.
26
00:02:29,983 --> 00:02:32,235
Inspektor Chalmers.
Willkommen.
27
00:02:32,318 --> 00:02:33,653
Hallo Seymour.
28
00:02:33,736 --> 00:02:36,030
Wie sieht's in der Behörde aus?
29
00:02:36,114 --> 00:02:38,158
Erdkunde wird gestrichen.
30
00:02:38,241 --> 00:02:39,993
Die Tests waren miserabel.
31
00:02:40,076 --> 00:02:43,663
- Das war nur noch peinlich.
- Gut. Lesen, schreiben, rechnen.
32
00:02:43,746 --> 00:02:45,957
Ab Oktober fällt eines davon weg.
33
00:02:46,332 --> 00:02:49,544
- Wie finden Sie die Banner?
- Schleimerei.
34
00:02:49,627 --> 00:02:52,505
Die Kinder wollten das.
Ich konnte nichts machen.
35
00:02:52,589 --> 00:02:55,341
Es sind immer die Kinder,
nicht wahr, Seymour?
36
00:02:55,425 --> 00:02:57,510
Ja. Ja, das stimmt, Sir.
37
00:02:57,594 --> 00:03:01,389
Stellt euch nur mal eine Schule
ohne Rowdys vor.
38
00:03:01,472 --> 00:03:06,561
Streber werden nicht verprügelt.
Kinder kaufen sich wirklich Essen.
39
00:03:06,644 --> 00:03:08,521
Das kann ich nicht hinnehmen.
40
00:03:12,942 --> 00:03:15,445
Ich glaube, ich passe durch
den Schacht da.
41
00:03:15,528 --> 00:03:18,114
- Astrein.
- Klasse, Bart. Mach das, Mann.
42
00:03:26,206 --> 00:03:30,668
Denk daran, Kleiner,
du bist unsere einzige Hoffnung.
43
00:03:32,670 --> 00:03:36,424
- Getroffen!
- Sauber, Alter!
44
00:03:36,507 --> 00:03:38,593
Möchte Sie einen Brocken
Wackelpudding, Sir?
45
00:03:38,676 --> 00:03:43,514
- Da ist eine Weintraube drin.
- Ich bin ja nicht aus Stein.
46
00:03:43,598 --> 00:03:49,270
Nicht aus Stein. Ein Brocken.
Aber Sie sind ja nicht aus Stein.
47
00:03:50,104 --> 00:03:54,525
Meine Schöne. Warte,
bis der Inspektor dich sieht.
48
00:03:54,609 --> 00:03:58,863
Wäre es keine Sünde,
würde ich dich zur Frau nehmen.
49
00:03:58,947 --> 00:04:01,574
So ein einsamer Mann.
50
00:04:07,830 --> 00:04:09,374
Ich bin neu in der Stadt.
51
00:04:09,457 --> 00:04:14,170
Gibt es ein Loch, wo ein Mädel
sich die rote Mähne waschen kann?
52
00:04:14,254 --> 00:04:17,131
Nein, aber einen Pool
in meinem Apartmentgebäude.
53
00:04:17,215 --> 00:04:20,385
Da war mal eine Ratte drin,
aber jetzt nicht mehr.
54
00:04:20,468 --> 00:04:23,221
Ich folge dir.
55
00:04:24,430 --> 00:04:28,726
48, 49, 50. Die Fahne ist
auf dem neuesten Stand.
56
00:04:28,810 --> 00:04:32,730
Sehr gut, Seymour. Sind die Kinder
so schlau, wie sie aussehen?
57
00:04:32,814 --> 00:04:36,985
Wir testen mal eines willkürlich.
Wie wäre es mit ihr hier?
58
00:04:37,068 --> 00:04:39,320
- Dieser Junge?
- Nein, Lisa Simpson.
59
00:04:39,404 --> 00:04:43,241
- Die Schlacht von New Orleans?
- 8. Januar 1815.
60
00:04:43,324 --> 00:04:45,910
Zwei Wochen nach Kriegsende.
61
00:04:45,994 --> 00:04:48,871
- Erstklassig.
- Was ist eine Schlacht?
62
00:04:49,872 --> 00:04:51,958
- Los.
- "Was ist eine Schlacht?"
63
00:04:52,041 --> 00:04:54,919
"Was für ein Schmacht."
Er hat wohl Hunger.
64
00:04:55,003 --> 00:04:56,838
Hörte sich nach "Schlacht" an.
65
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
Ich hatte eine Erkältung...
66
00:04:58,756 --> 00:05:01,342
- Daher haben Sie sich verhört?
- Genau.
67
00:05:01,426 --> 00:05:02,510
Ich verstehe.
68
00:05:10,560 --> 00:05:13,187
Komm schon, Bart, fahr mich.
69
00:05:15,106 --> 00:05:17,108
Besser nicht.
70
00:05:19,444 --> 00:05:21,154
Er beleidigt uns beide.
71
00:05:23,448 --> 00:05:25,366
Also gut.
72
00:05:38,755 --> 00:05:42,216
Exzellent. Keine Spur von Urin.
Seymour, alle Achtung.
73
00:05:42,300 --> 00:05:43,718
Sie wissen doch, Sir:
74
00:05:43,801 --> 00:05:46,179
"Wo kein Rauch ist,
ist kein Feuer."
75
00:05:46,262 --> 00:05:49,432
Seltsamer Spruch.
Ach, ein 50-Cent-Stück.
76
00:05:49,515 --> 00:05:52,268
Ich bücke mich und hebe es auf.
77
00:05:54,145 --> 00:05:57,273
Es hängt zwischen zwei Blumen fest.
78
00:06:02,653 --> 00:06:06,908
Sie sollten Assistent
des Inspektors werden...
79
00:06:06,991 --> 00:06:09,744
aber der Job geht an Holloway.
80
00:06:09,827 --> 00:06:12,538
- Er ist Alkoholiker.
- Und tablettenabhängig.
81
00:06:12,622 --> 00:06:14,207
- Wenn ich nur...
- Ruhe!
82
00:06:14,290 --> 00:06:17,293
Warum arbeitet die Köchin
als Krankenschwester?
83
00:06:17,377 --> 00:06:20,213
Ich bekomme so zwei Gehälter.
84
00:06:21,839 --> 00:06:24,550
Dein Maß ist jetzt endgültig voll,
Simpson.
85
00:06:24,634 --> 00:06:30,056
Das war's jetzt.
Du fliegst von der Schule.
86
00:06:39,273 --> 00:06:43,194
Heute bei Brennpunkt Springfield:
Munchkins aus The Wizard of Oz.
87
00:06:43,277 --> 00:06:45,029
Was machen sie heute?
88
00:06:47,240 --> 00:06:50,284
Und wir besuchen
ein FKK-Lager für Tiere.
89
00:06:50,368 --> 00:06:54,997
Doch jetzt zu einem Feiertag,
der "geschmacklos" genannt wurde.
90
00:06:55,081 --> 00:06:58,584
Von so ein paar Hinterwäldlern.
Der Knüppeltag.
91
00:06:58,668 --> 00:07:00,670
Nein, nein.
92
00:07:00,753 --> 00:07:04,382
{\an8}Nach einer Tradition des
Gründervaters Jebediah Springfield...
93
00:07:04,465 --> 00:07:08,428
treiben am 10. Mai die Einwohner
die Schlangen ins Zentrum...
94
00:07:08,511 --> 00:07:10,471
und knüppeln sie zu Tode.
95
00:07:16,936 --> 00:07:18,521
Hier sehen wir...
96
00:07:18,604 --> 00:07:24,318
wie sich Richard Nixon dagegen wehrt,
dass man ihn anzischt.
97
00:07:28,448 --> 00:07:31,159
Ist der Knüppeltag vorbei?
98
00:07:32,702 --> 00:07:35,538
Danke. Vielen Dank,
dass Sie gekommen sind.
99
00:07:36,664 --> 00:07:38,291
Das ist alles so barbarisch.
100
00:07:38,374 --> 00:07:40,418
Hallo Kinder. Wie war die Schule?
101
00:07:40,501 --> 00:07:42,628
Ich weiß, wie viel ein Penny wiegt.
102
00:07:42,712 --> 00:07:45,756
- Ich bin von der Schule geflogen.
- Guter Junge.
103
00:07:46,632 --> 00:07:48,050
Bier...
104
00:07:48,134 --> 00:07:50,887
- Was?!
- Dad, ich brauche die Schule nicht.
105
00:07:50,970 --> 00:07:54,015
Ich werde Schuhputzer.
Schuhe putzen, mein Herr?
106
00:07:54,098 --> 00:07:57,602
Mein Sohn wird kein Schuhputzer
aus dem 19. Jahrhundert.
107
00:07:57,685 --> 00:08:00,021
Wir finden eine andere Schule.
108
00:08:00,104 --> 00:08:01,814
CHRISTLICHE SCHULE
109
00:08:01,898 --> 00:08:04,025
BEI UNS IST QUAL
TEIL DER QUALITÄT
110
00:08:05,276 --> 00:08:07,612
Das ist eine religiöse Schule...
111
00:08:07,695 --> 00:08:10,114
also achte auf deine Wortwahl.
112
00:08:10,198 --> 00:08:11,324
Null Problemo.
113
00:08:11,407 --> 00:08:13,618
Also, Bart, da du hier neu bist...
114
00:08:13,701 --> 00:08:16,037
kannst du uns sicher
einen Psalm aufsagen.
115
00:08:16,496 --> 00:08:20,208
Wie wär's mit "Jedes Böhnchen"?
116
00:08:20,291 --> 00:08:23,961
Bohnen waren die Speise
der Israeliten. Dann fang mal an.
117
00:08:25,880 --> 00:08:29,467
Jedes Böhnchen gibt sein Tönchen.
Keine Tönchen ohne Böhnchen.
118
00:08:35,223 --> 00:08:39,268
Wendet eure Augen ab, Kinder!
Er könnte seine Gestalt wechseln!
119
00:08:41,020 --> 00:08:45,316
Das war's dann wohl.
Ich bin unbelehrbar.
120
00:08:46,609 --> 00:08:49,779
Ich kann immer noch
als Lebensmitteltester arbeiten.
121
00:08:50,613 --> 00:08:53,241
Probieren Sie mal die neue Cola Light.
122
00:08:53,324 --> 00:08:55,826
{\an8}- Ein Geschenk der Natur.
- Was ist drin?
123
00:08:55,910 --> 00:08:58,704
2-4-Desoxyproprourarmid.
124
00:09:08,130 --> 00:09:09,840
Süß.
125
00:09:09,924 --> 00:09:13,010
Angenehmer Geschmack,
einige Missbildungen.
126
00:09:13,678 --> 00:09:15,263
Cool.
127
00:09:15,346 --> 00:09:19,267
Du bekommst eine Schulbildung.
Ich werde dich unterrichten.
128
00:09:19,350 --> 00:09:22,353
Marge, es ist zu spät.
Der Junge ist zehn Jahre alt.
129
00:09:22,436 --> 00:09:25,773
Lass uns lieber auf Lisa
und die andere konzentrieren.
130
00:09:25,856 --> 00:09:27,024
Wo ist das Problem?
131
00:09:27,108 --> 00:09:29,318
Bald ist Knüppeltag.
132
00:09:29,402 --> 00:09:31,237
Der beste Tag im ganzen Jahr.
133
00:09:31,320 --> 00:09:34,949
- Es ist böse, Schlangen zu töten.
- Mag sein, Lisa...
134
00:09:35,032 --> 00:09:37,660
aber es liegt in der Natur
des Menschen.
135
00:09:37,743 --> 00:09:43,291
In jedem Menschen tobt der
ewige Kampf zwischen Gut und Böse.
136
00:09:43,374 --> 00:09:44,875
{\an8}HIER RUHT
DER GUTE HOMER
137
00:09:44,959 --> 00:09:47,837
{\an8}Ich bin der böse Homer
Ich bin der böse Homer
138
00:09:47,920 --> 00:09:51,132
Ich bin der böse Homer
Ich bin der böse Homer
139
00:09:56,470 --> 00:09:58,055
Viel Spaß in der Schule.
140
00:09:58,139 --> 00:10:00,558
Ich will das Beste
aus der Situation machen.
141
00:10:04,895 --> 00:10:06,480
Bart, zieh dich an.
142
00:10:06,564 --> 00:10:08,983
Du bist bereit, wenn es läutet.
143
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
Ich habe eine Glocke gekauft.
144
00:10:22,288 --> 00:10:23,998
Ich stöpsele die besser aus.
145
00:10:26,876 --> 00:10:31,297
Ich bin deine neue Lehrerin.
Mein Name ist Mrs. Simpson.
146
00:10:39,930 --> 00:10:41,932
DER HUND HAT FLÖHE
147
00:10:48,272 --> 00:10:50,149
Ich war's nicht.
148
00:10:53,694 --> 00:10:56,822
Stimmt, ich hatte
einen Gastlehrer eingeladen.
149
00:10:57,823 --> 00:10:59,950
Hallo Kinder.
150
00:11:00,034 --> 00:11:04,789
Ich wurde in Düsseldorf
von meiner Einheit getrennt.
151
00:11:08,751 --> 00:11:13,422
Also verbrachte ich meine Zeit
als deutsche Varietésängerin.
152
00:11:31,482 --> 00:11:33,442
Ist das auch wahr, Opa?
153
00:11:33,526 --> 00:11:34,902
Das meiste davon schon.
154
00:11:34,985 --> 00:11:37,655
Ich habe in den 40ern
ein Kleid getragen.
155
00:11:37,738 --> 00:11:40,991
Damals gab es noch Designer.
156
00:11:45,663 --> 00:11:47,123
Schaut mal, was ich habe.
157
00:11:48,374 --> 00:11:50,000
Einen neuen Knüppel.
158
00:11:50,710 --> 00:11:52,336
Zack!
159
00:11:52,420 --> 00:11:53,838
Entschuldigt mich.
160
00:11:53,921 --> 00:11:57,591
Zack, zack, zack.
161
00:11:58,050 --> 00:12:01,137
Bart, bitte lies diese Ausgabe
von Johnny Tremain.
162
00:12:01,220 --> 00:12:04,473
- Das habe ich als Mädchen gelesen.
- Ein Buch?
163
00:12:04,557 --> 00:12:08,352
Du wirst es mögen.
Es geht um einen Jungen im Krieg.
164
00:12:08,436 --> 00:12:13,023
{\an8}- Seine Hand ist missgebildet.
- Missgebildet? Sag das doch gleich!
165
00:12:13,107 --> 00:12:16,193
{\an8}Das Buch sollte besser
Johnny Missgebildet heißen.
166
00:12:18,612 --> 00:12:21,490
Die Itchy-und-Scratchy-Show.
167
00:12:21,574 --> 00:12:23,993
Gastregisseur: Oliver Stone.
168
00:12:29,415 --> 00:12:31,250
- Oh Gott!
- Nehmt ihre Waffe!
169
00:12:34,086 --> 00:12:37,590
"Hunderte starben,
aber nicht das, wofür sie starben.
170
00:12:37,673 --> 00:12:40,843
Ein Mann kann sich erheben."
171
00:12:40,926 --> 00:12:42,428
Toll.
172
00:12:43,345 --> 00:12:45,848
Du lernst mehr über
die Kolonialzeit...
173
00:12:45,931 --> 00:12:48,934
wenn wir nach
Olde Springfield Towne fahren.
174
00:13:11,290 --> 00:13:12,666
Dad.
175
00:13:12,750 --> 00:13:13,918
Dad!
176
00:13:14,001 --> 00:13:16,712
Alle mögen den Knüppeltag,
aber ich hasse ihn.
177
00:13:16,796 --> 00:13:18,672
Stimmt was mit mir nicht?
178
00:13:18,756 --> 00:13:20,216
Ja, Liebes.
179
00:13:20,299 --> 00:13:21,717
Was soll ich dann machen?
180
00:13:21,801 --> 00:13:24,678
Du musst deine Wut in dir sammeln...
181
00:13:24,762 --> 00:13:27,264
und sie zum richtigen Zeitpunkt
raus lassen.
182
00:13:27,348 --> 00:13:29,975
So wie damals bei dem Schiedsrichter.
183
00:13:30,059 --> 00:13:31,393
- Weißt du noch?
- Ja.
184
00:13:31,477 --> 00:13:33,521
- Als ich ihn verprügelte?
- Ja.
185
00:13:35,940 --> 00:13:38,317
GESUCHT:
DORFTROTTEL
186
00:13:40,444 --> 00:13:41,946
- Berufserfahrung?
- Ja.
187
00:13:42,029 --> 00:13:45,491
Ich war der panische Idiot Nummer Zwei
in The Poseidon Adventure.
188
00:13:45,574 --> 00:13:49,578
Bedaure, wir suchen
eine andere Art von Idiot.
189
00:13:49,662 --> 00:13:52,540
Aber...
Ich verstehe.
190
00:13:54,166 --> 00:13:56,919
Hallo Barney.
Spielst du den Dorfsäufer?
191
00:13:57,002 --> 00:14:00,548
Eigentlich bin ich der Gouverneur.
192
00:14:00,881 --> 00:14:04,844
Die Feinde umzingelten das Fort
und sagten, wenn der Captain käme...
193
00:14:04,927 --> 00:14:06,679
verschonten sie den Rest.
194
00:14:06,762 --> 00:14:08,931
- Und?
- Sie schickten ihn raus.
195
00:14:09,014 --> 00:14:10,558
- Er starb?
- Und wie!
196
00:14:10,641 --> 00:14:14,019
Deshalb nannten sie es
Fort Vernunft.
197
00:14:14,895 --> 00:14:19,441
Das ist Jebediah Springfield bei
der Schlacht von Ticonderoga.
198
00:14:19,525 --> 00:14:21,777
Weiter. Und hier...
199
00:14:21,861 --> 00:14:26,323
tötet er eine Schlange
am ersten Knüppeltag 1775.
200
00:14:26,407 --> 00:14:28,742
Einen Moment mal.
201
00:14:28,826 --> 00:14:31,495
An dem Tag war er doch
in Ticonderoga.
202
00:14:31,579 --> 00:14:33,747
Wie konnte er an zwei Orten sein?
203
00:14:36,375 --> 00:14:38,335
Also...
204
00:14:40,254 --> 00:14:42,756
Wir sind entlarvt. Holt den da raus.
205
00:14:42,840 --> 00:14:44,508
Verstanden.
206
00:14:45,801 --> 00:14:47,761
Weiterführende Lektüre...
207
00:14:47,845 --> 00:14:50,014
finden Sie in unserem Laden.
208
00:14:50,097 --> 00:14:53,058
Willkommen zum offiziellen
Knüppeltag-Zentrum.
209
00:14:53,142 --> 00:14:55,811
Ich habe im Laden
eine Schlange versteckt.
210
00:14:55,895 --> 00:14:59,315
Wer sie erwischt,
bekommt ein Getränk umsonst.
211
00:15:04,486 --> 00:15:06,363
Moment mal!
212
00:15:07,156 --> 00:15:09,575
Ich hätte das besser
durchdenken sollen.
213
00:15:09,658 --> 00:15:13,120
- Zielt auf den Körper, Männer.
- Verstanden, Chief.
214
00:15:15,414 --> 00:15:20,461
Und der Herr sprach: "Gehet hin
und erschlaget alle Schlangen...
215
00:15:20,544 --> 00:15:24,590
und eure Stadt sei ein Beispiel
für alle anderen."
216
00:15:26,216 --> 00:15:30,137
Also, Lisa, selbst Gott
ist für den Knüppeltag.
217
00:15:30,220 --> 00:15:33,140
- Geben Sie mal her.
- Nein.
218
00:15:37,811 --> 00:15:39,605
FROHEN KNÜPPELTAG
219
00:15:39,688 --> 00:15:41,690
Oh, Knüppeltag
Oh, Knüppeltag
220
00:15:41,774 --> 00:15:46,362
Der Schlangenschädel wird gleich krachen
221
00:15:46,445 --> 00:15:50,157
Wir schlagen sie
Ganz kurz und klein
222
00:15:50,240 --> 00:15:53,869
Ihre bösen Herzen sind auch gleich dran
223
00:15:53,953 --> 00:15:58,666
Oh, Knüppeltag
Oh, Knüppeltag
224
00:15:58,749 --> 00:16:04,463
Möge Gott euch allen beistehen
225
00:16:04,838 --> 00:16:07,633
Bitte sehr.
Offizieller Knüppeltag-Parkplatz.
226
00:16:07,716 --> 00:16:09,927
$10 pro Achse.
227
00:16:18,435 --> 00:16:23,732
Nimm das, Schlange. Und du.
Überall Schlangen, Schlangen.
228
00:16:23,816 --> 00:16:25,526
Übst du für den Knüppeltag?
229
00:16:25,609 --> 00:16:27,319
Was ist denn ein Knüppeltag?
230
00:16:33,575 --> 00:16:36,662
Haben Sie die
vorgeknüppelten Schlangen?
231
00:16:37,746 --> 00:16:39,123
Wunderbar.
232
00:16:42,710 --> 00:16:46,422
Also, Marge, soll ich langsam
oder schnell knüppeln?
233
00:16:46,505 --> 00:16:50,426
Langsam, dann schnell.
234
00:16:53,303 --> 00:16:55,973
Dad, bitte, ich bitte dich
zum letzten Mal...
235
00:16:56,056 --> 00:16:59,184
dich nicht auf das Niveau des Mobs
herunter zu begeben.
236
00:16:59,268 --> 00:17:04,606
Lisa, wenn ich Teil des Mobs bin,
kann ich ihn auch lenken.
237
00:17:04,690 --> 00:17:07,484
Wo sind mein Schaumstoffhut
und die Luftdruckhupe?
238
00:17:12,781 --> 00:17:17,453
Die Feierlichkeiten werden
von unserem Ehrengast eröffnet...
239
00:17:17,536 --> 00:17:20,122
der Prophet der Liebe, Larry White.
240
00:17:20,205 --> 00:17:23,208
- Barry White.
- Nein, hier steht Larry White.
241
00:17:23,292 --> 00:17:27,713
- Ich weiß, wie ich heiße.
- Ach, ja? Wir werden ja sehen.
242
00:17:29,048 --> 00:17:32,468
Meine Damen und Herren,
ich liebe Sie alle unendlich.
243
00:17:32,551 --> 00:17:35,888
Es ist mir eine große Ehre, heute...
244
00:17:35,971 --> 00:17:38,974
Worum geht's hier eigentlich?
245
00:17:40,059 --> 00:17:41,518
Oh Gott, nein.
246
00:17:41,602 --> 00:17:44,313
Ihr macht mich krank.
247
00:17:45,773 --> 00:17:47,483
Haben die überhaupt zugehört?
248
00:17:47,566 --> 00:17:49,401
Glaube ich nicht.
249
00:17:49,485 --> 00:17:53,072
Applaus für unsere Miss Springfield.
250
00:17:53,739 --> 00:17:57,034
Meine Herren,
das Knüppeln möge beginnen.
251
00:18:04,124 --> 00:18:05,876
KLUB EHRENHAFTER
GESCHÄFTSMÄNNER
252
00:18:16,595 --> 00:18:18,555
Ein Käfer!
253
00:18:21,642 --> 00:18:23,102
DER HINTERGRUND DES KNÜPPELTAGS
254
00:18:24,520 --> 00:18:26,855
Ich könnte die Schlangen
hier beschützen.
255
00:18:26,939 --> 00:18:31,610
Diesem Buch zufolge
hören Schlangen Vibrationen im Boden.
256
00:18:31,693 --> 00:18:35,447
Wir legen unsere Lautsprecher
auf den Boden und spielen was...
257
00:18:35,531 --> 00:18:39,701
mit viel Bass. Dann kommen
die Schlangen schon zu uns.
258
00:18:40,369 --> 00:18:43,789
Gute Idee. Mal sehen. Bass, Bass.
259
00:18:43,872 --> 00:18:48,794
Tiny Tim, Chipmunks Größte Hits,
Weihnachten mit Kastraten...
260
00:18:53,966 --> 00:18:56,426
Mr. White, hätten Sie
eine Minute Zeit?
261
00:18:56,510 --> 00:18:58,887
Für eine Lady doch immer.
262
00:19:55,819 --> 00:19:56,945
Hier rein!
263
00:20:06,121 --> 00:20:07,539
Wo sind die Schlangen hin?
264
00:20:13,921 --> 00:20:18,050
Bürger von Springfield,
der Knüppeltag ist eine Schande.
265
00:20:18,133 --> 00:20:21,511
Es begann 1924 als Vorwand,
um die Iren zu verprügeln.
266
00:20:22,679 --> 00:20:26,475
Stimmt, es setzte damals Prügel.
Aber das war alles nur Spaß.
267
00:20:26,558 --> 00:20:27,893
Einen Moment mal!
268
00:20:27,976 --> 00:20:31,647
Wisst ihr denn gar nicht,
was die Schlangen alles für euch tun?
269
00:20:31,730 --> 00:20:35,067
Ich bin ein alter Mann!
Ich hasse alles außer Matlock!
270
00:20:35,150 --> 00:20:36,276
Das läuft gerade!
271
00:20:36,360 --> 00:20:39,696
Mrs. Glick, wer hat die Ratten
in Ihrem Keller getötet?
272
00:20:39,780 --> 00:20:41,156
Schlangen.
273
00:20:41,240 --> 00:20:43,033
Und Barry White mag Schlangen.
274
00:20:43,116 --> 00:20:48,163
Schlüpfrige Schlangen sind sehr,
sehr sexy. Absolut.
275
00:20:48,247 --> 00:20:51,833
Ein Hoch auf Schlangen!
Ein Hoch auf Schlangen!
276
00:20:51,917 --> 00:20:54,461
Seht mal alle her.
Zwölf tote Schlangen.
277
00:20:57,089 --> 00:21:00,592
Ihr kotzt mich an.
Ihr seid doch alle völlig bescheuert.
278
00:21:01,051 --> 00:21:03,679
- Er hat recht.
- Zeig's uns, Quimby!
279
00:21:03,762 --> 00:21:05,597
WILLKOMMEN
280
00:21:17,109 --> 00:21:19,569
Bart, ich bin sehr beeindruckt...
281
00:21:19,653 --> 00:21:22,406
- von deinem Lernerfolg.
- Danke, Seymour.
282
00:21:22,489 --> 00:21:25,242
Ja, als Belohnung für deine Mühe...
283
00:21:25,325 --> 00:21:27,911
darfst du wieder zurück in die Schule.
284
00:21:27,995 --> 00:21:32,124
Dort triffst du deine Kumpel
Nelson, Jimbo...
285
00:21:32,207 --> 00:21:33,250
Großer Gott!
286
00:21:33,667 --> 00:21:37,462
Ich wollte immer mit Gewalt
nur Aufmerksamkeit erzwingen.
287
00:21:37,546 --> 00:21:41,591
Ja! Ja, ich auch.
288
00:21:43,885 --> 00:21:49,349
{\an8}Schneller, Willy, schneller.
Sie bekommen die Fahrräder.
289
00:21:50,809 --> 00:21:52,144
Und wenn sie tot sind?
290
00:21:52,227 --> 00:21:56,356
Dann fahren wir nach Mexiko!
In die Freiheit, Willy!
291
00:21:56,440 --> 00:22:00,736
Freiheit... Ich gebe dich direkt
an der nächsten Mautstelle ab.
292
00:22:58,960 --> 00:23:00,962
Übersetzung:
Rolf Klischewski