1 00:00:15,557 --> 00:00:18,393 JEG SKAL IKKE SELGE MIRAKELKURER 2 00:01:37,722 --> 00:01:40,308 MATLAGING MED KRUSTY 3 00:01:40,391 --> 00:01:42,102 {\an8}-Deilig. -Krusty... 4 00:01:42,185 --> 00:01:45,855 {\an8}Du har bursdag, så jeg fikk din mors oppskrift på matzo brei. 5 00:01:45,939 --> 00:01:48,108 {\an8}Jeg gjør ikke jødiske greier på lufta. 6 00:01:48,191 --> 00:01:53,113 {\an8}-Men Hershel, bubbelah... -Vis tegnefilmen. 7 00:01:53,196 --> 00:01:56,116 {\an8}Så trist at Krusty skammer seg over sine røtter. 8 00:01:56,199 --> 00:01:57,951 Det skjedde igjen, Marge. 9 00:02:06,209 --> 00:02:08,378 {\an8}Hva skal du forandre navnet ditt til? 10 00:02:08,461 --> 00:02:11,840 {\an8}-Lois Sanborn. -Steve Bennett. 11 00:02:19,597 --> 00:02:22,142 "ØR OG KVESTET" skrevet av 12 00:02:28,648 --> 00:02:30,400 {\an8}Dette var ganske livløst. 13 00:02:30,483 --> 00:02:32,569 {\an8}Slapp av. De bygger opp til noe. 14 00:02:35,196 --> 00:02:38,366 Si nei til narkotika, unger! 15 00:02:44,664 --> 00:02:47,375 Jeg kunne dratt ut en bedre tegnefilm fra... 16 00:02:48,543 --> 00:02:50,378 Var ikke det flott, unger? 17 00:02:50,461 --> 00:02:54,716 {\an8}Like dårlig som Itchy & Sambo på 30-tallet. 18 00:02:54,799 --> 00:02:57,260 {\an8}Forfatterne burde skamme seg. 19 00:02:57,343 --> 00:03:00,054 -Har tegnefilmene forfattere? -På en måte. 20 00:03:00,138 --> 00:03:03,641 Å, da kunne vi ha skrevet en bedre tegnefilm. 21 00:03:03,725 --> 00:03:08,271 Skrive en tegnefilm selv? Bart, tenker du på det samme? 22 00:03:08,354 --> 00:03:09,856 Antagelig ikke. 23 00:03:09,939 --> 00:03:13,193 Ligg i snøen og tell til 60. 24 00:03:18,364 --> 00:03:21,826 God jul, duster. 25 00:03:22,619 --> 00:03:25,788 "Tredje varsel." "Siste varsel." 26 00:03:25,872 --> 00:03:28,374 "Det kommer noen karer." 27 00:03:28,458 --> 00:03:30,793 Å, hva er dette? 28 00:03:30,877 --> 00:03:34,172 Innbydelse til high school gjenforeningsfest. 29 00:03:34,255 --> 00:03:36,549 Jøss, rart de ikke sendte en til deg. 30 00:03:36,883 --> 00:03:41,512 Nå eller aldri. Fortell om din fryktelige hemmelighet. 31 00:03:41,596 --> 00:03:45,433 Jeg spiste de fancy såpene du kjøpte til badet. 32 00:03:45,516 --> 00:03:47,185 Å, herregud. 33 00:03:47,268 --> 00:03:48,895 Nei, den andre hemmeligheten. 34 00:03:48,978 --> 00:03:52,565 Marge, jeg ble aldri uteksaminert fra high school. 35 00:03:52,649 --> 00:03:55,485 Det forklarer likevel ikke såpene. 36 00:03:55,568 --> 00:03:57,779 Vent, kanskje det. 37 00:03:57,862 --> 00:04:00,615 Jeg sto aldri i naturfag. 38 00:04:00,698 --> 00:04:03,117 Og du er atomtekniker? 39 00:04:03,201 --> 00:04:06,913 Marge, x-nei, atom-tei, teknikk-ei. 40 00:04:06,996 --> 00:04:11,167 -Hva sa du? -Vet ikke. Jeg strøk i latin også. 41 00:04:11,251 --> 00:04:12,585 HVORDAN SKRIVE TEGNEFILMER 42 00:04:12,669 --> 00:04:15,630 Ifølge boka må vi først og fremst ha et miljø. 43 00:04:15,713 --> 00:04:19,759 Ok. Miljø, miljø, miljø... 44 00:04:33,356 --> 00:04:36,359 -Hva med en barbersalong? -Flott. 45 00:04:36,442 --> 00:04:38,820 Scratchy får klippet håret. 46 00:04:38,903 --> 00:04:43,825 Så kutter Itchy av Scratchys hode med barberkniven. 47 00:04:48,371 --> 00:04:50,498 Altfor forutsigbart. Jeg synes- 48 00:04:50,581 --> 00:04:54,836 -at istedenfor sjampo, dekker Itchy Scratchys hode med grillsaus... 49 00:04:56,462 --> 00:04:59,215 Åpner en boks med kjøttetende maur- 50 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 -og resten gjør seg selv. 51 00:05:06,097 --> 00:05:08,308 Det showet var dårlig. 52 00:05:10,184 --> 00:05:13,313 Ferdig. Nå er det bare å sette navnene på det. 53 00:05:13,396 --> 00:05:16,357 -Fint. Sett mitt navn først. -Aldri. 54 00:05:16,441 --> 00:05:20,820 Ålreit, for å avgjøre det, tar vi et kappløp jorda rundt. 55 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 Møt meg på Leicester Square kl 12 i morgen. 56 00:05:23,323 --> 00:05:26,326 Dronninga selv senker flagget. 57 00:05:26,409 --> 00:05:31,039 Dette løses kun på én fornuftig måte: papir, saks og stein. 58 00:05:31,122 --> 00:05:34,834 Stakkars forutsigbare Bart, velger alltid stein. 59 00:05:34,917 --> 00:05:37,337 Gode gamle stein. Ingenting slår den. 60 00:05:39,088 --> 00:05:41,507 -Stein. -Papir. 61 00:05:42,425 --> 00:05:46,220 Kaller du dette å skrive? Om jeg spydde og sendte det til apehuset- 62 00:05:46,304 --> 00:05:48,431 -ville det blitt bedre. -Ved Harvard... 63 00:05:48,514 --> 00:05:50,600 Å, ved Harvard? Ut på gata, din bokorm. 64 00:05:50,683 --> 00:05:52,810 Du burde tatt en grad i å unngå oppsigelse. 65 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Sir, Lisa og Bart Simpson har sendt et manus. 66 00:05:56,647 --> 00:06:00,943 Ja, ja. "Kjære Mr. Meyers. Min bror og jeg ser på showet ditt. 67 00:06:01,027 --> 00:06:03,404 Vær stolt over at barn overalt..." 68 00:06:07,158 --> 00:06:10,203 Hei, bokorm. Syng "Fair Harvard". 69 00:06:13,748 --> 00:06:17,210 Du, sir, har ubehøvlede Yale-manerer. 70 00:06:17,293 --> 00:06:19,045 Her har du et vittig svar. 71 00:06:21,756 --> 00:06:23,674 De refuserte manuset vårt, Bart. 72 00:06:23,758 --> 00:06:26,260 Vi er nok ikke skapt til å bli forfattere. 73 00:06:26,344 --> 00:06:30,056 Han tar oss vel ikke alvorlig fordi vi er barn. 74 00:06:30,139 --> 00:06:32,058 Vi setter et voksent navn på det. 75 00:06:32,141 --> 00:06:34,310 Hva med bestefar? Han er ganske utafor. 76 00:06:34,394 --> 00:06:37,021 Han lot noen bruke sjekkheftet hans i et år. 77 00:06:37,105 --> 00:06:38,564 {\an8}SPRINGFIELD PENSJONISTSLOTT 78 00:06:38,648 --> 00:06:42,819 {\an8}Når jeg leser bladet, ser jeg ikke ett rynket ansikt- 79 00:06:42,902 --> 00:06:47,573 -eller et eneste tannløst smil. Skam dere. 80 00:06:47,657 --> 00:06:51,160 Til kvalmingene i bladet Den moderne brud. 81 00:06:51,244 --> 00:06:53,371 Hei, bestefar, vi må vite fornavnet ditt. 82 00:06:53,830 --> 00:06:55,915 Dere lager gravsteinen min! 83 00:06:55,998 --> 00:06:58,084 Nei, vi er bare nysgjerrige. 84 00:06:58,167 --> 00:07:00,753 Ålreit, skal vi se. Fornavnet, fornavnet... 85 00:07:00,837 --> 00:07:04,382 Vel, når jeg er forvirret, sjekker jeg undertøyet. 86 00:07:04,465 --> 00:07:08,177 Det har svaret på alle viktige spørsmål. 87 00:07:08,261 --> 00:07:12,432 Kall meg Abraham Simpson. 88 00:07:12,515 --> 00:07:16,269 Hvordan fikk du av undertøyet uten å ta av buksene? 89 00:07:16,352 --> 00:07:18,479 Jeg vet ikke. 90 00:07:25,486 --> 00:07:27,447 SKREKKENS LILLE BARBERSALONG 91 00:07:27,530 --> 00:07:29,407 {\an8}Skrevet av Abraham Simpson 92 00:07:34,328 --> 00:07:35,955 -Hva? -Sir... 93 00:07:36,038 --> 00:07:39,083 Du låste kontoret mitt, og jeg vil ha Harvard-kruset mitt. 94 00:07:39,167 --> 00:07:40,751 Hold kjeft. 95 00:07:48,885 --> 00:07:51,345 Roxie, ring Abraham Simpson. 96 00:07:53,890 --> 00:07:56,058 Telefon, Simpson. 97 00:07:56,142 --> 00:07:59,770 Er dette Abraham Simpson som skrev Itchy & Scratchy -episoden? 98 00:07:59,854 --> 00:08:01,439 Ishy og hva for noe? 99 00:08:01,522 --> 00:08:03,774 Du må være en helt sprø person. 100 00:08:03,858 --> 00:08:07,904 Unnskyld, men vi har en stor sjekk til Mr. Abraham Simpson. 101 00:08:07,987 --> 00:08:11,032 Det stemmer, jeg skrev Iggy. 102 00:08:13,451 --> 00:08:16,037 High school-årboka mi. 103 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 {\an8}Din kjekke djevel. 104 00:08:18,873 --> 00:08:21,709 {\an8}"Helt utrolig at jeg spiste alt." 105 00:08:23,586 --> 00:08:25,338 "Aktiviteter: ingen. 106 00:08:25,421 --> 00:08:27,632 Sport: ingen. 107 00:08:27,715 --> 00:08:30,426 {\an8}Utmerkelser: ingen." 108 00:08:30,510 --> 00:08:32,094 Så mange minner. 109 00:08:32,178 --> 00:08:34,013 På tide å gå på gjenforeningen. 110 00:08:34,096 --> 00:08:36,933 Det blir herlig å se den gamle gjengen igjen. 111 00:08:37,016 --> 00:08:40,603 Potsie, Ralph Malph, Fonz. 112 00:08:40,686 --> 00:08:42,438 Det var Happy Days. 113 00:08:42,522 --> 00:08:44,482 Nei, de var slett ikke happy. 114 00:08:44,565 --> 00:08:47,652 Som da Pinky Tuscadero krasjet motorsykkelen. 115 00:08:47,735 --> 00:08:50,530 Eller kvelden jeg tapte alle pengene til de kortsvina- 116 00:08:50,613 --> 00:08:52,990 -og far, Tom Bosley, måtte hente dem igjen. 117 00:08:55,034 --> 00:08:57,620 {\an8}1974-KULLET "HEIII... SITT PÅ DEN" 118 00:08:58,788 --> 00:09:00,831 Hei, rektor Dondelinger. 119 00:09:00,915 --> 00:09:03,834 Å, Marge Bouvier, så hyggelig å treffe deg. 120 00:09:03,918 --> 00:09:06,837 Beklager, omstreifere får ikke sove i gymsalen i natt. 121 00:09:06,921 --> 00:09:09,632 Men vi legger noen matrester ved bakdøra. 122 00:09:10,591 --> 00:09:12,385 Å, det er deg, Simpson. 123 00:09:16,305 --> 00:09:19,433 Se, der er Bobby Mindich, klassens klovn. 124 00:09:19,517 --> 00:09:21,644 Jeg er ingen kjeltring. 125 00:09:23,062 --> 00:09:25,690 -Richard Nixon. -Jeg vet det. 126 00:09:31,112 --> 00:09:35,283 Å, gode gud. Det er gamlekjæresten min, Artie Ziff. 127 00:09:35,866 --> 00:09:38,077 Hei, Marge. Har du hørt det? 128 00:09:38,160 --> 00:09:41,497 Jeg er søkkrik. Sjalu? 129 00:09:41,914 --> 00:09:45,835 Du hadde nok byttet ut alt for ei natt med kona mi. 130 00:09:45,918 --> 00:09:47,253 Det hadde jeg gjort. 131 00:09:48,129 --> 00:09:49,547 Homer! 132 00:09:49,880 --> 00:09:52,008 Hei, det er Dave. Lukk opp. 133 00:09:52,800 --> 00:09:54,468 Dave er ikke her. 134 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 Ok. Da fortsetter vi. 135 00:09:59,432 --> 00:10:02,643 Fyren er så høy at han ikke engang vet det er Dave. 136 00:10:02,727 --> 00:10:04,353 Homer. 137 00:10:04,437 --> 00:10:07,064 -Homer? -Homer er ikke her. 138 00:10:07,481 --> 00:10:09,025 Ok. Flott. 139 00:10:09,108 --> 00:10:12,278 Da fortsetter vi med vårt kjempeshow. 140 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 Ed Sullivan. 141 00:10:14,280 --> 00:10:18,868 Først, prisen til den som har lagt på seg mest, Homer Simpson. 142 00:10:18,951 --> 00:10:21,621 -Å, herregud! -Hvordan greide du det? 143 00:10:21,704 --> 00:10:25,625 Jeg oppdaget et måltid mellom frokost og brunsj. 144 00:10:26,083 --> 00:10:28,961 Og prisen for største kroppsluktforbedring. 145 00:10:29,045 --> 00:10:32,131 -Homer Simpson. -Ja! 146 00:10:32,715 --> 00:10:36,052 {\an8}Og personen med korteste vei hit... 147 00:10:36,552 --> 00:10:40,681 Vel, se på det. Homer Simpson. 148 00:10:41,932 --> 00:10:45,686 Hva skal jeg si? Ikke lett å følge meg. 149 00:10:45,770 --> 00:10:49,774 74-kullet. Jeg bare bladde gjennom klassearkivet- 150 00:10:49,857 --> 00:10:51,859 -da jeg oppdaget noe sjokkerende. 151 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 Homer Simpson sto aldri i naturfag- 152 00:10:54,445 --> 00:10:57,073 -og fikk derfor aldri vitnemål fra high school. 153 00:10:58,282 --> 00:11:01,744 Beklager, Simpson, jeg må ta tilbake disse premiene. 154 00:11:07,750 --> 00:11:12,755 Dette er Howard Cosmell. Homer Simpson er en tulling. 155 00:11:12,838 --> 00:11:15,424 Hva sier du, J.J.? 156 00:11:15,508 --> 00:11:17,176 Dyn-a-mitt! 157 00:11:17,259 --> 00:11:20,513 Fikk ikke vitnemål? Hvor dypt kan en synke? 158 00:11:20,596 --> 00:11:24,308 -Hvor er smokingbeltet ditt? -Det datt i do. 159 00:11:26,394 --> 00:11:28,437 Jeg har min stolthet, Marge. 160 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 Jeg begynner på kveldsskole og får vitnemålet- 161 00:11:31,899 --> 00:11:34,485 -og får igjen trofeet for kroppsluktforbedringen. 162 00:11:35,945 --> 00:11:38,864 Er du komedieforfatter? Herregud, du er så gammel. 163 00:11:38,948 --> 00:11:40,741 Jeg vil ha sjekken min! 164 00:11:41,534 --> 00:11:44,620 Greit, du er forfatter. Vær så god, Simpson. 165 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 -Jeg vil ha en til. -Du er en morsom fyr. 166 00:11:46,956 --> 00:11:50,334 Hva med en jobb i staben? En begynnerlønn på 800 dollar. 167 00:11:50,418 --> 00:11:51,752 Jeg har vondt i brystet. 168 00:11:54,296 --> 00:11:57,925 Ålreit. Jeg vil dere skal se hvordan en god forfatter ser ut. 169 00:11:58,008 --> 00:11:59,760 Han heter Abraham Simpson. 170 00:11:59,844 --> 00:12:04,515 Og han har noe fine skoler aldri lærte dere, livserfaring. 171 00:12:04,598 --> 00:12:07,560 Min avhandling handlet faktisk om livserfaring. 172 00:12:07,643 --> 00:12:11,355 Stille! Abe, fortell dem om ditt utrolige liv. 173 00:12:11,439 --> 00:12:17,153 Jeg jobbet i 40 år som nattevakt i en tranebærsilo. 174 00:12:17,236 --> 00:12:21,115 Så dette plasteret gir nikotin til kroppen min- 175 00:12:21,198 --> 00:12:24,118 -og fjerner behovet for sigaretter. 176 00:12:32,251 --> 00:12:33,961 Sett på tegnefilmen. 177 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 "SKREKKENS LILLE BARBERSALONG" av ABRAHAM SIMPSON 178 00:12:39,550 --> 00:12:44,472 -Tegnefilmen vår er på TV, Bart. -Oi. Skru opp lyden. 179 00:12:45,723 --> 00:12:48,851 Erosjon er en langsom, men jevn prosess. 180 00:12:52,813 --> 00:12:55,065 Dette showet er elendig! 181 00:13:18,881 --> 00:13:20,299 Bart, Lisa. 182 00:13:20,382 --> 00:13:23,177 Jeg har noe å fortelle dere, og jeg er ikke stolt. 183 00:13:23,260 --> 00:13:25,471 Pappa, hva du enn forteller- 184 00:13:25,554 --> 00:13:28,849 -vit at du alltid vil ha min kjærlighet og respekt. 185 00:13:28,933 --> 00:13:31,185 Jeg fikk aldri vitnemål fra high school. 186 00:13:40,653 --> 00:13:42,112 Hei, sønn. 187 00:13:42,196 --> 00:13:45,366 Jeg var på vei hjem fra jobb og ville stikke innom. 188 00:13:45,449 --> 00:13:47,535 Å, har du en jobb? 189 00:13:47,618 --> 00:13:52,498 Jeg får 800 dollar i uka for å si hva en katt og en mus skal gjøre. 190 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 Jeg skjønner. 191 00:13:57,628 --> 00:13:59,547 GALEHUS 192 00:14:03,092 --> 00:14:05,344 Kan vi få prate litt med bestefar alene? 193 00:14:05,427 --> 00:14:10,015 Ålreit, men flipper han ut, så lur ham ned i kjelleren. 194 00:14:10,099 --> 00:14:12,935 Så satte vi ditt navn på manuset og sendte det inn. 195 00:14:13,269 --> 00:14:16,272 Lurte du ikke på hvorfor du fikk sjekker for ingenting? 196 00:14:16,355 --> 00:14:19,441 Fordi demokratene hadde makten igjen, tenkte jeg. 197 00:14:19,525 --> 00:14:23,153 Vi kan skrive manusene for deg og dele pengene i tre. 198 00:14:23,237 --> 00:14:26,448 Jeg vet ikke. Jeg får sove på det. 199 00:14:28,951 --> 00:14:31,912 Bestefar? Bestefar! 200 00:14:31,996 --> 00:14:36,458 Å, hvorfor vekket du meg? Jeg drømte så deilig. 201 00:14:36,542 --> 00:14:39,795 Jeg drømte jeg var gamle Vestens dronning. 202 00:14:39,879 --> 00:14:43,299 Jeg hadde en seksløper i strømpebåndet. 203 00:14:43,382 --> 00:14:45,134 -Har vi en avtale? -Ja visst. 204 00:14:49,388 --> 00:14:51,015 Gutter, stans! 205 00:14:51,098 --> 00:14:53,642 Dere kan begge gifte dere med meg. 206 00:15:02,276 --> 00:15:04,778 Hei, hva sier dere til en omvisning i studio? 207 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 -Abe, kommer du? -Noen trapper? 208 00:15:10,284 --> 00:15:12,786 -Bare én. -Glem det. 209 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 ANIMASJONSFLØYEN 210 00:15:23,923 --> 00:15:27,384 Oi, det må være dyrt å lage alle disse tegnefilmene. 211 00:15:27,468 --> 00:15:28,886 Vel, vi tar snarveier. 212 00:15:28,969 --> 00:15:31,639 Iblant, for å spare penger, bruker tegnerne- 213 00:15:31,722 --> 00:15:35,517 -samme bakgrunn om og om og om igjen. 214 00:15:39,104 --> 00:15:41,398 VOKSENOPPLÆRINGSSENTER 215 00:15:44,860 --> 00:15:47,029 Velkommen til naturfagskurset. 216 00:15:47,112 --> 00:15:48,906 Min kone gikk bort nylig. 217 00:15:48,989 --> 00:15:51,617 Jeg trodde å undervise ville hjelpe på ensomheten. 218 00:15:51,700 --> 00:15:53,827 -Kommer det på prøven? -Nei. 219 00:15:54,870 --> 00:15:56,705 DØD KONE 220 00:15:56,789 --> 00:16:00,250 Hei, Mel. Gi meg et nytt nikotinplaster. 221 00:16:00,334 --> 00:16:02,503 Jeg tror det er litt plass på baken min. 222 00:16:02,586 --> 00:16:05,673 Og nå: Her er en ny fin Itchy & Scratchy -tegnefilm- 223 00:16:05,756 --> 00:16:07,591 -av Abraham Simpson. 224 00:16:09,677 --> 00:16:12,096 "SKRIK FRA ET KJØPESENTER" av ABRAHAM SIMPSON 225 00:16:31,532 --> 00:16:33,158 FINE PELSER 226 00:16:47,047 --> 00:16:48,632 -PELS ER DRAP -IKKE BRUK PELS 227 00:16:51,844 --> 00:16:55,806 Jeg brenner doughnuten, så vi ser hvor mange kalorier den har. 228 00:16:55,889 --> 00:16:57,850 Nei! 229 00:16:57,933 --> 00:17:02,312 Den sterke blå flammen tyder på at den var ekstra søt. 230 00:17:03,105 --> 00:17:06,567 Dette skjer ikke. Dette skjer ikke. 231 00:17:06,650 --> 00:17:11,530 Kjære herr president. Det er for mange stater i dag. 232 00:17:11,613 --> 00:17:15,909 Vær så snill å fjerne tre. Jeg er ingen tulling. 233 00:17:15,993 --> 00:17:18,579 -Gode nyheter, Abe. -Hvem er du? 234 00:17:18,662 --> 00:17:20,789 Nei, nei. Du er nominert til en pris. 235 00:17:20,873 --> 00:17:23,083 Du er så god jeg sparket de andre forfatterne. 236 00:17:23,167 --> 00:17:28,047 Fra nå av hviler firmaets skjebne på den herlige kokosnøtta di. 237 00:17:28,130 --> 00:17:32,760 Å, nei. Vi er fortapt. Jeg er en ren svindler. 238 00:17:32,843 --> 00:17:36,722 Beklager, jeg oppfattet ikke det der. Nå stikker jeg. 239 00:17:36,805 --> 00:17:38,307 AVSLUTTENDE EKSAMEN I KVELD 240 00:17:38,390 --> 00:17:41,977 Greit, her er oppgavene. Femti spørsmål, sant eller feil. 241 00:17:42,061 --> 00:17:44,897 -Sant. -Homer, jeg beskrev bare prøven. 242 00:17:44,980 --> 00:17:46,940 -Sant. -Hør nå, Homer, bare ta prøven. 243 00:17:47,024 --> 00:17:48,358 -Du greier det fint. -Feil. 244 00:17:50,652 --> 00:17:54,198 Ålreit, hjerne, du liker ikke meg, og jeg liker ikke deg. 245 00:17:54,281 --> 00:17:55,699 Men la oss få det gjort- 246 00:17:55,783 --> 00:17:58,494 -og så kan jeg kverke deg med øl. 247 00:17:58,577 --> 00:18:00,746 Det er en avtale. 248 00:18:01,914 --> 00:18:03,624 Takk for denne prisen. 249 00:18:03,707 --> 00:18:05,793 Det er en hyllest til dette landet- 250 00:18:05,876 --> 00:18:08,712 -at en mann som en gang utfordret Teddy Roosevelt- 251 00:18:08,796 --> 00:18:10,506 -kan vinne tilbake deres tiltro. 252 00:18:10,589 --> 00:18:12,758 Hei, bestefar, det er snart prisutdeling. 253 00:18:12,841 --> 00:18:15,469 Ringte du jenta fra eskorteservicen? 254 00:18:15,552 --> 00:18:17,679 De sa at forsikringen ikke dekket deg. 255 00:18:17,763 --> 00:18:20,015 Det var en strek i regninga. 256 00:18:20,099 --> 00:18:21,725 SPRINGFIELD BYHALL 257 00:18:21,809 --> 00:18:23,811 FREDAG TEGNEFILMPRISUTDELING 258 00:18:23,894 --> 00:18:26,105 {\an8}LØRDAG STENGT FOR KAKERLAKKSPRAYING 259 00:18:26,188 --> 00:18:30,275 Og nå. Prisen for beste tegnefilmmanus, presenteres av: 260 00:18:30,359 --> 00:18:33,737 Krusty og Brooke Shields. 261 00:18:35,697 --> 00:18:37,616 Vel, her står vi- 262 00:18:37,699 --> 00:18:40,702 -stjernen i The Blue Lagoon og jeg- 263 00:18:40,786 --> 00:18:43,205 -den blåhårede muskelbunten. 264 00:18:43,288 --> 00:18:46,416 Hva i...? Det er fryktelig. 265 00:18:46,500 --> 00:18:49,753 Tegnefilmer kan få oss til å le og til å gråte. 266 00:18:49,837 --> 00:18:51,463 Er du ikke enig, Krusty? 267 00:18:51,547 --> 00:18:54,424 For det første, håret mitt er grønt, ikke blått. 268 00:18:54,508 --> 00:18:57,970 Jeg har ingenting å jobbe med her. Ingenting. 269 00:18:58,470 --> 00:19:01,974 Jeg kan i det minste ta av dette beltet. 270 00:19:02,850 --> 00:19:05,352 Å, ja. 271 00:19:06,103 --> 00:19:10,065 De nominerte for beste manus i en tegnefilm, er: 272 00:19:10,149 --> 00:19:14,611 Strong-dar, Master of Akom, "Bryllupsepisoden". 273 00:19:16,321 --> 00:19:20,284 Action Figure Man. "Hvordan kjøpe en actionfigurmann"-episoden. 274 00:19:21,660 --> 00:19:24,079 Vær så snill, mamma, jeg vil ha den. 275 00:19:28,500 --> 00:19:30,669 Ren & Stimpy, "Sesongpremieren". 276 00:19:30,752 --> 00:19:33,172 SNUTT IKKE FERDIG ENNÅ 277 00:19:33,255 --> 00:19:37,551 Og Itchy & Scratchy, "Skrekkens lille barbersalong"-episoden. 278 00:19:37,634 --> 00:19:40,470 Kryss fingrene for meg. 279 00:19:41,180 --> 00:19:42,723 Det gjør vondt om vinteren. 280 00:19:52,107 --> 00:19:54,443 Og vinneren er... 281 00:19:55,068 --> 00:19:59,489 Itchy & Scratchy, Abraham Simpson, forfatter. 282 00:19:59,823 --> 00:20:02,201 Flott, bestefar! 283 00:20:04,536 --> 00:20:07,831 Det var første gang jeg så Itchy & Scratchy- 284 00:20:07,915 --> 00:20:10,042 -og jeg likte den overhodet ikke. 285 00:20:10,125 --> 00:20:12,336 Den var motbydelig og voldelig. 286 00:20:12,419 --> 00:20:17,216 Jeg synes dere er foraktelige. Skam dere! 287 00:20:21,220 --> 00:20:23,513 Han har rett. Vi har kastet bort våre liv. 288 00:20:23,597 --> 00:20:26,808 Pokker ta tegnefilmer. Jeg vil gjøre det jeg har drømt om. 289 00:20:26,892 --> 00:20:29,269 Jeg skriver noe om den flåkjefta roboten. 290 00:20:29,353 --> 00:20:33,982 Her, unger. Jeg antar dere fortjener denne. Vi går. 291 00:20:34,316 --> 00:20:37,236 Ingen liker visst sannheten, bestefar? 292 00:20:37,319 --> 00:20:40,614 -Nei. -Jeg ser aldri mer en prisutdeling. 293 00:20:40,697 --> 00:20:44,243 Unntatt når herlige Billy Crystal er med. 294 00:20:44,326 --> 00:20:48,497 -Jeg sto, Marge! -Det er fantastisk, Homie. 295 00:20:48,580 --> 00:20:53,001 Og på neste gjenforeningsfest trenger jeg ikke skamme meg. 296 00:20:53,085 --> 00:20:54,836 {\an8}1974-KULLET 50. GJENFORENING 297 00:20:59,466 --> 00:21:02,219 -Hei, Dondelinger. -Simpson. 298 00:21:02,302 --> 00:21:04,680 Er det en sugekopp du har på hodet? 299 00:21:12,854 --> 00:21:13,897 Ned Flanders' EVENTYR 300 00:21:13,981 --> 00:21:16,024 Høner elsker haner Gås elsker gasser 301 00:21:16,108 --> 00:21:18,527 Alle andre elsker Ned Flanders 302 00:21:18,610 --> 00:21:20,070 Ikke jeg. 303 00:21:20,153 --> 00:21:23,031 Alle som teller, elsker Ned Flanders 304 00:21:23,115 --> 00:21:25,617 Ned Flanders i "ELSKER DEN GUDEN" 305 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 Kutt ut, dere to. På tide å gå i kirken. 306 00:21:29,830 --> 00:21:31,873 Vi går ikke i kirken i dag. 307 00:21:32,374 --> 00:21:35,085 Hva? Gi meg én god grunn. 308 00:21:35,168 --> 00:21:36,545 Det er lørdag! 309 00:21:37,004 --> 00:21:39,006 Okely-dokely-do. 310 00:22:37,522 --> 00:22:38,523 {\an8}Norske tekster: Svein Birkemoe