1 00:00:05,755 --> 00:00:08,258 LERA TILLHÖR INTE KOSTCIRKELN 2 00:01:02,771 --> 00:01:07,358 {\an8}Tillåt mig presentera min mest diaboliska skapelse: 3 00:01:10,070 --> 00:01:11,529 {\an8}Snobberi. 4 00:01:11,613 --> 00:01:15,116 {\an8}Tio gånger så beroendeframkallande som marijuana. 5 00:01:16,159 --> 00:01:18,870 {\an8}Skål för misären! 6 00:01:26,503 --> 00:01:29,130 {\an8}Ta det kallt. 7 00:01:29,214 --> 00:01:30,632 {\an8}McBain! 8 00:01:47,232 --> 00:01:51,027 {\an8}Rart att du kunde komma. 9 00:01:51,111 --> 00:01:54,197 {\an8}-Ta en laxkanapé. -Visst. 10 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 Vilken onding. 11 00:02:07,085 --> 00:02:11,214 Det är bara en film, ingen är så ond på riktigt. 12 00:02:18,263 --> 00:02:22,475 {\an8}Var är fackrepresentanten? Han är 20 minuter sen. 13 00:02:22,559 --> 00:02:26,521 Han har inte setts till sen han skulle städa upp i facket. 14 00:02:28,481 --> 00:02:30,859 Vad i...? 15 00:02:30,942 --> 00:02:33,736 Vi ser över kontraktet själva då. 16 00:02:33,820 --> 00:02:38,783 Bonus, fringis, gröna kakor på St. Patrick's... 17 00:02:38,867 --> 00:02:44,664 Så var det inte förr. Nej, så var det verkligen inte förr. 18 00:02:47,834 --> 00:02:49,711 {\an8}ATOMKROSS 19 00:02:53,214 --> 00:02:55,300 Seså, krossa på! 20 00:02:55,383 --> 00:02:57,969 Du där, töm fickorna. 21 00:02:59,304 --> 00:03:03,391 Atomer. En, två, tre, fyra... Sex stycken! 22 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 För bort honom. 23 00:03:05,643 --> 00:03:07,812 Ni kan inte göra så här! 24 00:03:07,896 --> 00:03:12,692 En dag bildar vi fackförening och behandlas som vi förtjänar. 25 00:03:12,775 --> 00:03:18,239 Sen går vi för långt, blir korrumperade och japanerna tar oss. 26 00:03:18,323 --> 00:03:24,454 Japanerna? Fiskherdarna i sandaler? Strunt! Snicksnack! 27 00:03:26,789 --> 00:03:32,212 Vi borde ha lyssnat på pojken, inte murat in honom i den gamla ugnen. 28 00:03:32,295 --> 00:03:35,840 Nå, jag ska hämnas min farfar. 29 00:03:35,924 --> 00:03:40,678 Vi ska ta tag i det giriga facket och få tillbaka... 30 00:03:41,888 --> 00:03:44,349 ...tandvårdsförsäkringen. 31 00:03:44,682 --> 00:03:46,976 SMÄRTFRI TANDVÅRD FD SMÄRTSAM TANDVÅRD 32 00:03:49,896 --> 00:03:52,857 -Hur ofta borstar du? -Tre gånger om dan. 33 00:03:53,316 --> 00:03:56,986 Ska du fylla min praktik med lögner?! 34 00:03:57,070 --> 00:04:00,698 Du har rätt, jag borstar inte! 35 00:04:01,074 --> 00:04:07,288 Då blir det bilderboken... "Stora Brittiska Smilboken". 36 00:04:14,420 --> 00:04:18,508 Det räcker - det räckeeer! 37 00:04:18,841 --> 00:04:21,844 Han drar ut barns tänder för att sälja dem. 38 00:04:22,220 --> 00:04:25,598 -Till vem? -Ni vet rasslet i en burk sprejfärg? 39 00:04:25,682 --> 00:04:27,767 En barntand. 40 00:04:32,563 --> 00:04:37,986 Maggies tänder kommer in skevt. Har hon napp? 41 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 -Inte som jag vet... -Lögn! 42 00:04:42,282 --> 00:04:46,119 Och Lisa behöver tandställning. 43 00:04:46,202 --> 00:04:49,622 Ånej, då blir jag impopulär. 44 00:04:49,706 --> 00:04:52,292 -Ännu mer. -Är ni säker? 45 00:04:52,375 --> 00:04:56,004 Bedöm själv. Här är Lisa idag. 46 00:04:56,379 --> 00:05:03,469 Utan behandling ser hon ut så här vid 11...14...17... 47 00:05:03,553 --> 00:05:07,348 ...och slutligen 18 års ålder. 48 00:05:08,683 --> 00:05:11,644 Fränt! Hon blir ett monster! 49 00:05:11,728 --> 00:05:15,940 Kör henne i husvagn runt Södern och ta 20 cent titten. 50 00:05:16,441 --> 00:05:20,653 Nu blir det wrestling, direktsänt från Springfields Brottarium. 51 00:05:20,737 --> 00:05:24,991 En texas-dödsmatch: dr Hillbilly mot Iron Yuppie! 52 00:05:25,074 --> 00:05:28,828 En av dem kommer att demaskeras och dödas. 53 00:05:28,911 --> 00:05:32,040 Hoppas att de dödar Iron Yuppie. 54 00:05:32,123 --> 00:05:35,084 Lisa behöver tandställning. 55 00:05:35,168 --> 00:05:40,798 Lugn, vi fick tandvårdsförsäkring strejken -88, när jag fick ärret här. 56 00:05:41,132 --> 00:05:45,136 -Vad vill vi ha? -Lite rättvisa från ledningen. 57 00:05:45,219 --> 00:05:47,472 -När vill vi ha det? -Snart! 58 00:05:47,555 --> 00:05:51,100 Var är min burrito? Var är min burrito? 59 00:05:51,184 --> 00:05:53,853 Var är min burrito? 60 00:05:53,936 --> 00:05:58,232 Och det här fick jag när jag kröp in på en betaltoa. 61 00:05:58,316 --> 00:06:00,818 {\an8}JAZZDANSARE, SOCKERBAGARE & ATOMTEKNIKER 62 00:06:00,902 --> 00:06:06,949 {\an8}Välkomna. Som ni vet har vår ordförande inte setts till på sistone. 63 00:06:07,033 --> 00:06:12,497 Vi hoppas att han snart dyker upp, lever och har hälsan. 64 00:06:12,580 --> 00:06:15,875 Allvarligt, vi måste rösta om Burns kontrakt. 65 00:06:15,958 --> 00:06:19,796 Det är typ som det gamla, fast vi har fått en tunna öl. 66 00:06:20,797 --> 00:06:24,759 I utbyte måste vi släppa vår tandvårdsförsäkring. 67 00:06:26,135 --> 00:06:29,055 Ajöss med tandvården. 68 00:06:29,138 --> 00:06:32,225 -Tandvård. -Lisa behöver tandställning. 69 00:06:32,308 --> 00:06:34,936 -Tandvård. -Lisa behöver tandställning. 70 00:06:35,019 --> 00:06:37,313 -Tandvård. -Lisa behöver tandställning. 71 00:06:37,397 --> 00:06:40,066 -Tandvård. -Lisa behöver tandställning. 72 00:06:40,149 --> 00:06:43,111 -Tandvård. -Lisa behöver tandställning. 73 00:06:43,194 --> 00:06:46,447 -Tandvård. -Lisa behöver tandställning. 74 00:06:46,531 --> 00:06:47,949 Träff! 75 00:06:48,032 --> 00:06:51,244 Nu glömde jag ju vad jag tänkte på. 76 00:06:51,702 --> 00:06:54,330 -Tandvård. -Lisa behöver tandställning. 77 00:06:54,414 --> 00:06:57,625 -Tandvård. -Lisa behöver tandställning. 78 00:06:57,708 --> 00:07:03,464 Släpper vi tandvården...måste jag betala Lisas tandställning! 79 00:07:03,548 --> 00:07:06,926 Hallå, stopp! Vi kan inte släppa tandvården! 80 00:07:07,009 --> 00:07:12,056 Lenny! Utan försäkringen skulle du inte ha din diamant! 81 00:07:12,140 --> 00:07:14,267 Ryck! 82 00:07:14,350 --> 00:07:18,479 Och var skulle du befinna dig i livet? 83 00:07:18,563 --> 00:07:21,441 Jag skulle inte ha gamle Gadd här. 84 00:07:24,569 --> 00:07:28,614 Vet ni vad jag tycker om kontraktet? Såhär! 85 00:07:36,497 --> 00:07:40,293 -Vem är uppviglaren? -Homer Simpson, sir. 86 00:07:40,376 --> 00:07:42,295 Är han ny? 87 00:07:42,378 --> 00:07:45,047 Er guvernörskampanj sjönk på grund av honom. 88 00:07:45,131 --> 00:07:50,428 Ni körde på sonen, han avstyrde härdsmälta, frun målade av er naken. 89 00:07:51,387 --> 00:07:53,264 Ingen aning. 90 00:07:53,347 --> 00:07:56,100 Homer! Homer! Homer! 91 00:07:56,184 --> 00:07:59,437 Jag föreslår Homer Simpson som ny fackledare. 92 00:07:59,520 --> 00:08:01,856 -Alla som är för. -Ja! 93 00:08:01,939 --> 00:08:04,358 -Alla som är emot. -Nej. 94 00:08:04,442 --> 00:08:06,736 Grattis, Homer. 95 00:08:07,695 --> 00:08:10,198 -Vad får man för lön? -Inget. 96 00:08:10,865 --> 00:08:13,117 Om du inte tar mutor. 97 00:08:16,287 --> 00:08:20,833 Fackledare... Jag är så stolt över dig. 98 00:08:20,917 --> 00:08:24,295 Din chans att skänka arbetarna rättvisa. 99 00:08:24,378 --> 00:08:28,799 Och att skapa kontakter i den undre världen. 100 00:08:29,467 --> 00:08:32,345 Undre världen. 101 00:08:36,224 --> 00:08:41,437 Don Homer - jag har bakat denna donut särskilt åt er. 102 00:08:48,277 --> 00:08:52,782 Don Homer - min son har problem med... 103 00:09:00,456 --> 00:09:02,959 Härlig donut... 104 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 Kan ni få tillbaka tandvården? 105 00:09:05,378 --> 00:09:09,382 Det beror på vem som förhandlar bäst - Burns eller jag. 106 00:09:09,465 --> 00:09:13,719 Får jag byta min härliga dörrstopp mot ditt äckliga wienerbröd? 107 00:09:13,803 --> 00:09:16,472 Bytt, bytt. 108 00:09:20,726 --> 00:09:25,982 Tandställningen är osynlig, smärtfri och utsöndrar- 109 00:09:26,065 --> 00:09:29,735 -Calvin Klein's Obsession for Teeth. 110 00:09:32,822 --> 00:09:36,284 Vi har ingen tandvårdsförsäkring- 111 00:09:36,367 --> 00:09:39,620 -så vi behöver nåt mindre dyrt. 112 00:09:40,496 --> 00:09:44,917 Den här är inte rostfritt stål, så blöt inte ner den. 113 00:09:48,254 --> 00:09:50,965 En värdig motståndare. 114 00:09:51,048 --> 00:09:54,844 Han tränar när de andra står vid godisautomaten. 115 00:09:57,555 --> 00:10:01,183 Kan du ta loss klubban, Lenny? 116 00:10:01,267 --> 00:10:04,562 Visst, men det är sista gången. 117 00:10:07,732 --> 00:10:12,361 Vi behöver inte vara fiender, vi vill båda få ett bra avtal. 118 00:10:12,445 --> 00:10:14,947 Varför är Burns så trevlig? 119 00:10:15,031 --> 00:10:18,784 Och kliar du min rygg kliar jag din. 120 00:10:18,868 --> 00:10:21,537 Hallå där, flörtar han med mig? 121 00:10:21,621 --> 00:10:25,625 Smyger jag ner nåt i din ficka gör det väl ingenting? 122 00:10:25,708 --> 00:10:28,169 Jösses, han flörtar med mig! 123 00:10:28,252 --> 00:10:32,965 Som man bäddar i förhandlingar får man ligga. 124 00:10:35,676 --> 00:10:39,347 Ledsen, men jag går inte bakvägen. 125 00:10:39,430 --> 00:10:43,726 Jag är smickrad, kanske lite nyfiken - men svaret är nej. 126 00:10:45,603 --> 00:10:50,191 För att lugna dig ska jag visa några av mina verktyg. 127 00:10:50,274 --> 00:10:53,778 Här är skrapan...stiftet... 128 00:10:53,861 --> 00:10:57,615 ...och den här lille gynnaren är ett håljärn. 129 00:10:59,867 --> 00:11:05,039 Först ska jag mejsla ut några tänder ur ditt käkben. 130 00:11:05,122 --> 00:11:07,875 Stilla medan jag gasar dig. 131 00:11:28,354 --> 00:11:29,689 HAT 132 00:11:34,276 --> 00:11:38,406 -Kolla, "Lisa in the sky". -Fast utan diamanter. 133 00:11:38,489 --> 00:11:41,659 Se upp för ful teckning av drottning Victoria! 134 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 -Guds Moder, hjälp oss. -Hjälp oss. 135 00:11:49,667 --> 00:11:51,836 Spegeln 136 00:11:52,169 --> 00:11:54,088 Spegeln! 137 00:12:04,473 --> 00:12:07,184 Du ser bra ut, raring. 138 00:12:15,860 --> 00:12:17,945 -Vem där? -Var. 139 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 -Vem? -Bovar. 140 00:12:20,197 --> 00:12:22,575 Bovar? 141 00:12:33,836 --> 00:12:37,882 Hoppas att Krossen och Pungspark inte skadade dig. 142 00:12:38,299 --> 00:12:42,803 -Du kunde ha ringt... -Det är så opersonligt. 143 00:12:42,887 --> 00:12:46,724 Det blir så mycket mer personligt med bovar. 144 00:12:46,807 --> 00:12:48,684 Bovar? 145 00:12:48,768 --> 00:12:52,313 Det här är västvärldens största TV. 146 00:13:02,948 --> 00:13:06,202 Här skriver tusen apor på maskin. 147 00:13:06,285 --> 00:13:09,747 Snart får de till världshistoriens bästa roman. 148 00:13:09,830 --> 00:13:11,373 Få se. 149 00:13:11,457 --> 00:13:15,294 "Det var den allra bästa av tider, och det var den allra vursta." 150 00:13:15,377 --> 00:13:17,922 Din dumma apa! 151 00:13:18,005 --> 00:13:19,340 Håll truten. 152 00:13:22,051 --> 00:13:24,970 Och här är min källare. 153 00:13:25,054 --> 00:13:27,306 Inte lika mysigt här. 154 00:13:27,389 --> 00:13:30,768 Jo, jag borde inte sluta rundturen här. 155 00:13:31,560 --> 00:13:36,106 -Nå, till affärerna. -Ånej, jag måste gå på muggen. 156 00:13:36,190 --> 00:13:39,151 Allt kaffe, öl och vattenmelon. Dumt. 157 00:13:39,235 --> 00:13:42,863 Jag vet vad du tänker, och jag vill lätta på trycket. 158 00:13:42,947 --> 00:13:46,534 Självklart har du ditt eget bästa i tanken. 159 00:13:46,909 --> 00:13:50,412 Hör på nu, spola inte din chans. 160 00:13:51,038 --> 00:13:54,333 -Var är toaletten? -23:e dörren till vänster. 161 00:13:54,750 --> 00:13:58,087 Inte här. Inte här. Inte här. 162 00:13:58,712 --> 00:14:00,798 Han lyssnade inte ens klart. 163 00:14:02,341 --> 00:14:06,720 -Hittade ni herrarnas? -Visst. 164 00:14:13,644 --> 00:14:19,149 Du vann första ronden, men jag ska krossa dig som en insekt! 165 00:14:22,987 --> 00:14:26,198 Snälla, massera mina ben tills känseln kommer tillbaka. 166 00:14:27,157 --> 00:14:30,452 Som en insekt, sanna mina ord! 167 00:14:34,707 --> 00:14:39,420 Jag ska sluta. Jag fattar inte varför de valde mig. 168 00:14:39,503 --> 00:14:41,797 För att de gillar dig. 169 00:14:41,881 --> 00:14:46,385 Det förstås. De klappar min flint för att få tur- 170 00:14:46,468 --> 00:14:49,388 -och nyper mig för att få höra mitt flickiga skratt. 171 00:14:49,972 --> 00:14:52,349 Det låter inte som vänskapsbevis. 172 00:14:52,433 --> 00:14:56,896 Du har nog rätt! I morrn ska jag smacka till Lenny i nacken! 173 00:14:59,273 --> 00:15:01,108 SKOLFOTO IDAG! 174 00:15:01,984 --> 00:15:05,279 Kamma dig. - Rätta till benan. 175 00:15:05,362 --> 00:15:07,323 Sluta skela. 176 00:15:07,406 --> 00:15:10,159 -Jag kan inte. -Förlåt, Quigley. 177 00:15:10,242 --> 00:15:12,244 Seså, le. 178 00:15:12,703 --> 00:15:17,666 Du har säkert ett underbart leende - låt världen se! 179 00:15:19,335 --> 00:15:20,753 Det finns ingen Gud! 180 00:15:22,588 --> 00:15:26,926 Jag har suttit i möte med Burns dygnet runt och har fått nog. 181 00:15:27,009 --> 00:15:29,136 Strejk! 182 00:15:29,219 --> 00:15:31,221 -Alla för strejk. -Ja! 183 00:15:31,305 --> 00:15:33,557 -Alla mot. -Nej. 184 00:15:33,641 --> 00:15:39,188 -Vem är det som alltid säger nej? -Det var han. 185 00:15:39,271 --> 00:15:41,774 Vi tar honom, killar! 186 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 187 00:15:51,367 --> 00:15:53,035 STREJK BURNS ORÄTTVIS 188 00:15:53,452 --> 00:15:58,123 Kom och samlas alla barn Det är dags att får höra 189 00:15:58,207 --> 00:16:03,462 Om en hjälte som heter Homer Och en djävul som heter Burns 190 00:16:04,380 --> 00:16:08,842 Vi gick tills vi stupade Alla pojkar och flickor 191 00:16:08,926 --> 00:16:14,765 Vi slåss tills vi dör Eller viker oss likt ett paraply 192 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 Mysigt. 193 00:16:19,603 --> 00:16:23,649 Skaffa strejkbrytare, såna som på 30-talet. 194 00:16:23,732 --> 00:16:28,153 Vi kan inte spöa folk som förr, men vi har våra knep. 195 00:16:28,237 --> 00:16:30,155 -Spöa han. -Det vet du. 196 00:16:30,239 --> 00:16:33,909 Ett trick är att berätta ändlösa historier. 197 00:16:33,993 --> 00:16:37,329 Som när jag skulle ta färjan till Shelbyville. 198 00:16:37,413 --> 00:16:40,499 Min sko behövde klackas om. 199 00:16:40,582 --> 00:16:43,961 Så jag tänkte fara till Morganville- 200 00:16:44,044 --> 00:16:47,589 -för det var så Shelbyville hette då. 201 00:16:47,673 --> 00:16:51,844 Jag knöt en lök i bältet, det var tidens melodi. 202 00:16:51,927 --> 00:16:54,805 Färjan kostade fem cent. 203 00:16:54,888 --> 00:16:59,685 På den tiden avbildades ett bi på femcentarna. 204 00:16:59,768 --> 00:17:02,730 "Fem bin för en kvarter", sa man. 205 00:17:02,813 --> 00:17:05,232 Var var vi? Just, ja. 206 00:17:05,315 --> 00:17:11,530 Saken var den att jag hade en lök i bältet, för det var tidens melodi. 207 00:17:11,613 --> 00:17:15,325 Vit lök fanns inte på grund av kriget. 208 00:17:15,409 --> 00:17:18,787 Vi hade bara de där stora, gula. 209 00:17:20,956 --> 00:17:23,167 Fullt sprut, Smithers. 210 00:17:30,090 --> 00:17:35,179 Vi marsherar dag och natt Vid det stora kyltornet 211 00:17:35,262 --> 00:17:41,518 De må ha verket Men vi har kraften 212 00:17:44,938 --> 00:17:47,232 Kör nåt klassiskt. 213 00:18:01,872 --> 00:18:04,625 Se, som han struttar runt som högsta hönset. 214 00:18:04,708 --> 00:18:07,920 Men här ska inte Homer Simpson hönsas! 215 00:18:09,254 --> 00:18:12,257 Vi kan driva verket, du och jag. 216 00:18:27,064 --> 00:18:28,148 HÄRD 217 00:18:31,401 --> 00:18:33,862 AVLÄGSNA EJ FARA 218 00:18:39,409 --> 00:18:43,831 ROBOTARBETARE 100 % LOJALA 219 00:18:44,206 --> 00:18:47,835 Krossa. Döda. Förinta. 220 00:18:48,710 --> 00:18:51,296 Ikväll tar vi upp kraftverksstrejken. 221 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 Gräl eller ståhej? 222 00:18:53,423 --> 00:18:58,554 Här är ägaren C.M. Burns, fackpampen Homer Simpson. 223 00:18:58,637 --> 00:19:02,432 -Och dr Joyce Brothers. -Jag har min egen mik. 224 00:19:02,516 --> 00:19:07,729 Nå, Homer - fackföreningar har kallats en dinosaurie. 225 00:19:09,356 --> 00:19:12,276 Jag hör att jag inte ska prata mer med dig. 226 00:19:13,569 --> 00:19:16,363 Ni ville öppna med en tirad, mr Burns? 227 00:19:16,446 --> 00:19:17,865 Tack, Kent. 228 00:19:17,948 --> 00:19:22,202 Om en kvart drabbas stan av min fruktansvärda hämnd. 229 00:19:22,286 --> 00:19:25,914 Ingen kommer att skonas! Ingen! 230 00:19:26,498 --> 00:19:28,292 En isande bild. 231 00:19:29,835 --> 00:19:31,962 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 232 00:19:33,422 --> 00:19:34,798 STICK 233 00:19:52,691 --> 00:19:55,152 Men för Guds skull... 234 00:19:56,737 --> 00:19:59,072 Adjö, Springfield. 235 00:19:59,156 --> 00:20:02,117 Ur helvetets djup måttar jag en stöt mot dig. 236 00:20:14,004 --> 00:20:17,090 TOTALT MÖRKER I SPRINGFIELD 237 00:20:23,222 --> 00:20:28,143 Vi marsherar dag och natt Vid det stora kyltornet 238 00:20:28,227 --> 00:20:32,439 De må ha verket Men vi har kraften 239 00:20:32,522 --> 00:20:37,569 Vi marsherar dag och natt Vid det stora kyltornet 240 00:20:37,653 --> 00:20:41,740 De må ha verket Men vi har kraften 241 00:20:41,823 --> 00:20:44,409 Se på dem - i mitt Mörker 242 00:20:44,493 --> 00:20:47,496 De är ju inte ledsna - de sjunger 243 00:20:48,789 --> 00:20:51,166 Sjunger utan juicepressar 244 00:20:51,250 --> 00:20:53,752 Sjunger utan elvispar 245 00:20:54,211 --> 00:20:59,049 Sjunger utan manicker, pryttlar och mojänger 246 00:20:59,675 --> 00:21:01,677 Ta hit Simpson. 247 00:21:02,386 --> 00:21:07,432 Nå, ni kan behålla tandvården - på ett villkor: 248 00:21:07,516 --> 00:21:10,185 Du måste sluta som fackpamp. 249 00:21:13,188 --> 00:21:19,736 Jag börjar tro att Simpson inte var den briljante taktiker jag trodde. 250 00:21:27,452 --> 00:21:29,162 Tillbaka till arbetet! 251 00:21:32,124 --> 00:21:35,460 KÅTA PADDAN NAKET ÖVERALLT 252 00:21:35,544 --> 00:21:36,962 AB IRRSPYOR 253 00:21:43,719 --> 00:21:46,763 Din nya tandställning syns knappt. 254 00:21:46,847 --> 00:21:49,516 Det har tand rätt i. 255 00:21:54,688 --> 00:21:57,316 Oj, gasen stod på.