1
00:00:07,298 --> 00:00:09,009
GULDFISKAR STUDSAR INTE
2
00:00:53,094 --> 00:00:54,554
SKOLANS
FORSKARUTSTÄLLNING
3
00:00:54,637 --> 00:00:57,015
För att vara en skola
utan asiatiska elever-
4
00:00:57,098 --> 00:01:01,061
-tycker jag vi har fått ihop
en riktigt bra forskarutställning.
5
00:01:01,144 --> 00:01:03,772
-"Go-go-stråle"?
-Låt mig demonstrera.
6
00:01:03,855 --> 00:01:04,939
{\an8}POTATISMOS
7
00:01:06,274 --> 00:01:07,901
{\an8}Vad i...?
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,112
{\an8}APA
9
00:01:12,113 --> 00:01:15,825
{\an8}Kan inte sluta dansa apdansen.
10
00:01:25,001 --> 00:01:29,089
{\an8}Jag stör lärandeprocessen,
och jag älskar det.
11
00:01:29,172 --> 00:01:34,511
{\an8}-Första pris, första pris...
-Första pris, första pris...
12
00:01:34,594 --> 00:01:37,931
{\an8}-Första pris.
-Varför säger du så?
13
00:01:38,014 --> 00:01:41,434
{\an8}Jag leker med din hjärna, bara.
14
00:01:41,518 --> 00:01:45,438
{\an8}Jag vill att du uppmuntrar Lisa
i hennes forskningsprojekt, Homer.
15
00:01:45,522 --> 00:01:48,191
{\an8}Ja, sirap är bättre än sylt.
16
00:01:49,275 --> 00:01:53,655
{\an8}Jag har odlat fram en futuristisk
tomat genom att ge den steroider.
17
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
Samma som får våra OS-atleter
att nå nya höjder?
18
00:01:57,158 --> 00:02:01,704
Exakt samma. Den här tomaten
kan lösa världssvälten.
19
00:02:03,039 --> 00:02:06,584
-Mer tomat?
-Ja, tack.
20
00:02:08,628 --> 00:02:10,630
Var har du ditt projekt?
21
00:02:10,713 --> 00:02:15,009
Jag tänkte undersöka rökningens
effekter på hundar.
22
00:02:17,846 --> 00:02:20,098
Ge inte hunden cigaretter, Bart.
23
00:02:21,724 --> 00:02:24,310
Dags att gå till jobbet.
24
00:02:24,394 --> 00:02:29,107
De anar inte att jag ska gå tidigt
för att se Duff-bryggeriet.
25
00:02:29,190 --> 00:02:32,777
Rulla in vid 9, stämpla ut vid 5.
Så lyder planen.
26
00:02:33,903 --> 00:02:35,989
De misstänker inget.
27
00:02:36,406 --> 00:02:38,491
Iväg till kraftverket.
28
00:02:38,575 --> 00:02:40,785
Och sen till Duff-bryggeriet.
29
00:02:40,869 --> 00:02:43,997
Sa jag det högt,
eller tänkte jag det bara?
30
00:02:44,080 --> 00:02:45,707
Måste komma på en lögn fort.
31
00:02:45,790 --> 00:02:48,835
Ska du till Duff-bryggeriet, Homer?
32
00:02:59,971 --> 00:03:04,601
"Om du ut ur verket fly vill,
sektor 7-B du springer till."
33
00:03:06,603 --> 00:03:09,189
7-B
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
34
00:03:18,114 --> 00:03:22,744
"För att undgå spindelns klor
läs då upp ett bibelord."
35
00:03:22,827 --> 00:03:24,454
Du skall icke...
36
00:03:29,792 --> 00:03:33,796
Titta, det ser ut
som prinsessan Diana.
37
00:03:35,173 --> 00:03:37,675
Nej, det är bara en hög med trasor.
38
00:03:37,759 --> 00:03:38,968
{\an8}SPRINGFIELDS
GRUNDSKOLA
39
00:03:39,719 --> 00:03:43,056
Jag glömde min mattebok, Bart.
Kan du hålla den här?
40
00:03:43,139 --> 00:03:45,058
Givet.
41
00:03:47,977 --> 00:03:49,437
Snöret har gått upp.
42
00:03:49,520 --> 00:03:54,651
Över, under, in och ut,
sen är skon knuten till slut.
43
00:04:08,498 --> 00:04:10,750
Nej!
44
00:04:21,844 --> 00:04:23,513
Bart!
45
00:04:23,888 --> 00:04:26,224
Duff-öl - "FÅR ALDRIG NOG
AV UNDERBARA DUFF"
46
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
Välkomna till Duff-bryggeriet.
47
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
Alla har väl hört ryktena-
48
00:04:36,067 --> 00:04:38,820
-om att sats Duff-öl
förorenades med stryknin.
49
00:04:38,903 --> 00:04:40,280
-Jaså?
-Stryknin?
50
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
-Det var nåt nytt.
-Är ni säkra?
51
00:04:42,448 --> 00:04:45,952
Alla pratar ju om det.
Det var till och med på CNN igår.
52
00:04:46,035 --> 00:04:48,788
-CNN?
-Nej, jag såg inget.
53
00:04:48,871 --> 00:04:50,373
Då är det inte sant. Nu går vi.
54
00:04:50,456 --> 00:04:52,750
{\an8}Spritlagen gjorde dig deppig
Drick Doktor Duffs HÄLSOTONIC
55
00:04:52,834 --> 00:04:55,253
{\an8}Jag visste att han var KOMMUNIST
för han drack inte Duff-öl
56
00:04:55,336 --> 00:04:59,757
Det här är en av våra
favoritreklamer från tidigt 1950-tal.
57
00:04:59,841 --> 00:05:03,970
Bara Duff fyller din Q-zon
med ren ölgodhet.
58
00:05:04,053 --> 00:05:05,388
GODHET
59
00:05:05,471 --> 00:05:09,559
Så drick upp och upp och upp.
60
00:05:12,562 --> 00:05:16,232
{\an8}Duff-öl, stolta sponsorer
av Amos 'N' Andy.
61
00:05:16,316 --> 00:05:21,988
Vi är stolta över alla reklamer,
men det här är en speciell från 1960.
62
00:05:22,071 --> 00:05:25,199
Det jag säger är, mr Vanocur-
63
00:05:25,283 --> 00:05:29,329
-att om du kände presidenten, så
var det där en lustig kommentar.
64
00:05:29,412 --> 00:05:32,165
Och nu ett ord från vår sponsor.
65
00:05:32,248 --> 00:05:37,628
Jag vill ta tillfället i akt och
uttrycka min förkärlek för Duff-öl.
66
00:05:39,088 --> 00:05:44,218
Jag vill också uttrycka
min förkärlek för det ölet.
67
00:05:45,386 --> 00:05:47,972
Den mannen drack inte
en droppe Duff i sitt liv.
68
00:05:48,431 --> 00:05:53,770
Här har vi Duff, Lätt-Duff
och vår nyaste smak, Torr-Duff.
69
00:05:55,188 --> 00:05:57,231
Vad har framtiden
i sitt sköte för Duff?
70
00:05:57,315 --> 00:06:00,360
Vi kan säga att vi har
ett par idéer i rockärmen.
71
00:06:00,443 --> 00:06:02,320
Som vadå?
72
00:06:02,403 --> 00:06:04,530
-Jag vill inte gå in på det nu.
-Varför inte?
73
00:06:04,614 --> 00:06:07,700
Okej då. Vi har inga framtidsidéer.
Vi har ingenting.
74
00:06:07,784 --> 00:06:08,993
-Nöjd?
-Nej.
75
00:06:10,870 --> 00:06:16,125
Bart förstörde mitt projekt
och utställningen är om tre dagar.
76
00:06:18,044 --> 00:06:19,712
Jag har en idé.
77
00:06:19,796 --> 00:06:23,758
Du kan väl låta en hamster
springa igenom en labyrint?
78
00:06:25,134 --> 00:06:28,429
Hjälp mig! Hjälp mig!
79
00:06:30,056 --> 00:06:32,183
Vad är det som är så roligt?
80
00:06:32,767 --> 00:06:36,312
Jag tänkte bara på ett skämt
från Herman's Head.
81
00:06:37,980 --> 00:06:40,566
Det här är rundturens viktigaste man.
82
00:06:40,650 --> 00:06:42,985
Han sköter kvalitetskontrollen.
83
00:06:43,319 --> 00:06:47,407
Bra. Bra. Mus. Bra.
Mus. Råtta. Bra.
84
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
Spruta. Bra. Näsa. Bra.
85
00:06:50,159 --> 00:06:53,162
Du gör ett jättebra jobb, Phil.
86
00:06:53,246 --> 00:06:55,790
Tack ska du ha.
Det ger mig styrka att fortsätta.
87
00:06:55,873 --> 00:06:57,458
Provsmakningsrum
88
00:06:57,542 --> 00:06:59,252
Gummiölflaskor.
89
00:06:59,335 --> 00:07:00,795
GUMMIÖLFLASKOR
90
00:07:00,878 --> 00:07:03,256
Jag tror det räcker för dig, Barney.
91
00:07:03,339 --> 00:07:07,176
Är du galen?
Vi har ju inte smakat Hallon-Duff-
92
00:07:07,260 --> 00:07:11,514
-Tjej-Duff, Fruntimmertämjar-Du...
93
00:07:12,348 --> 00:07:13,933
{\an8}VÄNNER LÅTER INTE
VÄNNER KÖRA FULLA
94
00:07:14,809 --> 00:07:16,936
EN DUFF SITTER ALDRIG FEL
95
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Ge mig nycklarna, Barney.
Du är för full för att köra.
96
00:07:20,398 --> 00:07:22,400
-Jag klarar det.
-Okej...
97
00:07:22,483 --> 00:07:25,069
Jag har inget annat val...
98
00:07:25,153 --> 00:07:27,113
Vad var det för?
99
00:07:27,196 --> 00:07:29,198
Jag försöker knocka dig.
100
00:07:30,575 --> 00:07:31,868
Lägg av.
101
00:07:39,709 --> 00:07:41,586
Okej, här är nycklarna.
102
00:07:48,259 --> 00:07:51,929
Vakna, killar. Ett par sliriga
sviskon är på väg mot er.
103
00:07:52,889 --> 00:07:54,098
NI LÄMNAR NU
DUFFLANDET
104
00:07:57,143 --> 00:07:59,979
W, X, Y och Z
105
00:08:00,062 --> 00:08:02,899
Nu kan jag hela mitt alfabet
106
00:08:02,982 --> 00:08:06,360
Vill du vara med och leka nu?
107
00:08:06,444 --> 00:08:08,488
-Utan anmärkning.
-Vi hade även gått med på:
108
00:08:08,571 --> 00:08:10,406
"Säg mig vem som vackrast är."
109
00:08:10,490 --> 00:08:12,909
-Då kan du väl åk...
-Låt honom blåsa!
110
00:08:15,161 --> 00:08:16,496
Du är gripen.
111
00:08:18,206 --> 00:08:22,752
-Kan du köra hem bilen?
-Inga problem, du stora öl.
112
00:08:26,088 --> 00:08:28,216
Gud bevare oss!
113
00:08:28,674 --> 00:08:32,053
Det här är ju rätt så roligt.
114
00:08:39,977 --> 00:08:41,938
-Hallå.
-Hej, mrs Simpson.
115
00:08:42,021 --> 00:08:45,775
Jag har dåliga nyheter.
Er make har hittats död vid ratten.
116
00:08:45,858 --> 00:08:47,443
Herre gud! Är han död?
117
00:08:47,527 --> 00:08:50,196
Nej, vänta.
Jag menar full vid ratten.
118
00:08:50,279 --> 00:08:52,907
Jag blandar alltid ihop dem där.
119
00:08:52,990 --> 00:08:57,954
Jag heter mrs Phillips.
Du sa att min make var rattfull.
120
00:08:58,996 --> 00:09:01,332
Gå och prata
med polismannen där borta?
121
00:09:01,415 --> 00:09:03,543
Jag ska gå på lunch.
122
00:09:03,626 --> 00:09:07,922
Lugn, Homer. Med min
idiotsäkra taktik är du snart fri.
123
00:09:08,005 --> 00:09:11,717
Överraskande vittnen. Den ena
mer överraskande än den andra.
124
00:09:11,801 --> 00:09:15,221
Domaren kommer inte ens
fatta vad som hänt.
125
00:09:15,304 --> 00:09:17,640
Knip ihop där inne, Hutz.
126
00:09:18,057 --> 00:09:20,184
Ditt körkort dras härmed in-
127
00:09:20,268 --> 00:09:23,771
-och du måste gå i trafikskola och
på AA-möten i två månader.
128
00:09:23,854 --> 00:09:26,732
Ers nåd, jag vill
att det sista stycket stryks.
129
00:09:26,816 --> 00:09:28,067
Nej.
130
00:09:29,110 --> 00:09:30,236
OGILTIGT
131
00:09:30,319 --> 00:09:32,822
Bättre än så här blir det inte.
132
00:09:33,281 --> 00:09:36,242
Jag vill ha den intelligentaste
hamstern du har.
133
00:09:36,325 --> 00:09:38,911
Okej.
134
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
Den här krabaten skriver deckare
under signaturen J.D. MacGregor.
135
00:09:42,873 --> 00:09:44,792
Hur kan en hamster skriva deckare?
136
00:09:44,875 --> 00:09:48,087
Han börjar med slutet
och jobbar sig tillbaka.
137
00:09:48,170 --> 00:09:50,256
-Äsch, kom igen.
-Ta honom nu.
138
00:09:50,339 --> 00:09:51,882
Innan hans mamma äter upp honom.
139
00:09:51,966 --> 00:09:54,635
Ha det bra på jobbet, älskling.
140
00:10:01,183 --> 00:10:03,603
Dumma cykel. Helt otroligt.
141
00:10:03,686 --> 00:10:06,022
Din värdelösa, ruttna...
142
00:10:07,315 --> 00:10:09,275
Inte så tokigt ändå.
143
00:10:09,358 --> 00:10:12,278
Jag avser att finna
svaret på frågan:
144
00:10:12,361 --> 00:10:15,156
Är min bror dummare
än en hamster?
145
00:10:15,239 --> 00:10:17,783
Kolla vad jag kan göra, Lis.
146
00:10:19,744 --> 00:10:21,704
Förbannat också.
147
00:10:35,217 --> 00:10:36,927
Häpnadsväckande.
148
00:10:39,221 --> 00:10:40,723
Dumma böcker.
149
00:10:40,806 --> 00:10:42,391
Kolla, en bakelse.
150
00:10:52,401 --> 00:10:55,821
Hamstern-Bart: 1-0.
151
00:10:56,572 --> 00:11:01,702
Experiment två:
Maten är kopplad till en svag ström.
152
00:11:02,411 --> 00:11:05,164
Hamstern har lärt sig
en viktig läxa:
153
00:11:05,247 --> 00:11:07,458
Se upp för människans hand.
154
00:11:07,541 --> 00:11:09,543
{\an8}RÖR EJ
155
00:11:14,090 --> 00:11:16,008
Tror hon att hon är smart?
156
00:11:23,432 --> 00:11:27,395
Hamstern-Bart: 2-0.
157
00:11:28,062 --> 00:11:31,774
Om nån av er funderar på
att köra onyktra igen-
158
00:11:31,857 --> 00:11:34,652
-kommer den här filmen
skrämma brallorna av er.
159
00:11:38,364 --> 00:11:40,950
Hörni, det är fel film, killar.
160
00:11:41,033 --> 00:11:43,744
Vänta.
Nu gör jag snart nåt riktigt roligt.
161
00:11:58,801 --> 00:12:01,804
Så onödigt.
162
00:12:01,887 --> 00:12:04,098
Hej, skådespelaren
Troy McClure här.
163
00:12:04,181 --> 00:12:06,976
Ni kanske minns mig
från bilskolefilmer som:
164
00:12:07,059 --> 00:12:09,562
Alice genom vindrutan-
165
00:12:09,645 --> 00:12:12,523
-och
Halshuggningen av Larry Blyfot.
166
00:12:12,606 --> 00:12:17,403
Vi ska få se 60 minuter
av filmade bilkraschoffer.
167
00:12:36,630 --> 00:12:38,215
Här har vi en tilltalande herre.
168
00:12:38,299 --> 00:12:42,511
Så tilltalande att de
skrapar bort honom från trottoaren.
169
00:12:43,095 --> 00:12:46,223
Det är roligt eftersom jag
inte känner honom.
170
00:12:47,224 --> 00:12:49,602
Jag ska gå på AA-mötet.
171
00:12:49,685 --> 00:12:51,270
Tredje dörren till vänster.
172
00:12:51,353 --> 00:12:55,649
-Att hantera senilitet?
-Nej, mikrovågsmatlagning.
173
00:12:55,733 --> 00:12:57,151
Nej, vänta.
174
00:12:57,234 --> 00:12:58,486
Att hantera senilitet.
175
00:13:01,030 --> 00:13:03,949
-Jag heter Ned.
-Hej, Ned.
176
00:13:04,033 --> 00:13:07,161
Det är 4 000 dagar
sen jag drack senast.
177
00:13:07,244 --> 00:13:11,540
Min första och sista björnbärssnaps.
178
00:13:13,793 --> 00:13:16,337
Klippte du ut Ann Landers-artikeln?
179
00:13:16,420 --> 00:13:19,715
Ann Landers
är en tråkig gammal käring.
180
00:13:20,800 --> 00:13:23,469
Jag var mer djur än människa.
181
00:13:23,969 --> 00:13:28,265
Jag heter Otto.
Att dricka är mitt motto.
182
00:13:28,349 --> 00:13:32,686
Jag heter Hans.
Spriten har förstört mitt liv.
183
00:13:32,770 --> 00:13:35,731
Jag är 31 år.
184
00:13:36,065 --> 00:13:39,443
Jag heter Homer, och jag är bara här
för att domstolen tvingade mig.
185
00:13:39,527 --> 00:13:43,155
Med vår hjälp, Homer,
kommer du aldrig mer röra en öl.
186
00:13:46,158 --> 00:13:48,077
ÄR DIN MAKE
EN SALTLAKE?
187
00:13:49,286 --> 00:13:52,498
Så de säger att jag
kanske har problem.
188
00:13:52,581 --> 00:13:55,668
Dricker du ensam ibland, Homie?
189
00:13:55,751 --> 00:13:58,254
-Räknas herren som en person?
-Nej.
190
00:13:58,337 --> 00:14:00,089
I så fall, ja.
191
00:14:00,172 --> 00:14:03,592
-Behöver du en öl för att somna?
-Tack, det vore trevligt.
192
00:14:03,676 --> 00:14:05,886
Gömmer du öl i huset ibland?
193
00:14:05,970 --> 00:14:07,221
Det kan du ge dig på.
194
00:14:10,140 --> 00:14:12,893
Dricker du ibland för att komma
undan verkligheten?
195
00:14:20,234 --> 00:14:22,736
Jag vill att du gör en sak
för min skull, Homie.
196
00:14:22,820 --> 00:14:26,198
-Vad som helst.
-Du ska inte dricka på en månad.
197
00:14:26,282 --> 00:14:28,325
Visst. Inte hicka på en månad.
198
00:14:28,409 --> 00:14:31,996
Sa du "dricka" eller "hicka"?
199
00:14:32,997 --> 00:14:38,460
-Hicka.
-Jag vet att du klarar det, Homie.
200
00:14:38,544 --> 00:14:42,798
Okej, då.
Från imorgon, ingen öl på en månad.
201
00:14:45,301 --> 00:14:46,802
Vad var det som lät?
202
00:14:46,886 --> 00:14:50,180
Jag sa bara "Psst, jag älskar dig".
203
00:14:52,016 --> 00:14:54,184
Kan du hämta bakelserna, Bart?
204
00:14:54,268 --> 00:14:57,021
Bakelser! Bakelser!
Ja, sötsaker till alla.
205
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
Mitt öl, vi har varit med om mycket.
206
00:15:44,151 --> 00:15:45,819
ÄR MIN BROR DUMMARE
ÄN EN HAMSTER?
207
00:15:48,530 --> 00:15:52,201
Hon ska få sota för det här. Jag ska
krossa henne som den här kulan.
208
00:16:01,377 --> 00:16:03,003
Letar du efter nåt?
209
00:16:03,087 --> 00:16:06,131
-Vad har du gjort med min rapport?
-Jag har gömt den.
210
00:16:06,215 --> 00:16:09,468
Du måste dechiffrera en rad
ledtrådar, den ena mer djävulsk...
211
00:16:09,551 --> 00:16:10,886
Hittade den.
212
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
SPRINGFIELDSKOLANS ÅRLIGA
FORSKARUTSTÄLLNING
213
00:16:13,055 --> 00:16:17,518
Skåda gravitationen i all dess prakt.
214
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
Ganska lamt, Milhouse.
215
00:16:23,148 --> 00:16:25,901
-Får jag känna?
-Jag har jobbat för länge och hårt.
216
00:16:25,985 --> 00:16:28,654
-Du får inte förstöra den.
-Men det står ju mitt namn på.
217
00:16:28,737 --> 00:16:30,489
Ställ dig där borta.
218
00:16:30,906 --> 00:16:32,199
Där borta!
219
00:16:32,282 --> 00:16:36,912
Skåda flygmaskinen som ska
bära mig, Phileas Fogg-
220
00:16:36,996 --> 00:16:39,164
{\an8}-jorden runt på 80 dagar.
221
00:16:39,248 --> 00:16:40,416
{\an8}Knäpp ekorrar
med luftgevär
222
00:16:43,669 --> 00:16:46,714
{\an8}Fasen också, jag siktade på huvudet.
223
00:16:46,797 --> 00:16:49,008
Tänk inte på öl.
224
00:16:49,091 --> 00:16:50,592
ALKOHOLDRIVEN BIL
225
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
Alkoholdriven bil...
226
00:16:55,431 --> 00:16:58,183
En till dig, en till mig.
227
00:16:58,267 --> 00:17:01,437
En till dig, en till mig.
228
00:17:03,772 --> 00:17:07,026
Jag vet inte om jag tycker om
att du experimenterar med din bror.
229
00:17:07,109 --> 00:17:11,321
Snälla mamma.
Det är enbart i vetenskapligt syfte.
230
00:17:11,405 --> 00:17:13,907
Det borde lära honom
att inte sabba min tomat.
231
00:17:19,288 --> 00:17:20,998
Kom fram, gott folk!
232
00:17:21,081 --> 00:17:22,207
VETENSKAPENS MIRAKEL
233
00:17:22,291 --> 00:17:24,960
Vi svarar på frågan
som gäckat forskarna i åratal.
234
00:17:25,044 --> 00:17:27,880
Kan hamstrar flyga flygplan?
235
00:17:29,631 --> 00:17:31,884
Titta, han har små glasögon på sig.
236
00:17:31,967 --> 00:17:35,721
Och en liten scarf.
Visst är det förtjusande?
237
00:17:35,804 --> 00:17:40,059
-Men projektet är ju värdelöst.
-Stick och brinn, syrran.
238
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
Surt, sa räven...
239
00:17:41,518 --> 00:17:46,065
Varje duktig forskare är hälften
B.F. Skinner, hälften P.T. Barnum.
240
00:17:46,148 --> 00:17:49,860
Jag behöver nog inte se
de andra bidragen. Första pris!
241
00:17:55,365 --> 00:17:58,118
En dag avklarad, 29 kvar.
242
00:17:58,202 --> 00:18:00,037
Bort med sexismen!
243
00:18:00,120 --> 00:18:01,622
McMAHON OCH TATE
REKLAMBYRÅ
244
00:18:01,705 --> 00:18:03,582
BORT MED SEXISMEN
JÄMLIKHET NU
245
00:18:03,665 --> 00:18:05,876
Kolla in alla feministerna.
246
00:18:05,959 --> 00:18:08,337
Tänker du på samma sak som jag?
247
00:18:10,005 --> 00:18:11,632
VI ÄR INGA SEXOBJEKT
248
00:18:12,007 --> 00:18:13,842
SUP MIG FULL
FESTA LOSS!
249
00:18:16,929 --> 00:18:19,348
{\an8}Duff - MAN FÅR ALDRIG NOG
AV UNDERBARA DUFF
250
00:18:19,431 --> 00:18:22,267
Är du också emot mig nu, TV?
251
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
Det drar ihop sig
vid ställningen 2-2.
252
00:18:28,315 --> 00:18:30,150
Nej, vänta.
253
00:18:30,234 --> 00:18:32,694
Slagmannen tar time-out.
254
00:18:32,778 --> 00:18:35,572
Det ser ut som
han ska byta slagträ.
255
00:18:35,656 --> 00:18:38,700
Och nu ligger det
en badboll på planen.
256
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
Bollkallarna diskuterar-
257
00:18:40,786 --> 00:18:42,830
-om vem av dem
som ska hämta den.
258
00:18:42,913 --> 00:18:46,583
Först nu inser jag
hur tråkig den här sporten är.
259
00:18:48,877 --> 00:18:52,798
-Jag tror jag har gått ner lite.
-Du har aldrig sett bättre ut.
260
00:18:54,967 --> 00:18:56,718
Tack för att alla ville komma.
261
00:18:56,802 --> 00:18:58,929
Vi har några väldigt
intressanta nyheter-
262
00:18:59,012 --> 00:19:01,598
-inom supperware-området.
263
00:19:02,141 --> 00:19:07,062
Det här är ett 3,5-kiloskärl.
Man får plats med hela huvudet.
264
00:19:10,315 --> 00:19:14,111
Var inte rädd, Jub-Jub.
Det är mamma.
265
00:19:14,194 --> 00:19:18,699
Jag skulle kunna döda alla här
för en droppe ljuvligt öl.
266
00:19:19,241 --> 00:19:22,244
Du kan berätta vad du vill, Homer.
267
00:19:22,327 --> 00:19:23,954
Ingen dömer dig här.
268
00:19:24,746 --> 00:19:26,832
Häromdan var jag
så desperat efter en öl-
269
00:19:26,915 --> 00:19:30,419
-att jag smög in på footballarenan
och åt gruset under läktarna.
270
00:19:31,003 --> 00:19:33,255
Jag fördriver dig!
271
00:19:33,338 --> 00:19:35,632
Tänk inte på öl.
Tänk inte på öl.
272
00:19:35,716 --> 00:19:37,384
Tänk inte på öl.
273
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
Duff-ÖL
VISST VILL DU HA DET!
274
00:19:47,227 --> 00:19:49,605
Kagg-kagg-kagg-kagg...
275
00:19:56,361 --> 00:19:57,696
GE MED DIG
276
00:19:57,779 --> 00:19:58,822
För Duff
277
00:20:03,785 --> 00:20:05,871
Nej!
278
00:20:08,040 --> 00:20:09,374
30 dagar.
279
00:20:09,458 --> 00:20:11,126
Jag är stolt över dig, Homie.
280
00:20:11,210 --> 00:20:12,502
Jag går till Moe's, Marge.
281
00:20:12,586 --> 00:20:15,589
Skicka barnen till grannen.
Jag kommer tillbaka packad.
282
00:20:17,883 --> 00:20:20,302
Du behöver inte börja dricka direkt.
283
00:20:20,385 --> 00:20:22,679
Jag tänkte att vi
kunde ta en cykeltur.
284
00:20:22,763 --> 00:20:25,849
Men Marge, barlejonen väntar på mig.
285
00:20:25,933 --> 00:20:29,728
Moe och Barney
och snubben som kallar mig Bill.
286
00:20:29,811 --> 00:20:31,230
Men du ser friskare ut.
287
00:20:31,313 --> 00:20:33,482
Du svettas inte när du äter längre.
288
00:20:33,565 --> 00:20:36,485
Och titta,
du har sparat över 100 dollar.
289
00:20:36,568 --> 00:20:38,320
Jag hittade dem i dina byxor.
290
00:20:42,783 --> 00:20:45,118
Titta vem som är här.
291
00:20:45,202 --> 00:20:48,372
Herr
Jag-behöver-inte-sprit-för-att-må-bra.
292
00:20:48,455 --> 00:20:50,082
Visst hatar vi honom?
293
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
Ge mig en öl, Moe.
294
00:20:54,294 --> 00:20:56,546
Hörni, Homer är tillbaka!
295
00:21:09,226 --> 00:21:12,729
Kom igen, Homer.
För din gamle vän Moesys skull.
296
00:21:12,813 --> 00:21:16,191
Men igår kallade du ju Homer
för en värdelös gammal...
297
00:21:16,275 --> 00:21:18,860
Knip ihop, rub-a-dub!
298
00:21:21,780 --> 00:21:26,410
Ställ den i kylen, Moe.
Jag ska gå ut med min fru.
299
00:21:26,493 --> 00:21:30,664
Du kommer tillbaka,
och du också, och du...
300
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
...och du!
301
00:21:33,000 --> 00:21:34,334
Självklart kommer jag tillbaka.
302
00:21:34,418 --> 00:21:36,586
Om du inte stängde,
skulle jag aldrig gå.