1
00:00:06,756 --> 00:00:08,425
GULLFISK SPRETTER IKKE
2
00:00:53,094 --> 00:00:54,554
VITENSKAPSMESSE
3
00:00:54,637 --> 00:00:57,015
Til ikke å ha noen asiatiske barn-
4
00:00:57,098 --> 00:01:01,061
-har vi en flott vitenskapsmesse.
5
00:01:01,144 --> 00:01:03,772
-"Dansestråle"?
-La meg demonstrere.
6
00:01:03,855 --> 00:01:04,939
{\an8}POTETMOS
7
00:01:06,274 --> 00:01:07,901
{\an8}Hva i...?
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,112
{\an8}APEKATT
9
00:01:12,113 --> 00:01:15,825
{\an8}Kan ikke slutte med apedansen.
10
00:01:25,001 --> 00:01:29,089
{\an8}Jeg avbryter en læreprosess
og elsker det.
11
00:01:29,172 --> 00:01:34,511
{\an8}-Førstepremie...
-Førstepremie...
12
00:01:34,594 --> 00:01:37,931
{\an8}-Førstepremie.
-Hvorfor sier du det?
13
00:01:38,014 --> 00:01:41,434
{\an8}Jeg manipulerer deg bare.
14
00:01:41,518 --> 00:01:45,438
{\an8}Homer, oppmuntre Lisa
med prosjektet hennes.
15
00:01:45,522 --> 00:01:48,191
{\an8}Sirup er bedre enn gelé.
16
00:01:49,275 --> 00:01:53,655
{\an8}Jeg har dyrket en futuristisk tomat
med anabole steroider.
17
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
Slike som gjør
de olympiske utøverne enda bedre?
18
00:01:57,158 --> 00:02:01,704
Akkurat. Jeg tror tomaten kan
gjøre slutt på sulten i verden.
19
00:02:03,039 --> 00:02:06,584
-Mer tomat?
-Ja, takk.
20
00:02:08,628 --> 00:02:10,630
Hvor er prosjektet ditt, gutt?
21
00:02:10,713 --> 00:02:15,009
Jeg skal forske på
virkningen av røyking på hunder.
22
00:02:17,846 --> 00:02:20,098
Bart, ikke gi hunden sigaretter.
23
00:02:21,724 --> 00:02:24,310
På tide å jobbe.
24
00:02:24,394 --> 00:02:29,107
De vet ikke at jeg går tidlig
for å få en omvisning på bryggeriet.
25
00:02:29,190 --> 00:02:32,777
Inn klokka 09, ut klokka 17.
Det er planen.
26
00:02:33,903 --> 00:02:35,989
De har ingen mistanker.
27
00:02:36,406 --> 00:02:38,491
Av sted til fabrikken.
28
00:02:38,575 --> 00:02:40,785
Og så til Duff-bryggeriet.
29
00:02:40,869 --> 00:02:43,997
Sa jeg det, eller tenkte jeg det?
30
00:02:44,080 --> 00:02:45,707
Jeg må komme på en løgn.
31
00:02:45,790 --> 00:02:48,835
Homer, skal du til bryggeriet?
32
00:02:59,971 --> 00:03:04,601
"Vil du fabrikken forlate,
gå til sektor 7-B."
33
00:03:06,603 --> 00:03:09,189
7-B
ADGANG FORBUDT
34
00:03:18,114 --> 00:03:22,744
"Mot edderkoppens forbannelse
sier du et bibelvers."
35
00:03:22,827 --> 00:03:24,454
Du skal ikke...
36
00:03:29,792 --> 00:03:33,796
Det ligner på prinsesse Diana.
37
00:03:35,173 --> 00:03:37,675
Det er bare en fillehaug.
38
00:03:37,759 --> 00:03:38,968
{\an8}SPRINGFIELD BARNESKOLE
39
00:03:39,719 --> 00:03:43,056
Jeg glemte matteboka.
Kan du holde denne for meg?
40
00:03:43,139 --> 00:03:45,058
Absolutt.
41
00:03:47,977 --> 00:03:49,437
Lissene er gått opp.
42
00:03:49,520 --> 00:03:54,651
Over, under, inn og ut,
det handler knyttingen om.
43
00:04:08,498 --> 00:04:10,750
Nei!
44
00:04:21,844 --> 00:04:23,721
Bart!
45
00:04:23,805 --> 00:04:26,224
Duff-ØL
"FÅR IKKE NOK AV HERLIGE DUFF"
46
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
Velkommen til bryggeriet.
47
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
Dere har nok hørt rykter om-
48
00:04:36,067 --> 00:04:38,820
-at det var stryknin i ølet.
49
00:04:38,903 --> 00:04:40,280
-Jaså?
-Stryknin?
50
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
-Det er nytt for meg.
-Sikkert?
51
00:04:42,448 --> 00:04:45,952
Alle snakker om det.
Det var på CNN i går.
52
00:04:46,035 --> 00:04:48,788
-CNN?
-Jeg så ingenting.
53
00:04:48,871 --> 00:04:50,373
Det er ikke sant. Da går vi.
54
00:04:50,456 --> 00:04:52,750
{\an8}Nedfor av forbudstiden?
Dr. Duffs helsebrygg
55
00:04:52,834 --> 00:04:55,295
{\an8}Han var kommunist
for han drakk ikke Duff
56
00:04:55,378 --> 00:04:59,757
En av våre yndlingsreklamer
fra tidlig på 50-tallet.
57
00:04:59,841 --> 00:05:03,970
Bare Duff fyller Q-sonen
med deilig ølnytelse.
58
00:05:04,053 --> 00:05:05,388
NYTELSE
59
00:05:05,471 --> 00:05:09,559
Så drikk opp og opp og opp.
60
00:05:12,562 --> 00:05:16,232
{\an8}Duff.
Stolte sponsorer av Amos 'N' Andy.
61
00:05:16,316 --> 00:05:21,988
Vi er stolte av alle reklamene,
men denne fra 1960 er spesiell.
62
00:05:22,071 --> 00:05:25,199
Vel, jeg vil antyde-
63
00:05:25,283 --> 00:05:29,329
-at hvis du kjente presidenten,
var det bare en spøk.
64
00:05:29,412 --> 00:05:32,165
Noen ord fra sponsoren vår.
65
00:05:32,248 --> 00:05:37,628
Jeg vil benytte anledningen til
å vise min begeistring for Duff.
66
00:05:39,088 --> 00:05:44,218
Jeg vil også vise min begeistring
for akkurat det ølet.
67
00:05:45,386 --> 00:05:47,597
Han har aldri drukket Duff.
68
00:05:48,431 --> 00:05:53,770
Vi har Duff, Duff Lite,
og den siste smaken, Duff Dry.
69
00:05:55,188 --> 00:05:57,231
Hva innebærer framtiden for Duff?
70
00:05:57,315 --> 00:06:00,360
Vi har noen ideer i ermet.
71
00:06:00,443 --> 00:06:02,320
Som hva da?
72
00:06:02,403 --> 00:06:04,530
-Jeg vil ikke omtale det.
-Hvorfor ikke?
73
00:06:04,614 --> 00:06:07,700
Vi har ingen framtidsplaner.
Vi har ingenting.
74
00:06:07,784 --> 00:06:08,993
-Fornøyd?
-Nei.
75
00:06:10,870 --> 00:06:13,456
Bart ødela prosjektet mitt-
76
00:06:13,539 --> 00:06:16,125
-og messen er om tre dager.
77
00:06:18,044 --> 00:06:19,712
Jeg har en idé.
78
00:06:19,796 --> 00:06:23,758
La en hamster gå gjennom en labyrint.
79
00:06:25,134 --> 00:06:28,429
Hjelp meg! Hjelp meg!
80
00:06:30,056 --> 00:06:32,183
Hva ler du av?
81
00:06:32,767 --> 00:06:36,312
Jeg tenkte på en vits
jeg så på Herman's Head.
82
00:06:37,980 --> 00:06:40,566
Dette er omvisningens viktigste mann.
83
00:06:40,650 --> 00:06:42,985
Han styrer kvalitetskontrollen.
84
00:06:43,319 --> 00:06:47,407
Grei, mus, grei, mus, rotte, grei-
85
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
-sprøyte, grei, nese, grei...
86
00:06:50,159 --> 00:06:53,162
Du gjør en god jobb, Phil.
87
00:06:53,246 --> 00:06:55,790
Tusen takk.
Det gjør det bryet verdt.
88
00:06:55,873 --> 00:06:57,458
Smaksrom
89
00:06:57,542 --> 00:06:59,252
Gummiøl.
90
00:06:59,335 --> 00:07:00,795
GUMMIØL
91
00:07:00,878 --> 00:07:03,256
Barney, du har fått nok.
92
00:07:03,339 --> 00:07:07,176
Er du gal?
Vi har ikke prøvd Raspberry Duff-
93
00:07:07,260 --> 00:07:11,514
-Lady Duff, Tartar Control Du...
94
00:07:12,348 --> 00:07:13,933
{\an8}IKKE LA VENNER FYLLEKJØRE
95
00:07:14,809 --> 00:07:16,936
Duff PASSER TIL ENVHER TID
96
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Gi meg nøklene dine.
Du er for full til å kjøre.
97
00:07:20,398 --> 00:07:22,400
-Det går bra!
-Ok.
98
00:07:22,483 --> 00:07:25,069
Du gir meg ikke noe valg.
99
00:07:25,153 --> 00:07:27,113
Hvorfor gjorde du det?
100
00:07:27,196 --> 00:07:29,198
Jeg prøver å slå deg ut.
101
00:07:30,575 --> 00:07:31,868
Hold opp!
102
00:07:39,709 --> 00:07:41,586
Ta nøklene, da.
103
00:07:48,259 --> 00:07:51,929
Et par fulle svisker på vei mot dere.
104
00:07:52,889 --> 00:07:54,098
FORLATER Duff-LAND
105
00:07:57,143 --> 00:07:59,979
W, X, Y og Z
106
00:08:00,062 --> 00:08:02,899
Nå kan jeg min ABC
107
00:08:02,982 --> 00:08:06,360
Kom og lek sammen med meg
108
00:08:06,444 --> 00:08:08,488
-Perfekt.
-Vi ville også godtatt:
109
00:08:08,571 --> 00:08:10,406
"Si hva du synes om meg."
110
00:08:10,490 --> 00:08:12,909
-Da er du fri til...
-Be ham blåse!
111
00:08:15,161 --> 00:08:16,496
Du er arrestert.
112
00:08:18,206 --> 00:08:22,752
-Kan du kjøre bilen hjem?
-Absolutt, kjempeøl.
113
00:08:26,088 --> 00:08:28,216
Milde himmel!
114
00:08:28,674 --> 00:08:32,053
Dette er ganske morsomt.
115
00:08:39,977 --> 00:08:41,938
-Hallo?
-Mrs. Simpson.
116
00:08:42,021 --> 00:08:45,775
Jeg har dårlig nytt.
Mannen din ble funnet DOA.
117
00:08:45,858 --> 00:08:47,443
Er han død?!
118
00:08:47,527 --> 00:08:50,196
Jeg mente DWI.
119
00:08:50,279 --> 00:08:52,907
Jeg blander alltid de to.
120
00:08:52,990 --> 00:08:57,954
Jeg heter Mrs. Phillips.
Du sa at mannen min er DWI.
121
00:08:58,996 --> 00:09:01,332
Snakk med ham der borte.
122
00:09:01,415 --> 00:09:03,543
Jeg tar lunsj.
123
00:09:03,626 --> 00:09:07,922
Jeg har en idiotsikker strategi
for å få deg ut herfra.
124
00:09:08,005 --> 00:09:11,717
Overraskelsesvitner.
Stadig mer overraskende.
125
00:09:11,801 --> 00:09:15,221
Dommeren blir totalt forvirret.
126
00:09:15,304 --> 00:09:17,640
Demp deg, Hutz.
127
00:09:18,057 --> 00:09:20,184
Førerkortet er inndratt-
128
00:09:20,268 --> 00:09:23,771
-og du må gå på kjøreskole
og AA-møter i to måneder.
129
00:09:23,854 --> 00:09:26,732
Jeg vil ha strøket det siste.
130
00:09:26,816 --> 00:09:28,067
Nei.
131
00:09:29,110 --> 00:09:30,236
UGYLDIG
132
00:09:30,319 --> 00:09:32,822
Bedre blir det ikke.
133
00:09:33,281 --> 00:09:36,242
Jeg vil ha
din mest intelligente hamster.
134
00:09:36,325 --> 00:09:38,911
Ok.
135
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
Han skriver detektivromaner
under navnet J.D. MacGregor.
136
00:09:42,873 --> 00:09:44,792
Hvordan kan en hamster gjøre det?
137
00:09:44,875 --> 00:09:48,087
Han tar slutten først
og jobber seg bakover.
138
00:09:48,170 --> 00:09:50,256
-Gi deg.
-Bare kjøp ham-
139
00:09:50,339 --> 00:09:51,882
-før mora hans spiser ham.
140
00:09:51,966 --> 00:09:54,635
Ha en god dag på jobben, kjære.
141
00:10:01,183 --> 00:10:03,603
Dumme sykkel! Helt utrolig!
142
00:10:03,686 --> 00:10:06,022
Elendige...
143
00:10:07,315 --> 00:10:09,275
Alt er ikke så ille.
144
00:10:09,358 --> 00:10:12,278
Jeg skal avgjøre spørsmålet:
145
00:10:12,361 --> 00:10:15,156
Er broren min dummere enn en hamster?
146
00:10:15,239 --> 00:10:17,783
Lis, se hva jeg kan gjøre.
147
00:10:19,744 --> 00:10:21,704
Søren.
148
00:10:35,217 --> 00:10:36,927
Utrolig!
149
00:10:39,221 --> 00:10:40,723
Dumme bøker.
150
00:10:40,806 --> 00:10:42,391
En kake!
151
00:10:52,401 --> 00:10:55,821
Hamster: 1. Bart: 0.
152
00:10:56,572 --> 00:11:01,702
Maten er forbundet med
en mild elektrisk strøm.
153
00:11:02,411 --> 00:11:05,164
Hamsteren har lært en viktig lekse:
154
00:11:05,247 --> 00:11:07,458
Pass deg for mennesker.
155
00:11:07,541 --> 00:11:09,543
{\an8}IKKE RØR
156
00:11:14,090 --> 00:11:16,008
Luring, hva?
157
00:11:23,432 --> 00:11:27,395
Hamster: 2. Bart: 0.
158
00:11:28,062 --> 00:11:31,774
Vurderer noen av dere
å fyllekjøre igjen-
159
00:11:31,857 --> 00:11:34,652
-vil denne filmen
skremme vettet av dere.
160
00:11:38,364 --> 00:11:40,950
Det er feil film.
161
00:11:41,033 --> 00:11:43,744
Jeg gjør noe veldig morsomt her.
162
00:11:58,801 --> 00:12:01,804
For et fryktelig tap.
163
00:12:01,887 --> 00:12:04,098
Jeg er skuespiller Troy McClure.
164
00:12:04,181 --> 00:12:06,976
Dere husker meg kanskje fra:
165
00:12:07,059 --> 00:12:09,562
Alices eventyr
gjennom frontruten-
166
00:12:09,645 --> 00:12:12,523
-og Larry Blyfot mister hodet.
167
00:12:12,606 --> 00:12:17,403
Den neste timen
skal vi se opptak av ulykkesofre.
168
00:12:36,630 --> 00:12:38,215
Her er en fin fyr.
169
00:12:38,299 --> 00:12:42,511
De skraper ham opp fra fortauet.
170
00:12:43,095 --> 00:12:46,223
Det er morsomt,
for jeg kjenner ham ikke.
171
00:12:47,224 --> 00:12:49,602
Jeg skal på AA-møtet.
172
00:12:49,685 --> 00:12:51,270
Tredje dør til venstre.
173
00:12:51,353 --> 00:12:55,649
-Hanskes med senilitet?
-Nei, matlaging i mikroen.
174
00:12:55,733 --> 00:12:57,151
Vent litt.
175
00:12:57,234 --> 00:12:58,486
Hanskes med senilitet.
176
00:13:01,030 --> 00:13:03,949
-Jeg heter Ned.
-Hei, Ned.
177
00:13:04,033 --> 00:13:07,161
Det er 4000 dager
siden min siste drink.
178
00:13:07,244 --> 00:13:11,540
Det var
min første og siste bjørnebærdram.
179
00:13:13,793 --> 00:13:16,337
Ned, klippet du ut Ann Landers i dag?
180
00:13:16,420 --> 00:13:19,715
-Ann Landers er en gammel hurpe.
-Ned!
181
00:13:20,800 --> 00:13:23,469
Jeg var mer dyr enn menneske.
182
00:13:23,969 --> 00:13:28,265
Jeg heter Otto, og øl er mitt motto!
183
00:13:28,349 --> 00:13:32,686
Jeg heter Hans.
Alkoholen har ødelagt livet mitt.
184
00:13:32,770 --> 00:13:35,731
Jeg er 31 år gammel.
185
00:13:36,065 --> 00:13:39,443
Jeg heter Homer,
og retten ba meg komme hit.
186
00:13:39,527 --> 00:13:43,155
Med vår hjelp
vil du aldri mer røre en øl.
187
00:13:46,158 --> 00:13:48,077
ER DIN KIS EN ALKIS?
188
00:13:49,286 --> 00:13:52,498
De sier at jeg har et problem.
189
00:13:52,581 --> 00:13:55,668
Homie, drikker du alene?
190
00:13:55,751 --> 00:13:58,254
-Er Gud en person?
-Nei.
191
00:13:58,337 --> 00:14:00,089
Da gjør jeg det.
192
00:14:00,172 --> 00:14:03,592
-Trenger du en øl for å sove?
-Ja. Takk.
193
00:14:03,676 --> 00:14:05,886
Gjemmer du øl i huset?
194
00:14:05,970 --> 00:14:07,221
Ja, det er sikkert!
195
00:14:10,140 --> 00:14:12,810
Drikker du
for å glemme virkeligheten?
196
00:14:20,234 --> 00:14:22,736
Homie, gjør noe for meg.
197
00:14:22,820 --> 00:14:26,198
-Hva som helst.
-Ingen øl i en måned.
198
00:14:26,282 --> 00:14:28,325
Greit. Ingen føll i en måned.
199
00:14:28,409 --> 00:14:31,996
Sa du "øl" eller "føll"?
200
00:14:32,997 --> 00:14:38,460
-Føll.
-Vær så snill! Du greier det.
201
00:14:38,544 --> 00:14:42,798
Greit. Fra i morgen av
skal jeg ikke drikke på en måned.
202
00:14:45,301 --> 00:14:46,802
Hva var den lyden?
203
00:14:46,886 --> 00:14:50,180
Jeg sa: "Psst, jeg elsker deg."
204
00:14:52,016 --> 00:14:54,184
Bart, kan du hente kakene?
205
00:14:54,268 --> 00:14:57,021
Kaker! Kaker!
Ja, søte kaker til alle.
206
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
Øl, vi har hatt noen gode stunder.
207
00:15:15,456 --> 00:15:18,167
Da jeg var 17
208
00:15:18,709 --> 00:15:21,670
Drakk jeg noe veldig godt øl
209
00:15:22,254 --> 00:15:24,757
Drakk jeg noe veldig godt øl
210
00:15:24,840 --> 00:15:28,469
Som jeg kjøpte med falsk leg
211
00:15:29,053 --> 00:15:31,764
Mitt navn var Brian McGee
212
00:15:32,348 --> 00:15:35,017
Jeg satt oppe og lyttet til Queen
213
00:15:35,851 --> 00:15:38,354
Da jeg var 17
214
00:15:44,151 --> 00:15:45,903
ER BROREN MIN DUMMERE
ENN EN HAMSTER?
215
00:15:48,530 --> 00:15:52,076
Hun skal få svi!
Jeg knuser henne som denne kulen.
216
00:16:01,377 --> 00:16:03,003
Leter du etter noe?
217
00:16:03,087 --> 00:16:06,131
-Hva har du gjort med rapporten?
-Gjemt den.
218
00:16:06,215 --> 00:16:09,468
Du må løse en rekke gåter,
den ene mer...
219
00:16:09,551 --> 00:16:10,886
Har den!
220
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
VITENSKAPSMESSE
221
00:16:13,055 --> 00:16:17,518
Se tyngdekraften i all dens prakt!
222
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
Ganske døvt, Milhouse.
223
00:16:23,148 --> 00:16:25,901
-Får jeg ta på den?
-Jeg har jobbet for lenge-
224
00:16:25,985 --> 00:16:28,654
-til at du skal ødelegge.
-Navnet mitt står på den.
225
00:16:28,737 --> 00:16:30,489
Stå der borte.
226
00:16:30,906 --> 00:16:32,199
Der borte!
227
00:16:32,282 --> 00:16:36,912
Se flygemaskinen
som skal frakte meg, Phileas Fogg-
228
00:16:36,996 --> 00:16:39,164
{\an8}-jorda rundt på 80 dager.
229
00:16:39,248 --> 00:16:40,499
{\an8}Ekornskyting med luftgevær
230
00:16:43,752 --> 00:16:46,797
{\an8}Søren, jeg siktet på hodet.
231
00:16:46,880 --> 00:16:49,091
Ikke tenk på øl.
232
00:16:49,174 --> 00:16:50,676
ALKOHOL SOM DRIVSTOFF
233
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
Alkohol som drivstoff.
234
00:16:55,431 --> 00:16:58,183
En til deg, en til meg.
235
00:16:58,267 --> 00:17:01,437
En til deg, en til meg.
236
00:17:03,772 --> 00:17:07,026
Jeg vet ikke om jeg liker
at du eksperimenterer med Bart.
237
00:17:07,109 --> 00:17:11,321
Det er bare i vitenskapens interesse.
238
00:17:11,405 --> 00:17:13,615
Og for at han knuste tomaten min.
239
00:17:19,371 --> 00:17:21,123
Kom fram, folkens!
240
00:17:21,206 --> 00:17:22,291
MIRAKLER
241
00:17:22,374 --> 00:17:25,044
Vi skal besvare spørsmålet
som har plaget forskere.
242
00:17:25,127 --> 00:17:27,880
Kan hamstere fly flygemaskiner?
243
00:17:29,631 --> 00:17:31,884
Han har på seg små briller.
244
00:17:31,967 --> 00:17:35,721
Og et lite skjerf. Er ikke det søtt?
245
00:17:35,804 --> 00:17:40,059
-Det er ikke vitenskapelig.
-Pigg av.
246
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
Sure er de...
247
00:17:41,518 --> 00:17:46,065
Alle gode forskere er halvveis
B.F. Skinner og P.T. Barnum.
248
00:17:46,148 --> 00:17:49,860
Jeg trenger ikke se de andre.
Førstepremie!
249
00:17:55,449 --> 00:17:58,202
Én overstått, 29 igjen.
250
00:17:58,285 --> 00:17:59,745
Ingen diskriminering!
251
00:17:59,828 --> 00:18:01,705
REKLAMEBYRÅ
252
00:18:01,789 --> 00:18:03,582
LIKHET NÅ
253
00:18:03,665 --> 00:18:05,876
Se på alle feministene.
254
00:18:05,959 --> 00:18:08,337
Tenker du det samme som jeg?
255
00:18:10,089 --> 00:18:11,715
VI ER IKKE SEXOBJEKTER
256
00:18:12,091 --> 00:18:14,009
FÅ MEG FULL
JEG ER BILLIG
257
00:18:14,093 --> 00:18:16,845
Sånn, ja!
258
00:18:16,929 --> 00:18:19,348
{\an8}FÅR IKKE NOK AV HERLIGE DUFF
259
00:18:19,431 --> 00:18:22,267
TV, har du også sviktet meg?
260
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
Nå skal det kastes.
261
00:18:28,315 --> 00:18:30,150
Nei, vent nå litt.
262
00:18:30,234 --> 00:18:32,694
Slagmannen tar pause.
263
00:18:32,778 --> 00:18:35,572
Han skal hente et nytt balltre.
264
00:18:35,656 --> 00:18:38,700
Nå er det en strandball på banen.
265
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
Og ballguttene diskuterer-
266
00:18:40,786 --> 00:18:42,830
-hvem som skal hente den.
267
00:18:42,913 --> 00:18:46,583
Jeg har aldri innsett
hvor kjedelig denne sporten er.
268
00:18:48,877 --> 00:18:52,798
-Jeg har gått ned i vekt.
-Du har aldri sett bedre ut.
269
00:18:54,967 --> 00:18:56,718
Takk for at dere kom.
270
00:18:56,802 --> 00:18:58,929
Vi har en interessant utvikling-
271
00:18:59,012 --> 00:19:01,598
-når det gjelder supperware.
272
00:19:02,141 --> 00:19:07,062
Her er den største bollen.
Hele hodet får plass i den.
273
00:19:10,315 --> 00:19:14,111
Ikke vær redd, Jub Jub. Det er mamma.
274
00:19:14,194 --> 00:19:18,699
Jeg ville drept alle i rommet
for en dråpe deilig øl.
275
00:19:19,241 --> 00:19:22,244
Fortell oss hva som helst.
276
00:19:22,327 --> 00:19:23,954
Her er det ingen som dømmer.
277
00:19:24,746 --> 00:19:26,832
Forleden var jeg så gal etter øl-
278
00:19:26,915 --> 00:19:30,210
-at jeg spiste jorda
under tribunene på fotballstadion.
279
00:19:31,003 --> 00:19:33,255
Jeg kaster deg ut!
280
00:19:33,338 --> 00:19:35,632
Ikke tenk på øl. Ikke tenk på øl.
281
00:19:35,716 --> 00:19:37,384
Ikke tenk på øl.
282
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
Duff-ØL
DU VIL HA DET!
283
00:19:47,227 --> 00:19:49,605
Tøff-slurp-tøff-slurp-tøff-slurp...
284
00:19:56,361 --> 00:19:57,696
OVERGI DEG
285
00:19:57,779 --> 00:19:58,822
Til Duff
286
00:20:03,785 --> 00:20:05,871
Nei!
287
00:20:08,040 --> 00:20:09,374
Tretti dager.
288
00:20:09,458 --> 00:20:11,126
Jeg er stolt av deg, Homie.
289
00:20:11,210 --> 00:20:12,502
Jeg går til Moe's.
290
00:20:12,586 --> 00:20:15,297
Send ungene til naboen.
Jeg kommer dritings hjem.
291
00:20:17,883 --> 00:20:20,302
Ikke begynn å drikke med en gang.
292
00:20:20,385 --> 00:20:22,679
Jeg tenkte vi kunne ta en sykkeltur.
293
00:20:22,763 --> 00:20:25,849
Men bargjestene venter meg.
294
00:20:25,933 --> 00:20:29,728
Moe og Barney
og den fyren som kaller meg Bill.
295
00:20:29,811 --> 00:20:31,230
Men du ser bedre ut.
296
00:20:31,313 --> 00:20:33,482
Du svetter ikke mens du spiser.
297
00:20:33,565 --> 00:20:36,485
Og du har spart over 100 dollar.
298
00:20:36,568 --> 00:20:38,320
De var i buksene dine.
299
00:20:42,783 --> 00:20:45,118
Vel, vel, se hvem det er.
300
00:20:45,202 --> 00:20:48,372
Herr Jeg-trenger-ikke-alkohol-
for-å-nyte-livet.
301
00:20:48,455 --> 00:20:50,082
Vi hater ham, ikke sant?
302
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
Moe, gi meg en øl.
303
00:20:54,294 --> 00:20:56,546
Homer er tilbake!
304
00:21:09,226 --> 00:21:12,729
Kom igjen, Homer.
Gjør det for kompisen din.
305
00:21:12,813 --> 00:21:16,191
I går kalte du Homer
en udugelig dritt...
306
00:21:16,275 --> 00:21:18,860
Hold kjeft!
307
00:21:21,780 --> 00:21:26,410
Sett den i kjøleskapet, Moe.
Jeg har en avtale med min kone.
308
00:21:26,493 --> 00:21:30,664
Du kommer tilbake,
og du også, og du-
309
00:21:30,747 --> 00:21:32,916
-og du!
310
00:21:33,000 --> 00:21:34,334
Selvsagt kommer jeg tilbake.
311
00:21:34,418 --> 00:21:36,503
Jeg vil aldri gå hjem.
312
00:22:59,878 --> 00:23:01,880
Norske tekster:
Svein Birkemoe