1 00:00:06,756 --> 00:00:08,425 GULLFISK SPRETTER IKKE 2 00:00:53,094 --> 00:00:54,554 VITENSKAPSMESSE 3 00:00:54,637 --> 00:00:57,015 Til ikke å ha noen asiatiske barn- 4 00:00:57,098 --> 00:01:01,061 -har vi en flott vitenskapsmesse. 5 00:01:01,144 --> 00:01:03,772 -"Dansestråle"? -La meg demonstrere. 6 00:01:03,855 --> 00:01:04,939 {\an8}POTETMOS 7 00:01:06,274 --> 00:01:07,901 {\an8}Hva i...? 8 00:01:10,070 --> 00:01:11,112 {\an8}APEKATT 9 00:01:12,113 --> 00:01:15,825 {\an8}Kan ikke slutte med apedansen. 10 00:01:25,001 --> 00:01:29,089 {\an8}Jeg avbryter en læreprosess og elsker det. 11 00:01:29,172 --> 00:01:34,511 {\an8}-Førstepremie... -Førstepremie... 12 00:01:34,594 --> 00:01:37,931 {\an8}-Førstepremie. -Hvorfor sier du det? 13 00:01:38,014 --> 00:01:41,434 {\an8}Jeg manipulerer deg bare. 14 00:01:41,518 --> 00:01:45,438 {\an8}Homer, oppmuntre Lisa med prosjektet hennes. 15 00:01:45,522 --> 00:01:48,191 {\an8}Sirup er bedre enn gelé. 16 00:01:49,275 --> 00:01:53,655 {\an8}Jeg har dyrket en futuristisk tomat med anabole steroider. 17 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 Slike som gjør de olympiske utøverne enda bedre? 18 00:01:57,158 --> 00:02:01,704 Akkurat. Jeg tror tomaten kan gjøre slutt på sulten i verden. 19 00:02:03,039 --> 00:02:06,584 -Mer tomat? -Ja, takk. 20 00:02:08,628 --> 00:02:10,630 Hvor er prosjektet ditt, gutt? 21 00:02:10,713 --> 00:02:15,009 Jeg skal forske på virkningen av røyking på hunder. 22 00:02:17,846 --> 00:02:20,098 Bart, ikke gi hunden sigaretter. 23 00:02:21,724 --> 00:02:24,310 På tide å jobbe. 24 00:02:24,394 --> 00:02:29,107 De vet ikke at jeg går tidlig for å få en omvisning på bryggeriet. 25 00:02:29,190 --> 00:02:32,777 Inn klokka 09, ut klokka 17. Det er planen. 26 00:02:33,903 --> 00:02:35,989 De har ingen mistanker. 27 00:02:36,406 --> 00:02:38,491 Av sted til fabrikken. 28 00:02:38,575 --> 00:02:40,785 Og så til Duff-bryggeriet. 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,997 Sa jeg det, eller tenkte jeg det? 30 00:02:44,080 --> 00:02:45,707 Jeg må komme på en løgn. 31 00:02:45,790 --> 00:02:48,835 Homer, skal du til bryggeriet? 32 00:02:59,971 --> 00:03:04,601 "Vil du fabrikken forlate, gå til sektor 7-B." 33 00:03:06,603 --> 00:03:09,189 7-B ADGANG FORBUDT 34 00:03:18,114 --> 00:03:22,744 "Mot edderkoppens forbannelse sier du et bibelvers." 35 00:03:22,827 --> 00:03:24,454 Du skal ikke... 36 00:03:29,792 --> 00:03:33,796 Det ligner på prinsesse Diana. 37 00:03:35,173 --> 00:03:37,675 Det er bare en fillehaug. 38 00:03:37,759 --> 00:03:38,968 {\an8}SPRINGFIELD BARNESKOLE 39 00:03:39,719 --> 00:03:43,056 Jeg glemte matteboka. Kan du holde denne for meg? 40 00:03:43,139 --> 00:03:45,058 Absolutt. 41 00:03:47,977 --> 00:03:49,437 Lissene er gått opp. 42 00:03:49,520 --> 00:03:54,651 Over, under, inn og ut, det handler knyttingen om. 43 00:04:08,498 --> 00:04:10,750 Nei! 44 00:04:21,844 --> 00:04:23,721 Bart! 45 00:04:23,805 --> 00:04:26,224 Duff-ØL "FÅR IKKE NOK AV HERLIGE DUFF" 46 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 Velkommen til bryggeriet. 47 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 Dere har nok hørt rykter om- 48 00:04:36,067 --> 00:04:38,820 -at det var stryknin i ølet. 49 00:04:38,903 --> 00:04:40,280 -Jaså? -Stryknin? 50 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 -Det er nytt for meg. -Sikkert? 51 00:04:42,448 --> 00:04:45,952 Alle snakker om det. Det var på CNN i går. 52 00:04:46,035 --> 00:04:48,788 -CNN? -Jeg så ingenting. 53 00:04:48,871 --> 00:04:50,373 Det er ikke sant. Da går vi. 54 00:04:50,456 --> 00:04:52,750 {\an8}Nedfor av forbudstiden? Dr. Duffs helsebrygg 55 00:04:52,834 --> 00:04:55,295 {\an8}Han var kommunist for han drakk ikke Duff 56 00:04:55,378 --> 00:04:59,757 En av våre yndlingsreklamer fra tidlig på 50-tallet. 57 00:04:59,841 --> 00:05:03,970 Bare Duff fyller Q-sonen med deilig ølnytelse. 58 00:05:04,053 --> 00:05:05,388 NYTELSE 59 00:05:05,471 --> 00:05:09,559 Så drikk opp og opp og opp. 60 00:05:12,562 --> 00:05:16,232 {\an8}Duff. Stolte sponsorer av Amos 'N' Andy. 61 00:05:16,316 --> 00:05:21,988 Vi er stolte av alle reklamene, men denne fra 1960 er spesiell. 62 00:05:22,071 --> 00:05:25,199 Vel, jeg vil antyde- 63 00:05:25,283 --> 00:05:29,329 -at hvis du kjente presidenten, var det bare en spøk. 64 00:05:29,412 --> 00:05:32,165 Noen ord fra sponsoren vår. 65 00:05:32,248 --> 00:05:37,628 Jeg vil benytte anledningen til å vise min begeistring for Duff. 66 00:05:39,088 --> 00:05:44,218 Jeg vil også vise min begeistring for akkurat det ølet. 67 00:05:45,386 --> 00:05:47,597 Han har aldri drukket Duff. 68 00:05:48,431 --> 00:05:53,770 Vi har Duff, Duff Lite, og den siste smaken, Duff Dry. 69 00:05:55,188 --> 00:05:57,231 Hva innebærer framtiden for Duff? 70 00:05:57,315 --> 00:06:00,360 Vi har noen ideer i ermet. 71 00:06:00,443 --> 00:06:02,320 Som hva da? 72 00:06:02,403 --> 00:06:04,530 -Jeg vil ikke omtale det. -Hvorfor ikke? 73 00:06:04,614 --> 00:06:07,700 Vi har ingen framtidsplaner. Vi har ingenting. 74 00:06:07,784 --> 00:06:08,993 -Fornøyd? -Nei. 75 00:06:10,870 --> 00:06:13,456 Bart ødela prosjektet mitt- 76 00:06:13,539 --> 00:06:16,125 -og messen er om tre dager. 77 00:06:18,044 --> 00:06:19,712 Jeg har en idé. 78 00:06:19,796 --> 00:06:23,758 La en hamster gå gjennom en labyrint. 79 00:06:25,134 --> 00:06:28,429 Hjelp meg! Hjelp meg! 80 00:06:30,056 --> 00:06:32,183 Hva ler du av? 81 00:06:32,767 --> 00:06:36,312 Jeg tenkte på en vits jeg så på Herman's Head. 82 00:06:37,980 --> 00:06:40,566 Dette er omvisningens viktigste mann. 83 00:06:40,650 --> 00:06:42,985 Han styrer kvalitetskontrollen. 84 00:06:43,319 --> 00:06:47,407 Grei, mus, grei, mus, rotte, grei- 85 00:06:47,490 --> 00:06:50,076 -sprøyte, grei, nese, grei... 86 00:06:50,159 --> 00:06:53,162 Du gjør en god jobb, Phil. 87 00:06:53,246 --> 00:06:55,790 Tusen takk. Det gjør det bryet verdt. 88 00:06:55,873 --> 00:06:57,458 Smaksrom 89 00:06:57,542 --> 00:06:59,252 Gummiøl. 90 00:06:59,335 --> 00:07:00,795 GUMMIØL 91 00:07:00,878 --> 00:07:03,256 Barney, du har fått nok. 92 00:07:03,339 --> 00:07:07,176 Er du gal? Vi har ikke prøvd Raspberry Duff- 93 00:07:07,260 --> 00:07:11,514 -Lady Duff, Tartar Control Du... 94 00:07:12,348 --> 00:07:13,933 {\an8}IKKE LA VENNER FYLLEKJØRE 95 00:07:14,809 --> 00:07:16,936 Duff PASSER TIL ENVHER TID 96 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Gi meg nøklene dine. Du er for full til å kjøre. 97 00:07:20,398 --> 00:07:22,400 -Det går bra! -Ok. 98 00:07:22,483 --> 00:07:25,069 Du gir meg ikke noe valg. 99 00:07:25,153 --> 00:07:27,113 Hvorfor gjorde du det? 100 00:07:27,196 --> 00:07:29,198 Jeg prøver å slå deg ut. 101 00:07:30,575 --> 00:07:31,868 Hold opp! 102 00:07:39,709 --> 00:07:41,586 Ta nøklene, da. 103 00:07:48,259 --> 00:07:51,929 Et par fulle svisker på vei mot dere. 104 00:07:52,889 --> 00:07:54,098 FORLATER Duff-LAND 105 00:07:57,143 --> 00:07:59,979 W, X, Y og Z 106 00:08:00,062 --> 00:08:02,899 Nå kan jeg min ABC 107 00:08:02,982 --> 00:08:06,360 Kom og lek sammen med meg 108 00:08:06,444 --> 00:08:08,488 -Perfekt. -Vi ville også godtatt: 109 00:08:08,571 --> 00:08:10,406 "Si hva du synes om meg." 110 00:08:10,490 --> 00:08:12,909 -Da er du fri til... -Be ham blåse! 111 00:08:15,161 --> 00:08:16,496 Du er arrestert. 112 00:08:18,206 --> 00:08:22,752 -Kan du kjøre bilen hjem? -Absolutt, kjempeøl. 113 00:08:26,088 --> 00:08:28,216 Milde himmel! 114 00:08:28,674 --> 00:08:32,053 Dette er ganske morsomt. 115 00:08:39,977 --> 00:08:41,938 -Hallo? -Mrs. Simpson. 116 00:08:42,021 --> 00:08:45,775 Jeg har dårlig nytt. Mannen din ble funnet DOA. 117 00:08:45,858 --> 00:08:47,443 Er han død?! 118 00:08:47,527 --> 00:08:50,196 Jeg mente DWI. 119 00:08:50,279 --> 00:08:52,907 Jeg blander alltid de to. 120 00:08:52,990 --> 00:08:57,954 Jeg heter Mrs. Phillips. Du sa at mannen min er DWI. 121 00:08:58,996 --> 00:09:01,332 Snakk med ham der borte. 122 00:09:01,415 --> 00:09:03,543 Jeg tar lunsj. 123 00:09:03,626 --> 00:09:07,922 Jeg har en idiotsikker strategi for å få deg ut herfra. 124 00:09:08,005 --> 00:09:11,717 Overraskelsesvitner. Stadig mer overraskende. 125 00:09:11,801 --> 00:09:15,221 Dommeren blir totalt forvirret. 126 00:09:15,304 --> 00:09:17,640 Demp deg, Hutz. 127 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 Førerkortet er inndratt- 128 00:09:20,268 --> 00:09:23,771 -og du må gå på kjøreskole og AA-møter i to måneder. 129 00:09:23,854 --> 00:09:26,732 Jeg vil ha strøket det siste. 130 00:09:26,816 --> 00:09:28,067 Nei. 131 00:09:29,110 --> 00:09:30,236 UGYLDIG 132 00:09:30,319 --> 00:09:32,822 Bedre blir det ikke. 133 00:09:33,281 --> 00:09:36,242 Jeg vil ha din mest intelligente hamster. 134 00:09:36,325 --> 00:09:38,911 Ok. 135 00:09:38,995 --> 00:09:42,790 Han skriver detektivromaner under navnet J.D. MacGregor. 136 00:09:42,873 --> 00:09:44,792 Hvordan kan en hamster gjøre det? 137 00:09:44,875 --> 00:09:48,087 Han tar slutten først og jobber seg bakover. 138 00:09:48,170 --> 00:09:50,256 -Gi deg. -Bare kjøp ham- 139 00:09:50,339 --> 00:09:51,882 -før mora hans spiser ham. 140 00:09:51,966 --> 00:09:54,635 Ha en god dag på jobben, kjære. 141 00:10:01,183 --> 00:10:03,603 Dumme sykkel! Helt utrolig! 142 00:10:03,686 --> 00:10:06,022 Elendige... 143 00:10:07,315 --> 00:10:09,275 Alt er ikke så ille. 144 00:10:09,358 --> 00:10:12,278 Jeg skal avgjøre spørsmålet: 145 00:10:12,361 --> 00:10:15,156 Er broren min dummere enn en hamster? 146 00:10:15,239 --> 00:10:17,783 Lis, se hva jeg kan gjøre. 147 00:10:19,744 --> 00:10:21,704 Søren. 148 00:10:35,217 --> 00:10:36,927 Utrolig! 149 00:10:39,221 --> 00:10:40,723 Dumme bøker. 150 00:10:40,806 --> 00:10:42,391 En kake! 151 00:10:52,401 --> 00:10:55,821 Hamster: 1. Bart: 0. 152 00:10:56,572 --> 00:11:01,702 Maten er forbundet med en mild elektrisk strøm. 153 00:11:02,411 --> 00:11:05,164 Hamsteren har lært en viktig lekse: 154 00:11:05,247 --> 00:11:07,458 Pass deg for mennesker. 155 00:11:07,541 --> 00:11:09,543 {\an8}IKKE RØR 156 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Luring, hva? 157 00:11:23,432 --> 00:11:27,395 Hamster: 2. Bart: 0. 158 00:11:28,062 --> 00:11:31,774 Vurderer noen av dere å fyllekjøre igjen- 159 00:11:31,857 --> 00:11:34,652 -vil denne filmen skremme vettet av dere. 160 00:11:38,364 --> 00:11:40,950 Det er feil film. 161 00:11:41,033 --> 00:11:43,744 Jeg gjør noe veldig morsomt her. 162 00:11:58,801 --> 00:12:01,804 For et fryktelig tap. 163 00:12:01,887 --> 00:12:04,098 Jeg er skuespiller Troy McClure. 164 00:12:04,181 --> 00:12:06,976 Dere husker meg kanskje fra: 165 00:12:07,059 --> 00:12:09,562 Alices eventyr gjennom frontruten- 166 00:12:09,645 --> 00:12:12,523 -og Larry Blyfot mister hodet. 167 00:12:12,606 --> 00:12:17,403 Den neste timen skal vi se opptak av ulykkesofre. 168 00:12:36,630 --> 00:12:38,215 Her er en fin fyr. 169 00:12:38,299 --> 00:12:42,511 De skraper ham opp fra fortauet. 170 00:12:43,095 --> 00:12:46,223 Det er morsomt, for jeg kjenner ham ikke. 171 00:12:47,224 --> 00:12:49,602 Jeg skal på AA-møtet. 172 00:12:49,685 --> 00:12:51,270 Tredje dør til venstre. 173 00:12:51,353 --> 00:12:55,649 -Hanskes med senilitet? -Nei, matlaging i mikroen. 174 00:12:55,733 --> 00:12:57,151 Vent litt. 175 00:12:57,234 --> 00:12:58,486 Hanskes med senilitet. 176 00:13:01,030 --> 00:13:03,949 -Jeg heter Ned. -Hei, Ned. 177 00:13:04,033 --> 00:13:07,161 Det er 4000 dager siden min siste drink. 178 00:13:07,244 --> 00:13:11,540 Det var min første og siste bjørnebærdram. 179 00:13:13,793 --> 00:13:16,337 Ned, klippet du ut Ann Landers i dag? 180 00:13:16,420 --> 00:13:19,715 -Ann Landers er en gammel hurpe. -Ned! 181 00:13:20,800 --> 00:13:23,469 Jeg var mer dyr enn menneske. 182 00:13:23,969 --> 00:13:28,265 Jeg heter Otto, og øl er mitt motto! 183 00:13:28,349 --> 00:13:32,686 Jeg heter Hans. Alkoholen har ødelagt livet mitt. 184 00:13:32,770 --> 00:13:35,731 Jeg er 31 år gammel. 185 00:13:36,065 --> 00:13:39,443 Jeg heter Homer, og retten ba meg komme hit. 186 00:13:39,527 --> 00:13:43,155 Med vår hjelp vil du aldri mer røre en øl. 187 00:13:46,158 --> 00:13:48,077 ER DIN KIS EN ALKIS? 188 00:13:49,286 --> 00:13:52,498 De sier at jeg har et problem. 189 00:13:52,581 --> 00:13:55,668 Homie, drikker du alene? 190 00:13:55,751 --> 00:13:58,254 -Er Gud en person? -Nei. 191 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 Da gjør jeg det. 192 00:14:00,172 --> 00:14:03,592 -Trenger du en øl for å sove? -Ja. Takk. 193 00:14:03,676 --> 00:14:05,886 Gjemmer du øl i huset? 194 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 Ja, det er sikkert! 195 00:14:10,140 --> 00:14:12,810 Drikker du for å glemme virkeligheten? 196 00:14:20,234 --> 00:14:22,736 Homie, gjør noe for meg. 197 00:14:22,820 --> 00:14:26,198 -Hva som helst. -Ingen øl i en måned. 198 00:14:26,282 --> 00:14:28,325 Greit. Ingen føll i en måned. 199 00:14:28,409 --> 00:14:31,996 Sa du "øl" eller "føll"? 200 00:14:32,997 --> 00:14:38,460 -Føll. -Vær så snill! Du greier det. 201 00:14:38,544 --> 00:14:42,798 Greit. Fra i morgen av skal jeg ikke drikke på en måned. 202 00:14:45,301 --> 00:14:46,802 Hva var den lyden? 203 00:14:46,886 --> 00:14:50,180 Jeg sa: "Psst, jeg elsker deg." 204 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 Bart, kan du hente kakene? 205 00:14:54,268 --> 00:14:57,021 Kaker! Kaker! Ja, søte kaker til alle. 206 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 Øl, vi har hatt noen gode stunder. 207 00:15:15,456 --> 00:15:18,167 Da jeg var 17 208 00:15:18,709 --> 00:15:21,670 Drakk jeg noe veldig godt øl 209 00:15:22,254 --> 00:15:24,757 Drakk jeg noe veldig godt øl 210 00:15:24,840 --> 00:15:28,469 Som jeg kjøpte med falsk leg 211 00:15:29,053 --> 00:15:31,764 Mitt navn var Brian McGee 212 00:15:32,348 --> 00:15:35,017 Jeg satt oppe og lyttet til Queen 213 00:15:35,851 --> 00:15:38,354 Da jeg var 17 214 00:15:44,151 --> 00:15:45,903 ER BROREN MIN DUMMERE ENN EN HAMSTER? 215 00:15:48,530 --> 00:15:52,076 Hun skal få svi! Jeg knuser henne som denne kulen. 216 00:16:01,377 --> 00:16:03,003 Leter du etter noe? 217 00:16:03,087 --> 00:16:06,131 -Hva har du gjort med rapporten? -Gjemt den. 218 00:16:06,215 --> 00:16:09,468 Du må løse en rekke gåter, den ene mer... 219 00:16:09,551 --> 00:16:10,886 Har den! 220 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 VITENSKAPSMESSE 221 00:16:13,055 --> 00:16:17,518 Se tyngdekraften i all dens prakt! 222 00:16:20,688 --> 00:16:22,398 Ganske døvt, Milhouse. 223 00:16:23,148 --> 00:16:25,901 -Får jeg ta på den? -Jeg har jobbet for lenge- 224 00:16:25,985 --> 00:16:28,654 -til at du skal ødelegge. -Navnet mitt står på den. 225 00:16:28,737 --> 00:16:30,489 Stå der borte. 226 00:16:30,906 --> 00:16:32,199 Der borte! 227 00:16:32,282 --> 00:16:36,912 Se flygemaskinen som skal frakte meg, Phileas Fogg- 228 00:16:36,996 --> 00:16:39,164 {\an8}-jorda rundt på 80 dager. 229 00:16:39,248 --> 00:16:40,499 {\an8}Ekornskyting med luftgevær 230 00:16:43,752 --> 00:16:46,797 {\an8}Søren, jeg siktet på hodet. 231 00:16:46,880 --> 00:16:49,091 Ikke tenk på øl. 232 00:16:49,174 --> 00:16:50,676 ALKOHOL SOM DRIVSTOFF 233 00:16:52,678 --> 00:16:54,805 Alkohol som drivstoff. 234 00:16:55,431 --> 00:16:58,183 En til deg, en til meg. 235 00:16:58,267 --> 00:17:01,437 En til deg, en til meg. 236 00:17:03,772 --> 00:17:07,026 Jeg vet ikke om jeg liker at du eksperimenterer med Bart. 237 00:17:07,109 --> 00:17:11,321 Det er bare i vitenskapens interesse. 238 00:17:11,405 --> 00:17:13,615 Og for at han knuste tomaten min. 239 00:17:19,371 --> 00:17:21,123 Kom fram, folkens! 240 00:17:21,206 --> 00:17:22,291 MIRAKLER 241 00:17:22,374 --> 00:17:25,044 Vi skal besvare spørsmålet som har plaget forskere. 242 00:17:25,127 --> 00:17:27,880 Kan hamstere fly flygemaskiner? 243 00:17:29,631 --> 00:17:31,884 Han har på seg små briller. 244 00:17:31,967 --> 00:17:35,721 Og et lite skjerf. Er ikke det søtt? 245 00:17:35,804 --> 00:17:40,059 -Det er ikke vitenskapelig. -Pigg av. 246 00:17:40,142 --> 00:17:41,435 Sure er de... 247 00:17:41,518 --> 00:17:46,065 Alle gode forskere er halvveis B.F. Skinner og P.T. Barnum. 248 00:17:46,148 --> 00:17:49,860 Jeg trenger ikke se de andre. Førstepremie! 249 00:17:55,449 --> 00:17:58,202 Én overstått, 29 igjen. 250 00:17:58,285 --> 00:17:59,745 Ingen diskriminering! 251 00:17:59,828 --> 00:18:01,705 REKLAMEBYRÅ 252 00:18:01,789 --> 00:18:03,582 LIKHET NÅ 253 00:18:03,665 --> 00:18:05,876 Se på alle feministene. 254 00:18:05,959 --> 00:18:08,337 Tenker du det samme som jeg? 255 00:18:10,089 --> 00:18:11,715 VI ER IKKE SEXOBJEKTER 256 00:18:12,091 --> 00:18:14,009 FÅ MEG FULL JEG ER BILLIG 257 00:18:14,093 --> 00:18:16,845 Sånn, ja! 258 00:18:16,929 --> 00:18:19,348 {\an8}FÅR IKKE NOK AV HERLIGE DUFF 259 00:18:19,431 --> 00:18:22,267 TV, har du også sviktet meg? 260 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 Nå skal det kastes. 261 00:18:28,315 --> 00:18:30,150 Nei, vent nå litt. 262 00:18:30,234 --> 00:18:32,694 Slagmannen tar pause. 263 00:18:32,778 --> 00:18:35,572 Han skal hente et nytt balltre. 264 00:18:35,656 --> 00:18:38,700 Nå er det en strandball på banen. 265 00:18:38,784 --> 00:18:40,702 Og ballguttene diskuterer- 266 00:18:40,786 --> 00:18:42,830 -hvem som skal hente den. 267 00:18:42,913 --> 00:18:46,583 Jeg har aldri innsett hvor kjedelig denne sporten er. 268 00:18:48,877 --> 00:18:52,798 -Jeg har gått ned i vekt. -Du har aldri sett bedre ut. 269 00:18:54,967 --> 00:18:56,718 Takk for at dere kom. 270 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 Vi har en interessant utvikling- 271 00:18:59,012 --> 00:19:01,598 -når det gjelder supperware. 272 00:19:02,141 --> 00:19:07,062 Her er den største bollen. Hele hodet får plass i den. 273 00:19:10,315 --> 00:19:14,111 Ikke vær redd, Jub Jub. Det er mamma. 274 00:19:14,194 --> 00:19:18,699 Jeg ville drept alle i rommet for en dråpe deilig øl. 275 00:19:19,241 --> 00:19:22,244 Fortell oss hva som helst. 276 00:19:22,327 --> 00:19:23,954 Her er det ingen som dømmer. 277 00:19:24,746 --> 00:19:26,832 Forleden var jeg så gal etter øl- 278 00:19:26,915 --> 00:19:30,210 -at jeg spiste jorda under tribunene på fotballstadion. 279 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 Jeg kaster deg ut! 280 00:19:33,338 --> 00:19:35,632 Ikke tenk på øl. Ikke tenk på øl. 281 00:19:35,716 --> 00:19:37,384 Ikke tenk på øl. 282 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 Duff-ØL DU VIL HA DET! 283 00:19:47,227 --> 00:19:49,605 Tøff-slurp-tøff-slurp-tøff-slurp... 284 00:19:56,361 --> 00:19:57,696 OVERGI DEG 285 00:19:57,779 --> 00:19:58,822 Til Duff 286 00:20:03,785 --> 00:20:05,871 Nei! 287 00:20:08,040 --> 00:20:09,374 Tretti dager. 288 00:20:09,458 --> 00:20:11,126 Jeg er stolt av deg, Homie. 289 00:20:11,210 --> 00:20:12,502 Jeg går til Moe's. 290 00:20:12,586 --> 00:20:15,297 Send ungene til naboen. Jeg kommer dritings hjem. 291 00:20:17,883 --> 00:20:20,302 Ikke begynn å drikke med en gang. 292 00:20:20,385 --> 00:20:22,679 Jeg tenkte vi kunne ta en sykkeltur. 293 00:20:22,763 --> 00:20:25,849 Men bargjestene venter meg. 294 00:20:25,933 --> 00:20:29,728 Moe og Barney og den fyren som kaller meg Bill. 295 00:20:29,811 --> 00:20:31,230 Men du ser bedre ut. 296 00:20:31,313 --> 00:20:33,482 Du svetter ikke mens du spiser. 297 00:20:33,565 --> 00:20:36,485 Og du har spart over 100 dollar. 298 00:20:36,568 --> 00:20:38,320 De var i buksene dine. 299 00:20:42,783 --> 00:20:45,118 Vel, vel, se hvem det er. 300 00:20:45,202 --> 00:20:48,372 Herr Jeg-trenger-ikke-alkohol- for-å-nyte-livet. 301 00:20:48,455 --> 00:20:50,082 Vi hater ham, ikke sant? 302 00:20:52,376 --> 00:20:54,211 Moe, gi meg en øl. 303 00:20:54,294 --> 00:20:56,546 Homer er tilbake! 304 00:21:09,226 --> 00:21:12,729 Kom igjen, Homer. Gjør det for kompisen din. 305 00:21:12,813 --> 00:21:16,191 I går kalte du Homer en udugelig dritt... 306 00:21:16,275 --> 00:21:18,860 Hold kjeft! 307 00:21:21,780 --> 00:21:26,410 Sett den i kjøleskapet, Moe. Jeg har en avtale med min kone. 308 00:21:26,493 --> 00:21:30,664 Du kommer tilbake, og du også, og du- 309 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 -og du! 310 00:21:33,000 --> 00:21:34,334 Selvsagt kommer jeg tilbake. 311 00:21:34,418 --> 00:21:36,503 Jeg vil aldri gå hjem. 312 00:22:59,878 --> 00:23:01,880 Norske tekster: Svein Birkemoe