1
00:00:15,140 --> 00:00:18,018
EN SANO REHTORIA PÖNTTÖPÄÄKSI
2
00:01:41,810 --> 00:01:46,272
{\an8}Siinä oli "Monster Mash"
tänä kauniina ystävänpäivänä.
3
00:01:46,356 --> 00:01:49,609
{\an8}Miksi soitit tuon tänään?
Rakkauslauluja on tuhansia.
4
00:01:49,692 --> 00:01:51,694
{\an8}PAINU HIITEEN - SYÖ SHORTSINI
5
00:01:51,778 --> 00:01:53,113
{\an8}Se on tavallaan rakkauslaulu.
6
00:01:53,196 --> 00:01:57,992
{\an8}Hirviöt liittyvät toistensa seuraan,
tanssivat ja pitävät pahan hanskassa.
7
00:01:58,076 --> 00:02:02,372
-Soitit väärän levyn, vai mitä?
-Miksi teet minulle näin?
8
00:02:05,625 --> 00:02:10,421
{\an8}Tämäkin juhlapäivä on keksitty
korttien markkinoimiseksi.
9
00:02:11,714 --> 00:02:16,719
{\an8}-Ystävänpäiväkortti pojantyttäreltäni.
-Saanko kuoren?
10
00:02:17,637 --> 00:02:21,516
{\an8}"Moelle salaiselta ihailijalta."
11
00:02:22,934 --> 00:02:25,728
{\an8}Voi hyvä luoja. Ei.
12
00:02:26,271 --> 00:02:30,817
{\an8}Tämä on pupuliinilleni
tämän hienon päivän kunniaksi.
13
00:02:31,151 --> 00:02:33,653
Mitä minä nyt olen unohtanut?
14
00:02:33,736 --> 00:02:37,574
Älä hätäänny.
Onko nyt pekonipäivä? Älä houraile.
15
00:02:38,116 --> 00:02:40,577
Hän on kärsimätön. Yritä jotain.
16
00:02:40,660 --> 00:02:45,707
{\an8}-Hyvää ystävänpäivää.
-Kiitos, kultaseni.
17
00:02:46,583 --> 00:02:49,210
Olet varmaan suunnitellut vaikka mitä.
18
00:02:50,295 --> 00:02:55,133
Tavallaan. Eihän
ystävänpäivästä hössötä kukaan.
19
00:02:55,758 --> 00:02:57,677
Jos sä mua diggaat
20
00:02:57,760 --> 00:02:59,888
Ja haluut mun seuraa
21
00:02:59,971 --> 00:03:02,682
Kerro mulle, vaimosein
22
00:03:06,186 --> 00:03:11,524
-Annapa äidille hänen lahjansa.
-Sehän oli hyvä ajatus.
23
00:03:12,108 --> 00:03:16,446
Se on yläkerrassa
talomme toisessa kerroksessa.
24
00:03:16,529 --> 00:03:19,032
Käyn hakemassa sen.
25
00:03:29,167 --> 00:03:32,503
Auta! Tarvitsen
ystävänpäivälahjan vaimolleni.
26
00:03:32,587 --> 00:03:37,383
-Sopisiko tämä?
-Sopii! Pelastit henkeni.
27
00:03:37,467 --> 00:03:39,135
-Mitä se maksaa?
-Satasen.
28
00:03:39,219 --> 00:03:41,763
Tuo on silkkaa riistoa!
En maksa sitä.
29
00:03:41,846 --> 00:03:44,891
-Uskonpa, että maksat.
-Älä luulekaan.
30
00:03:50,730 --> 00:03:53,566
Hyvä on,
mutta en enää osta täältä mitään.
31
00:03:53,650 --> 00:03:57,946
Jos hän huomaa viereisen alehallin,
kaikki on mennyttä.
32
00:03:58,029 --> 00:04:00,990
-Saat halvalla vanhaa vauvanruokaa.
-Myyty.
33
00:04:01,074 --> 00:04:03,952
Saammeko jakaa ystävänpäiväkortit?
34
00:04:04,035 --> 00:04:09,624
Ette vielä, Janey. Teemme ensin
paperista postilaatikot korteille.
35
00:04:09,707 --> 00:04:13,336
-Eikö se ole turhaa puuhastelua?
-On. Aloittakaa.
36
00:04:13,419 --> 00:04:17,674
-Niin, Ralph.
-En saa käyttää saksia.
37
00:04:19,425 --> 00:04:23,346
Lapsilla oli syytäkin nauraa sinulle.
Nämä eivät leikkaa voitakaan.
38
00:04:23,429 --> 00:04:25,640
Ottakaa punaiset väriliidut.
39
00:04:25,723 --> 00:04:27,934
-Opettaja!
-Mitä, Ralph?
40
00:04:28,017 --> 00:04:30,353
Minulla ei ole punaista liitua.
41
00:04:30,436 --> 00:04:33,064
-Miksei?
-Söin sen.
42
00:04:34,732 --> 00:04:37,318
Huomio, täällä on rehtori Skinner.
43
00:04:37,402 --> 00:04:39,279
Joku oppilas, ehkä Bart Simpson,
44
00:04:39,362 --> 00:04:43,616
on jakanut makeissydämiä,
joissa on rumia toivotuksia.
45
00:04:43,700 --> 00:04:47,578
Minäpä kerron teille jotain.
Ystävänpäivä ei ole vitsi.
46
00:04:56,254 --> 00:04:59,132
Lähetätkö typyllesi ystävänpäiväkortin?
47
00:05:03,386 --> 00:05:04,846
Johnny.
48
00:05:04,929 --> 00:05:06,180
Johnny.
49
00:05:06,264 --> 00:05:08,433
Johnny!
50
00:05:09,017 --> 00:05:11,477
Siistiä, romutin hänen aivonsa.
51
00:05:11,561 --> 00:05:14,939
Saatte nyt jakaa ystävänpäiväkortit.
52
00:05:15,023 --> 00:05:19,277
Opettaja,
liimasin pääni kiinni olkapäähäni.
53
00:05:35,335 --> 00:05:37,503
{\an8}Ralph-parka.
54
00:05:38,588 --> 00:05:40,882
{\an8}Ole hyvä, Ralph.
55
00:05:40,965 --> 00:05:42,425
OLET TSU-TSU-TSULOINEN
56
00:05:42,508 --> 00:05:47,138
-Olenko tsu-tsu-tsuloinen?
-Hyvää ystävänpäivää.
57
00:05:52,101 --> 00:05:53,561
TÄNÄÄN ERIKOISMENYY
58
00:05:53,644 --> 00:05:55,396
Mahtavaa, juhlaruokaa!
59
00:05:56,147 --> 00:05:58,066
ARMEIJAN YLIJÄÄMÄ
60
00:05:58,149 --> 00:06:01,069
-Mihin naudan sydämet pannaan?
-Lattialle.
61
00:06:01,152 --> 00:06:04,614
-Se ei näytä kovin puhtaalta.
-Hoida hommasi, sydänpoju.
62
00:06:18,169 --> 00:06:21,547
-Mikä sinua vaivaa?
-Paviaaninsydämeni.
63
00:06:21,631 --> 00:06:23,966
Elimistöni hylkii sitä.
64
00:06:33,518 --> 00:06:38,898
-Saanko saattaa sinut kotiin, ystävä?
-Kyllä kai.
65
00:06:39,524 --> 00:06:44,654
-Se kortti oli tosi hassu.
-Kiva, että pidit siitä.
66
00:06:44,737 --> 00:06:50,660
Siinä lukee "Olet tsu-tsu-tsuloinen",
ja siinä on junan kuva.
67
00:06:50,743 --> 00:06:53,246
Niin, se on kiva jippo.
68
00:06:55,415 --> 00:07:00,711
Tuota... tykkäätkö kaikenlaisesta?
69
00:07:03,256 --> 00:07:08,970
Tohtori sanoi, ettei nenästäni
tulisi verta, jos en kaivaisi sitä.
70
00:07:09,053 --> 00:07:11,556
Asun tässä.
71
00:07:15,560 --> 00:07:17,019
TIKKU JA TAKKU -SHOW
72
00:07:17,103 --> 00:07:18,896
VERISTÄ YSTÄVÄNPÄIVÄÄ
73
00:07:37,707 --> 00:07:39,083
SYDÄN PITÄÄ ELOSSA
74
00:07:46,507 --> 00:07:50,636
Hei, lapset! Muistakaa katsoa
29-vuotisjuhlaohjelmani,
75
00:07:50,720 --> 00:07:55,558
jossa näette muun muassa,
kun Sideshow Mel on soosissa.
76
00:07:56,184 --> 00:07:59,562
Kaikki nuoleskelevat sinua aina.
77
00:07:59,645 --> 00:08:04,025
Minä en pelkää sanoa sinulle,
että olet...
78
00:08:04,108 --> 00:08:09,322
-Tekisin mitä vain päästäkseni tuonne.
-Minä myisin esikoispoikani.
79
00:08:09,405 --> 00:08:11,616
-Hei!
-Teet niin kuin käsketään.
80
00:08:11,699 --> 00:08:16,245
Ralph luulee, että tykkään hänestä.
Annoin kortin, koska säälin häntä.
81
00:08:16,329 --> 00:08:20,249
Oi, suloista sääliä.
Missä rakkauselämäni olisi ilman sitä?
82
00:08:20,333 --> 00:08:23,336
Miten pojalle voi kertoa,
ettei ole kiinnostunut?
83
00:08:23,419 --> 00:08:25,880
-Kun minä...
-Minä hoidan tämän.
84
00:08:25,963 --> 00:08:28,633
Olen kuullut ne kaikki.
"Ollaan ystäviä."
85
00:08:28,716 --> 00:08:32,053
"Tapaillaan muitakin."
"Minä ei puhu englanti."
86
00:08:32,136 --> 00:08:34,305
-Ymmärsin jo.
-"Meri on mieheni."
87
00:08:34,388 --> 00:08:36,891
-"En halua tappaa sinua. Tapan silti."
-Kulta!
88
00:08:36,974 --> 00:08:42,688
Sinuna sanoisin, että olen imarreltu
mutta en ole valmis sellaiseen.
89
00:08:42,772 --> 00:08:45,149
-Kiitos.
-Jos se ei tepsi,
90
00:08:45,233 --> 00:08:48,778
kuusi sanaa riittää:
"En ole homo, mutta opin kyllä."
91
00:08:48,861 --> 00:08:53,199
Olet kiva,
mutta en ole valmis tällaiseen.
92
00:08:53,282 --> 00:08:55,826
-Ymmärrätkö?
-Kyllä kai.
93
00:08:55,910 --> 00:08:57,286
Hyvä.
94
00:09:01,082 --> 00:09:03,292
Miten saan tytön
tykkäämään minusta?
95
00:09:03,626 --> 00:09:08,965
Jos haluaa valloittaa tytön tai
särkeä pähkinän, on oltava sinnikäs.
96
00:09:09,048 --> 00:09:12,927
Jatka vain
äläkä koskaan menetä malttiasi.
97
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
Aukea jo, senkin typerä...
98
00:09:18,057 --> 00:09:20,768
Siinä oli opetus teille muille!
99
00:09:20,851 --> 00:09:24,355
Hyvä on, olen sinnikäs.
Niinkö valloitit äidin?
100
00:09:24,438 --> 00:09:30,069
Univormun vetovoimaa
ei pidä koskaan aliarvioida.
101
00:09:39,036 --> 00:09:41,455
HASSU-KLOVNIN
29-VUOTISJUHLAOHJELMA
102
00:09:41,539 --> 00:09:45,668
Hei, pojat ja tytöt! Juhlaohjelmani
on neljän päivän päästä.
103
00:09:45,751 --> 00:09:49,505
29 vuotta. Alussa väitettiin,
etten kestä viikkoakaan.
104
00:09:49,589 --> 00:09:53,009
Arvatkaa, missä ne
arvostelijat ovat? Haudassa.
105
00:09:53,092 --> 00:09:56,220
Miten siellä alhaalla menee, pojat?
106
00:09:56,304 --> 00:09:58,014
Tässä tulee kiva pätkä.
107
00:09:58,764 --> 00:10:04,478
Miksi tätä sanotaan virtsa-apinaksi?
108
00:10:04,562 --> 00:10:06,022
Se selvisi juuri.
109
00:10:06,105 --> 00:10:08,649
Tuo on hauskaa monestakin syystä.
110
00:10:08,733 --> 00:10:11,319
-Meidän on päästävä tuonne.
-Älä luule.
111
00:10:11,402 --> 00:10:15,823
Lippuja saavat vain ne, joiden
vanhemmat ovat kaupungin kermaa.
112
00:10:15,906 --> 00:10:19,493
Flanders heitti
ihan hyvän hammasharjan pois.
113
00:10:26,292 --> 00:10:30,504
Voi ei, Ralph tulee.
Keksi jokin tekosyy.
114
00:10:31,130 --> 00:10:35,176
-Hän on vessassa. Mene pois.
-Teen Lisan vuoksi mitä vain.
115
00:10:35,968 --> 00:10:37,928
Niinkö?
116
00:10:40,222 --> 00:10:44,352
Mr Simpson,
tervahuurut alkavat pyörryttää.
117
00:10:44,435 --> 00:10:47,021
Niinhän ne tekevät.
118
00:10:47,104 --> 00:10:49,190
PRESIDENTIN PÄIVÄN
KOE-ESIINTYMISET
119
00:10:49,273 --> 00:10:53,653
Armas Martha, halusin
jo pikkupoikana dollarin seteliin.
120
00:10:53,736 --> 00:10:56,364
Sinun avullasi onnistun siinä.
121
00:10:56,447 --> 00:11:00,534
Vilpittömästi, George Washington.
122
00:11:00,618 --> 00:11:02,912
Kiitos, Rex.
123
00:11:03,954 --> 00:11:06,791
Olen valinnut
presidentin päivän näyttelijät.
124
00:11:06,874 --> 00:11:11,045
Martha Washingtonia
esittää Lisa Simpson.
125
00:11:11,128 --> 00:11:15,966
George Washingtonia esittää...
Ralph Wiggum.
126
00:11:17,176 --> 00:11:19,428
Mitä? Tämä on törkeää!
127
00:11:19,512 --> 00:11:22,848
Kaikki tietävät, että olen
tämän tyhmän koulun paras näyttelijä!
128
00:11:22,932 --> 00:11:25,184
-Istu, Rex.
-Enkä istu!
129
00:11:25,267 --> 00:11:27,478
Joku on lahjonut sinut,
petollinen lehmä!
130
00:11:27,561 --> 00:11:31,524
Tuo on naurettavaa.
Ralph sai osan reilusti.
131
00:11:32,316 --> 00:11:36,529
{\an8}Tuo on se merkki.
Ottakaa rengaslukko pois.
132
00:11:37,697 --> 00:11:39,657
Ralph näyttelee kanssani.
133
00:11:39,740 --> 00:11:44,578
Tiedän, että hän nolaa minut
koko koulun nähden.
134
00:11:48,082 --> 00:11:51,043
Voi ei, Ralphilta on tullut paketti.
135
00:11:52,878 --> 00:11:56,215
Malibu Stacyn avoauto!
136
00:11:56,298 --> 00:11:59,802
"Katso takakoniin."
Se tarkoittaa kai takakonttia.
137
00:12:02,221 --> 00:12:08,227
Liput Hassun juhlaohjelmaan!
Ralph haluaa kai mennä kanssani.
138
00:12:08,310 --> 00:12:12,231
Tämä ei ole reilua.
Olen 10 kertaa isompi Hassu-fani.
139
00:12:12,314 --> 00:12:14,108
Minulla on Hassu-raskaustestikin.
140
00:12:14,191 --> 00:12:15,735
VOI AIHEUTTAA SYNTYMÄVIKOJA
141
00:12:15,818 --> 00:12:18,237
En taida mennä.
En edes pidä hänestä.
142
00:12:18,320 --> 00:12:20,072
Sinun ei pidä mennä.
143
00:12:20,156 --> 00:12:23,367
Se ei olisi rehellistä.
Menen sinuksi pukeutuneena.
144
00:12:23,451 --> 00:12:26,704
-Jos hän haluaa pitää sinua kädestä?
-Voin uhrautua.
145
00:12:26,787 --> 00:12:29,874
-Jospa hän haluaa suudella?
-Voin uhrautua.
146
00:12:29,957 --> 00:12:32,293
-Jospa...
-Et halua tietää, mihin suostun.
147
00:12:33,294 --> 00:12:37,047
Onko oikein ottaa tavaroita ihmisiltä,
joista ei pidä?
148
00:12:37,131 --> 00:12:41,010
On tietysti.
Tarkoitathan sinä varastamista?
149
00:12:41,093 --> 00:12:45,431
Tämä ei ole yhtä paha juttu,
mutta omatuntoni kolkuttaa silti.
150
00:12:45,514 --> 00:12:50,978
Omatuntoko? Lisa, älä anna
sen komentelijan pompottaa sinua.
151
00:12:51,061 --> 00:12:53,397
Tuo oli rumasti sanottu.
152
00:12:53,481 --> 00:12:56,358
-Pää kiinni.
-Hyvä on.
153
00:12:58,110 --> 00:13:02,364
Onpa mukavaa,
että tsu-tsu-tsuostuit tulemaan.
154
00:13:02,448 --> 00:13:04,784
Anna jo olla.
155
00:13:04,867 --> 00:13:08,954
-Miten saitte nämä liput?
-Hassu tietää, mikä kannattaa.
156
00:13:09,038 --> 00:13:11,081
"DEBBIE HOITELEE SPRINGFIELDIN"
157
00:13:13,125 --> 00:13:16,253
Kunnon pornoleffaa ei voita mikään.
158
00:13:16,337 --> 00:13:20,257
-Pidätättekö te minut?
-Joo.
159
00:13:20,341 --> 00:13:22,551
Kyllä minä pidätän.
160
00:13:22,635 --> 00:13:27,389
-Tuo ei ole lapsille sopiva juttu.
-Pidän tässä versiossa housut jalassa.
161
00:13:29,183 --> 00:13:32,603
Nyt alkaa Hassu-klovnin
29-vuotisjuhlaohjelma!
162
00:13:36,607 --> 00:13:39,610
Kiitos, kiitos!
Hei, herra presidentti!
163
00:13:39,693 --> 00:13:43,280
Kampanjoin sen toisen puolesta,
mutta äänestin teitä!
164
00:13:45,199 --> 00:13:48,410
Ohjelman alkuajoista on kauan.
165
00:13:48,494 --> 00:13:52,122
Ajatollah'lla oli silloin
vasta pieni pukinparta.
166
00:13:52,206 --> 00:13:53,499
APLODEJA
167
00:13:56,126 --> 00:14:01,006
Mikä teitä riivaa? Ettekö lue lehtiä?
Katsotaan pätkiä ohjelmasta.
168
00:14:02,174 --> 00:14:07,388
{\an8}Katson hänen metsässään
Kun lumen valtaan joutuu maa
169
00:14:07,471 --> 00:14:11,058
{\an8}Hei, Frosty!
Tekeekö mielesi lunta, vai?
170
00:14:13,352 --> 00:14:15,521
{\an8}Puhuimme tästä, ja sanoin "ei".
171
00:14:18,023 --> 00:14:20,276
Tässä on pätkä vuodelta 1973.
172
00:14:20,359 --> 00:14:21,652
JORAA HASSUN KANSSA
173
00:14:31,120 --> 00:14:32,580
Missähän aineissa olin?
174
00:14:32,663 --> 00:14:36,876
-Lisa, haluatko haukata jätskiäni?
-En kiitos.
175
00:14:36,959 --> 00:14:39,211
Anna se tänne, poika.
176
00:14:41,046 --> 00:14:44,216
Suklaa ei lähde millään. Katso vaikka.
177
00:14:44,300 --> 00:14:47,303
Minulla on ollut loistavia avustajia,
178
00:14:47,386 --> 00:14:50,973
mutta kukaan ei ole ikimuistoisempi
kuin Sideshow Raheem.
179
00:14:51,765 --> 00:14:55,352
Käsikirjoituksen mukaan
kolautan sinua tällä.
180
00:14:55,436 --> 00:14:58,439
-Sinuna en kolauttaisi.
-Nastaa.
181
00:15:03,736 --> 00:15:06,238
Vihainen nuori mies.
182
00:15:06,322 --> 00:15:09,283
Nyt on vuorossa lempiosuuteni.
183
00:15:09,366 --> 00:15:12,453
Mitä siinä lukee?
"Jututan yleisöä", vai?
184
00:15:12,536 --> 00:15:16,415
Voi luoja, tämä on yhtä tuskaa.
No niin.
185
00:15:16,498 --> 00:15:18,834
Älä näytä minua Ralphin seurassa.
186
00:15:19,919 --> 00:15:22,922
-Mikä nimesi on, poikaseni?
-Ralph.
187
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
-Onko tämä tyttöystäväsi, Ralph?
-On!
188
00:15:26,008 --> 00:15:30,304
Rakastan Lisa Simpsonia!
Isona otan hänet vaimokseni.
189
00:15:30,387 --> 00:15:32,640
Ei!
190
00:15:32,723 --> 00:15:36,268
Kuuntele! En pidä sinusta
enkä ole ikinä pitänytkään!
191
00:15:36,352 --> 00:15:38,604
Annoin ystävänpäiväkortin,
192
00:15:38,687 --> 00:15:40,940
koska kukaan muu ei antanut!
193
00:15:41,023 --> 00:15:45,110
Katso. Tässä näkyy se hetki,
kun Ralphin sydän repeää kahtia.
194
00:15:46,111 --> 00:15:49,239
Nyt se tulee.
195
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
Te sentään olette ystäviäni.
196
00:16:07,424 --> 00:16:09,510
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
197
00:16:09,593 --> 00:16:12,388
Sinulla on hieno tyttö,
ja maailma on sinun.
198
00:16:12,471 --> 00:16:14,723
Ei, isä. Hän nolasi minut.
199
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
Niin muuten nolasikin.
200
00:16:18,644 --> 00:16:23,399
Hän ei tajunnut, miten mahtava
valta poliisipäälliköllä on.
201
00:16:23,482 --> 00:16:26,610
Minne minä panin sen virkamerkin?
202
00:16:26,694 --> 00:16:29,029
Hei, tuo ankka vei sen.
203
00:16:29,113 --> 00:16:32,241
Anna se tänne! Minä tarvitsen sitä.
204
00:16:32,866 --> 00:16:34,159
Pidä hyvänäsi.
205
00:16:38,956 --> 00:16:41,125
-Onko jokin vialla?
-On.
206
00:16:41,208 --> 00:16:44,128
-Perävalonne on rikki.
-Missä?
207
00:16:44,211 --> 00:16:45,671
Tuossa.
208
00:16:45,754 --> 00:16:50,384
Jonain päivänä kunnon kansalaiset
nousevat kieroja kyttiä vastaan.
209
00:16:50,467 --> 00:16:53,804
Niinkö? Voi ei!
Onko päivä jo päätetty?
210
00:16:55,264 --> 00:16:57,182
{\an8}HURRAA, PRESIDENTIN PÄIVÄ!
211
00:16:57,266 --> 00:17:00,185
"KURSSISTA EI SAA NUMEROA
KATSOMATTA TÄTÄ"
212
00:17:00,269 --> 00:17:05,107
Katamme Paloharjoitusrevyyn tappiot
vain appelsiinijuoman myynnillä.
213
00:17:05,190 --> 00:17:06,942
En käsitä, mikä meni vikaan.
214
00:17:07,026 --> 00:17:11,864
Esitys alkoi paloharjoituksella,
ja kaikki lähtivät.
215
00:17:11,947 --> 00:17:15,200
Äiti oli siis oikeassa.
Se oli minun syytäni.
216
00:17:15,284 --> 00:17:17,703
Sekoita mehuun vähän lisää vettä.
217
00:17:17,786 --> 00:17:23,667
Voi taivas! Olen jo lisännyt
kylliksi vettä. En voi lisätä enempää!
218
00:17:24,793 --> 00:17:28,213
Iltaa ja tervetuloa
viettämään iltaa teatterissa -
219
00:17:28,297 --> 00:17:30,716
ja siivoamaan jälkenne.
220
00:17:32,342 --> 00:17:36,722
Ylistämme ensin vähemmän
tunnettuja presidenttejämme.
221
00:17:40,059 --> 00:17:43,145
Me ollaan keskivertopressoja
222
00:17:43,228 --> 00:17:46,565
Meidän naamat ei korista
seteleitä tai kolikkoja
223
00:17:46,648 --> 00:17:50,069
Taylor ja Tyler, Fillmore ja Hayes
224
00:17:50,152 --> 00:17:51,737
Ja William Henry Harrison
225
00:17:51,820 --> 00:17:53,405
Kuolin 30 päivän päästä!
226
00:17:53,489 --> 00:17:58,410
Me ollaan ihan ookoot, unohtuvat
227
00:17:58,494 --> 00:18:01,497
Toisinaan valitettavat
228
00:18:01,580 --> 00:18:08,545
Yhdysvaltain väliaikaiset pressat
229
00:18:16,095 --> 00:18:17,971
Katsokaa tätä pressaa.
230
00:18:18,055 --> 00:18:20,140
Minä en ole ahteri.
231
00:18:20,224 --> 00:18:22,017
Opettaja!
232
00:18:22,101 --> 00:18:25,646
Haluatko esittää John Wilkes Boothia
vai käyttäytyä kuin hullu?
233
00:18:25,729 --> 00:18:27,481
Olen kiltisti.
234
00:18:30,442 --> 00:18:33,487
-Ralph, olen pahoillani.
-Anna minun olla.
235
00:18:33,570 --> 00:18:38,200
-Esitän täällä George Washingtonia.
-Ralph.
236
00:18:39,576 --> 00:18:43,372
Opettaja,
saan tästä parrasta ihottumaa.
237
00:18:43,455 --> 00:18:47,501
Sanot yhden repliikin, ja sitten
sinut ammutaan. Ala painua.
238
00:18:48,544 --> 00:18:52,005
Luulin,
että sisällissota ei lopu koskaan.
239
00:18:52,089 --> 00:18:56,844
Haluan nyt rauhoittaa mieltäni
viettämällä illan Fordin teatterissa.
240
00:18:56,927 --> 00:18:59,680
Voi ei! John Wilkes Booth!
241
00:18:59,763 --> 00:19:01,932
Hasta la vista, Abie.
242
00:19:05,602 --> 00:19:07,521
Hyvä, poika! Listi se!
243
00:19:08,772 --> 00:19:12,609
Seuraavaksi on sinun vuorosi,
Chester A. Arthur!
244
00:19:13,735 --> 00:19:15,404
Irti minusta, jenkki.
245
00:19:15,487 --> 00:19:18,657
Iltamme päättyy nyt -
246
00:19:18,740 --> 00:19:23,704
George Washingtonin
perusteelliseen elämäntarinaan.
247
00:19:27,416 --> 00:19:29,501
Voi sentään, George Washington.
248
00:19:29,585 --> 00:19:33,088
Voiko vapaus olla
tämän verenvuodatuksen arvoista?
249
00:19:35,340 --> 00:19:36,842
Voiko?
250
00:19:41,263 --> 00:19:45,517
Laskisitteko te hinnan ilmalle,
jota hengitämme -
251
00:19:45,601 --> 00:19:48,020
tai kaitselmukselle,
joka varjelee meitä?
252
00:19:48,103 --> 00:19:52,274
-Emmekö voi antautua briteille?
-Emme koskaan!
253
00:19:54,109 --> 00:19:57,362
Tuo poika on suurenmoinen.
254
00:19:57,446 --> 00:20:00,991
Haluan hänen ansiostaan
oppia lisää perustuslain laatijoista.
255
00:20:01,074 --> 00:20:03,911
-Kirjastoon!
-Joo!
256
00:20:03,994 --> 00:20:07,497
Armas Martha, pelkään,
että aikani on koittanut.
257
00:20:08,332 --> 00:20:13,086
-Voi, George.
-Liemenne, herra presidentti.
258
00:20:13,170 --> 00:20:18,800
En pyytänyt lientä. Katoa silmistäni,
tai keppini tanssii takamuksellasi!
259
00:20:18,884 --> 00:20:20,260
Hyvä on.
260
00:20:23,096 --> 00:20:25,140
Älä jätä minua, George.
261
00:20:25,224 --> 00:20:31,021
Rakas vaimo, jos voisin ottaa yhden
aarteen mukaani seuraavaan elämään,
262
00:20:31,104 --> 00:20:34,524
ottaisin hellän suudelmasi.
263
00:20:38,195 --> 00:20:39,988
Siinä vasta on mies.
264
00:20:47,621 --> 00:20:52,000
En itkenyt, kun oma isäni
hirtettiin sikavarkaudesta,
265
00:20:52,084 --> 00:20:54,419
mutta nyt itken.
266
00:21:07,891 --> 00:21:11,520
Kiitos, että tulitte.
Muistakaa ostaa appelsiinijuomaa -
267
00:21:11,603 --> 00:21:14,648
pitkälle kotimatkalle.
268
00:21:15,023 --> 00:21:19,152
Ralph, Ralph! Olit loistava.
Minusta tuntui, että kuolen.
269
00:21:19,903 --> 00:21:23,949
-Lisa!
-Hei, Ralph. Olit tänään loistava.
270
00:21:24,032 --> 00:21:27,327
-Kiitos.
-Toin sinulle jotain.
271
00:21:27,828 --> 00:21:30,247
"Pörrätään yhdessä."
272
00:21:30,330 --> 00:21:34,918
Tässä lukee "pörrätään"
ja tässä on mehiläisen kuva!
273
00:21:35,585 --> 00:21:38,130
Arvasin, että tykkäät siitä.
274
00:21:38,672 --> 00:21:41,550
Voi sentään.
275
00:21:41,633 --> 00:21:44,386
Huomio, kaikki yksiköt. Mellakka...
276
00:21:44,469 --> 00:21:46,054
-Ei tänään.
-Hei, hei!
277
00:21:46,138 --> 00:21:49,558
Bill ja Marty lopettelevat
presidentin päivän ohjelmaa.
278
00:21:49,641 --> 00:21:53,812
George, Abe ja muut,
tämä laulu on teille.
279
00:21:57,357 --> 00:21:58,859
Johan nyt on hemmetti.