1 00:00:15,140 --> 00:00:18,018 EN SANO REHTORIA PÖNTTÖPÄÄKSI 2 00:01:41,810 --> 00:01:46,272 {\an8}Siinä oli "Monster Mash" tänä kauniina ystävänpäivänä. 3 00:01:46,356 --> 00:01:49,609 {\an8}Miksi soitit tuon tänään? Rakkauslauluja on tuhansia. 4 00:01:49,692 --> 00:01:51,694 {\an8}PAINU HIITEEN - SYÖ SHORTSINI 5 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 {\an8}Se on tavallaan rakkauslaulu. 6 00:01:53,196 --> 00:01:57,992 {\an8}Hirviöt liittyvät toistensa seuraan, tanssivat ja pitävät pahan hanskassa. 7 00:01:58,076 --> 00:02:02,372 -Soitit väärän levyn, vai mitä? -Miksi teet minulle näin? 8 00:02:05,625 --> 00:02:10,421 {\an8}Tämäkin juhlapäivä on keksitty korttien markkinoimiseksi. 9 00:02:11,714 --> 00:02:16,719 {\an8}-Ystävänpäiväkortti pojantyttäreltäni. -Saanko kuoren? 10 00:02:17,637 --> 00:02:21,516 {\an8}"Moelle salaiselta ihailijalta." 11 00:02:22,934 --> 00:02:25,728 {\an8}Voi hyvä luoja. Ei. 12 00:02:26,271 --> 00:02:30,817 {\an8}Tämä on pupuliinilleni tämän hienon päivän kunniaksi. 13 00:02:31,151 --> 00:02:33,653 Mitä minä nyt olen unohtanut? 14 00:02:33,736 --> 00:02:37,574 Älä hätäänny. Onko nyt pekonipäivä? Älä houraile. 15 00:02:38,116 --> 00:02:40,577 Hän on kärsimätön. Yritä jotain. 16 00:02:40,660 --> 00:02:45,707 {\an8}-Hyvää ystävänpäivää. -Kiitos, kultaseni. 17 00:02:46,583 --> 00:02:49,210 Olet varmaan suunnitellut vaikka mitä. 18 00:02:50,295 --> 00:02:55,133 Tavallaan. Eihän ystävänpäivästä hössötä kukaan. 19 00:02:55,758 --> 00:02:57,677 Jos sä mua diggaat 20 00:02:57,760 --> 00:02:59,888 Ja haluut mun seuraa 21 00:02:59,971 --> 00:03:02,682 Kerro mulle, vaimosein 22 00:03:06,186 --> 00:03:11,524 -Annapa äidille hänen lahjansa. -Sehän oli hyvä ajatus. 23 00:03:12,108 --> 00:03:16,446 Se on yläkerrassa talomme toisessa kerroksessa. 24 00:03:16,529 --> 00:03:19,032 Käyn hakemassa sen. 25 00:03:29,167 --> 00:03:32,503 Auta! Tarvitsen ystävänpäivälahjan vaimolleni. 26 00:03:32,587 --> 00:03:37,383 -Sopisiko tämä? -Sopii! Pelastit henkeni. 27 00:03:37,467 --> 00:03:39,135 -Mitä se maksaa? -Satasen. 28 00:03:39,219 --> 00:03:41,763 Tuo on silkkaa riistoa! En maksa sitä. 29 00:03:41,846 --> 00:03:44,891 -Uskonpa, että maksat. -Älä luulekaan. 30 00:03:50,730 --> 00:03:53,566 Hyvä on, mutta en enää osta täältä mitään. 31 00:03:53,650 --> 00:03:57,946 Jos hän huomaa viereisen alehallin, kaikki on mennyttä. 32 00:03:58,029 --> 00:04:00,990 -Saat halvalla vanhaa vauvanruokaa. -Myyty. 33 00:04:01,074 --> 00:04:03,952 Saammeko jakaa ystävänpäiväkortit? 34 00:04:04,035 --> 00:04:09,624 Ette vielä, Janey. Teemme ensin paperista postilaatikot korteille. 35 00:04:09,707 --> 00:04:13,336 -Eikö se ole turhaa puuhastelua? -On. Aloittakaa. 36 00:04:13,419 --> 00:04:17,674 -Niin, Ralph. -En saa käyttää saksia. 37 00:04:19,425 --> 00:04:23,346 Lapsilla oli syytäkin nauraa sinulle. Nämä eivät leikkaa voitakaan. 38 00:04:23,429 --> 00:04:25,640 Ottakaa punaiset väriliidut. 39 00:04:25,723 --> 00:04:27,934 -Opettaja! -Mitä, Ralph? 40 00:04:28,017 --> 00:04:30,353 Minulla ei ole punaista liitua. 41 00:04:30,436 --> 00:04:33,064 -Miksei? -Söin sen. 42 00:04:34,732 --> 00:04:37,318 Huomio, täällä on rehtori Skinner. 43 00:04:37,402 --> 00:04:39,279 Joku oppilas, ehkä Bart Simpson, 44 00:04:39,362 --> 00:04:43,616 on jakanut makeissydämiä, joissa on rumia toivotuksia. 45 00:04:43,700 --> 00:04:47,578 Minäpä kerron teille jotain. Ystävänpäivä ei ole vitsi. 46 00:04:56,254 --> 00:04:59,132 Lähetätkö typyllesi ystävänpäiväkortin? 47 00:05:03,386 --> 00:05:04,846 Johnny. 48 00:05:04,929 --> 00:05:06,180 Johnny. 49 00:05:06,264 --> 00:05:08,433 Johnny! 50 00:05:09,017 --> 00:05:11,477 Siistiä, romutin hänen aivonsa. 51 00:05:11,561 --> 00:05:14,939 Saatte nyt jakaa ystävänpäiväkortit. 52 00:05:15,023 --> 00:05:19,277 Opettaja, liimasin pääni kiinni olkapäähäni. 53 00:05:35,335 --> 00:05:37,503 {\an8}Ralph-parka. 54 00:05:38,588 --> 00:05:40,882 {\an8}Ole hyvä, Ralph. 55 00:05:40,965 --> 00:05:42,425 OLET TSU-TSU-TSULOINEN 56 00:05:42,508 --> 00:05:47,138 -Olenko tsu-tsu-tsuloinen? -Hyvää ystävänpäivää. 57 00:05:52,101 --> 00:05:53,561 TÄNÄÄN ERIKOISMENYY 58 00:05:53,644 --> 00:05:55,396 Mahtavaa, juhlaruokaa! 59 00:05:56,147 --> 00:05:58,066 ARMEIJAN YLIJÄÄMÄ 60 00:05:58,149 --> 00:06:01,069 -Mihin naudan sydämet pannaan? -Lattialle. 61 00:06:01,152 --> 00:06:04,614 -Se ei näytä kovin puhtaalta. -Hoida hommasi, sydänpoju. 62 00:06:18,169 --> 00:06:21,547 -Mikä sinua vaivaa? -Paviaaninsydämeni. 63 00:06:21,631 --> 00:06:23,966 Elimistöni hylkii sitä. 64 00:06:33,518 --> 00:06:38,898 -Saanko saattaa sinut kotiin, ystävä? -Kyllä kai. 65 00:06:39,524 --> 00:06:44,654 -Se kortti oli tosi hassu. -Kiva, että pidit siitä. 66 00:06:44,737 --> 00:06:50,660 Siinä lukee "Olet tsu-tsu-tsuloinen", ja siinä on junan kuva. 67 00:06:50,743 --> 00:06:53,246 Niin, se on kiva jippo. 68 00:06:55,415 --> 00:07:00,711 Tuota... tykkäätkö kaikenlaisesta? 69 00:07:03,256 --> 00:07:08,970 Tohtori sanoi, ettei nenästäni tulisi verta, jos en kaivaisi sitä. 70 00:07:09,053 --> 00:07:11,556 Asun tässä. 71 00:07:15,560 --> 00:07:17,019 TIKKU JA TAKKU -SHOW 72 00:07:17,103 --> 00:07:18,896 VERISTÄ YSTÄVÄNPÄIVÄÄ 73 00:07:37,707 --> 00:07:39,083 SYDÄN PITÄÄ ELOSSA 74 00:07:46,507 --> 00:07:50,636 Hei, lapset! Muistakaa katsoa 29-vuotisjuhlaohjelmani, 75 00:07:50,720 --> 00:07:55,558 jossa näette muun muassa, kun Sideshow Mel on soosissa. 76 00:07:56,184 --> 00:07:59,562 Kaikki nuoleskelevat sinua aina. 77 00:07:59,645 --> 00:08:04,025 Minä en pelkää sanoa sinulle, että olet... 78 00:08:04,108 --> 00:08:09,322 -Tekisin mitä vain päästäkseni tuonne. -Minä myisin esikoispoikani. 79 00:08:09,405 --> 00:08:11,616 -Hei! -Teet niin kuin käsketään. 80 00:08:11,699 --> 00:08:16,245 Ralph luulee, että tykkään hänestä. Annoin kortin, koska säälin häntä. 81 00:08:16,329 --> 00:08:20,249 Oi, suloista sääliä. Missä rakkauselämäni olisi ilman sitä? 82 00:08:20,333 --> 00:08:23,336 Miten pojalle voi kertoa, ettei ole kiinnostunut? 83 00:08:23,419 --> 00:08:25,880 -Kun minä... -Minä hoidan tämän. 84 00:08:25,963 --> 00:08:28,633 Olen kuullut ne kaikki. "Ollaan ystäviä." 85 00:08:28,716 --> 00:08:32,053 "Tapaillaan muitakin." "Minä ei puhu englanti." 86 00:08:32,136 --> 00:08:34,305 -Ymmärsin jo. -"Meri on mieheni." 87 00:08:34,388 --> 00:08:36,891 -"En halua tappaa sinua. Tapan silti." -Kulta! 88 00:08:36,974 --> 00:08:42,688 Sinuna sanoisin, että olen imarreltu mutta en ole valmis sellaiseen. 89 00:08:42,772 --> 00:08:45,149 -Kiitos. -Jos se ei tepsi, 90 00:08:45,233 --> 00:08:48,778 kuusi sanaa riittää: "En ole homo, mutta opin kyllä." 91 00:08:48,861 --> 00:08:53,199 Olet kiva, mutta en ole valmis tällaiseen. 92 00:08:53,282 --> 00:08:55,826 -Ymmärrätkö? -Kyllä kai. 93 00:08:55,910 --> 00:08:57,286 Hyvä. 94 00:09:01,082 --> 00:09:03,292 Miten saan tytön tykkäämään minusta? 95 00:09:03,626 --> 00:09:08,965 Jos haluaa valloittaa tytön tai särkeä pähkinän, on oltava sinnikäs. 96 00:09:09,048 --> 00:09:12,927 Jatka vain äläkä koskaan menetä malttiasi. 97 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 Aukea jo, senkin typerä... 98 00:09:18,057 --> 00:09:20,768 Siinä oli opetus teille muille! 99 00:09:20,851 --> 00:09:24,355 Hyvä on, olen sinnikäs. Niinkö valloitit äidin? 100 00:09:24,438 --> 00:09:30,069 Univormun vetovoimaa ei pidä koskaan aliarvioida. 101 00:09:39,036 --> 00:09:41,455 HASSU-KLOVNIN 29-VUOTISJUHLAOHJELMA 102 00:09:41,539 --> 00:09:45,668 Hei, pojat ja tytöt! Juhlaohjelmani on neljän päivän päästä. 103 00:09:45,751 --> 00:09:49,505 29 vuotta. Alussa väitettiin, etten kestä viikkoakaan. 104 00:09:49,589 --> 00:09:53,009 Arvatkaa, missä ne arvostelijat ovat? Haudassa. 105 00:09:53,092 --> 00:09:56,220 Miten siellä alhaalla menee, pojat? 106 00:09:56,304 --> 00:09:58,014 Tässä tulee kiva pätkä. 107 00:09:58,764 --> 00:10:04,478 Miksi tätä sanotaan virtsa-apinaksi? 108 00:10:04,562 --> 00:10:06,022 Se selvisi juuri. 109 00:10:06,105 --> 00:10:08,649 Tuo on hauskaa monestakin syystä. 110 00:10:08,733 --> 00:10:11,319 -Meidän on päästävä tuonne. -Älä luule. 111 00:10:11,402 --> 00:10:15,823 Lippuja saavat vain ne, joiden vanhemmat ovat kaupungin kermaa. 112 00:10:15,906 --> 00:10:19,493 Flanders heitti ihan hyvän hammasharjan pois. 113 00:10:26,292 --> 00:10:30,504 Voi ei, Ralph tulee. Keksi jokin tekosyy. 114 00:10:31,130 --> 00:10:35,176 -Hän on vessassa. Mene pois. -Teen Lisan vuoksi mitä vain. 115 00:10:35,968 --> 00:10:37,928 Niinkö? 116 00:10:40,222 --> 00:10:44,352 Mr Simpson, tervahuurut alkavat pyörryttää. 117 00:10:44,435 --> 00:10:47,021 Niinhän ne tekevät. 118 00:10:47,104 --> 00:10:49,190 PRESIDENTIN PÄIVÄN KOE-ESIINTYMISET 119 00:10:49,273 --> 00:10:53,653 Armas Martha, halusin jo pikkupoikana dollarin seteliin. 120 00:10:53,736 --> 00:10:56,364 Sinun avullasi onnistun siinä. 121 00:10:56,447 --> 00:11:00,534 Vilpittömästi, George Washington. 122 00:11:00,618 --> 00:11:02,912 Kiitos, Rex. 123 00:11:03,954 --> 00:11:06,791 Olen valinnut presidentin päivän näyttelijät. 124 00:11:06,874 --> 00:11:11,045 Martha Washingtonia esittää Lisa Simpson. 125 00:11:11,128 --> 00:11:15,966 George Washingtonia esittää... Ralph Wiggum. 126 00:11:17,176 --> 00:11:19,428 Mitä? Tämä on törkeää! 127 00:11:19,512 --> 00:11:22,848 Kaikki tietävät, että olen tämän tyhmän koulun paras näyttelijä! 128 00:11:22,932 --> 00:11:25,184 -Istu, Rex. -Enkä istu! 129 00:11:25,267 --> 00:11:27,478 Joku on lahjonut sinut, petollinen lehmä! 130 00:11:27,561 --> 00:11:31,524 Tuo on naurettavaa. Ralph sai osan reilusti. 131 00:11:32,316 --> 00:11:36,529 {\an8}Tuo on se merkki. Ottakaa rengaslukko pois. 132 00:11:37,697 --> 00:11:39,657 Ralph näyttelee kanssani. 133 00:11:39,740 --> 00:11:44,578 Tiedän, että hän nolaa minut koko koulun nähden. 134 00:11:48,082 --> 00:11:51,043 Voi ei, Ralphilta on tullut paketti. 135 00:11:52,878 --> 00:11:56,215 Malibu Stacyn avoauto! 136 00:11:56,298 --> 00:11:59,802 "Katso takakoniin." Se tarkoittaa kai takakonttia. 137 00:12:02,221 --> 00:12:08,227 Liput Hassun juhlaohjelmaan! Ralph haluaa kai mennä kanssani. 138 00:12:08,310 --> 00:12:12,231 Tämä ei ole reilua. Olen 10 kertaa isompi Hassu-fani. 139 00:12:12,314 --> 00:12:14,108 Minulla on Hassu-raskaustestikin. 140 00:12:14,191 --> 00:12:15,735 VOI AIHEUTTAA SYNTYMÄVIKOJA 141 00:12:15,818 --> 00:12:18,237 En taida mennä. En edes pidä hänestä. 142 00:12:18,320 --> 00:12:20,072 Sinun ei pidä mennä. 143 00:12:20,156 --> 00:12:23,367 Se ei olisi rehellistä. Menen sinuksi pukeutuneena. 144 00:12:23,451 --> 00:12:26,704 -Jos hän haluaa pitää sinua kädestä? -Voin uhrautua. 145 00:12:26,787 --> 00:12:29,874 -Jospa hän haluaa suudella? -Voin uhrautua. 146 00:12:29,957 --> 00:12:32,293 -Jospa... -Et halua tietää, mihin suostun. 147 00:12:33,294 --> 00:12:37,047 Onko oikein ottaa tavaroita ihmisiltä, joista ei pidä? 148 00:12:37,131 --> 00:12:41,010 On tietysti. Tarkoitathan sinä varastamista? 149 00:12:41,093 --> 00:12:45,431 Tämä ei ole yhtä paha juttu, mutta omatuntoni kolkuttaa silti. 150 00:12:45,514 --> 00:12:50,978 Omatuntoko? Lisa, älä anna sen komentelijan pompottaa sinua. 151 00:12:51,061 --> 00:12:53,397 Tuo oli rumasti sanottu. 152 00:12:53,481 --> 00:12:56,358 -Pää kiinni. -Hyvä on. 153 00:12:58,110 --> 00:13:02,364 Onpa mukavaa, että tsu-tsu-tsuostuit tulemaan. 154 00:13:02,448 --> 00:13:04,784 Anna jo olla. 155 00:13:04,867 --> 00:13:08,954 -Miten saitte nämä liput? -Hassu tietää, mikä kannattaa. 156 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 "DEBBIE HOITELEE SPRINGFIELDIN" 157 00:13:13,125 --> 00:13:16,253 Kunnon pornoleffaa ei voita mikään. 158 00:13:16,337 --> 00:13:20,257 -Pidätättekö te minut? -Joo. 159 00:13:20,341 --> 00:13:22,551 Kyllä minä pidätän. 160 00:13:22,635 --> 00:13:27,389 -Tuo ei ole lapsille sopiva juttu. -Pidän tässä versiossa housut jalassa. 161 00:13:29,183 --> 00:13:32,603 Nyt alkaa Hassu-klovnin 29-vuotisjuhlaohjelma! 162 00:13:36,607 --> 00:13:39,610 Kiitos, kiitos! Hei, herra presidentti! 163 00:13:39,693 --> 00:13:43,280 Kampanjoin sen toisen puolesta, mutta äänestin teitä! 164 00:13:45,199 --> 00:13:48,410 Ohjelman alkuajoista on kauan. 165 00:13:48,494 --> 00:13:52,122 Ajatollah'lla oli silloin vasta pieni pukinparta. 166 00:13:52,206 --> 00:13:53,499 APLODEJA 167 00:13:56,126 --> 00:14:01,006 Mikä teitä riivaa? Ettekö lue lehtiä? Katsotaan pätkiä ohjelmasta. 168 00:14:02,174 --> 00:14:07,388 {\an8}Katson hänen metsässään Kun lumen valtaan joutuu maa 169 00:14:07,471 --> 00:14:11,058 {\an8}Hei, Frosty! Tekeekö mielesi lunta, vai? 170 00:14:13,352 --> 00:14:15,521 {\an8}Puhuimme tästä, ja sanoin "ei". 171 00:14:18,023 --> 00:14:20,276 Tässä on pätkä vuodelta 1973. 172 00:14:20,359 --> 00:14:21,652 JORAA HASSUN KANSSA 173 00:14:31,120 --> 00:14:32,580 Missähän aineissa olin? 174 00:14:32,663 --> 00:14:36,876 -Lisa, haluatko haukata jätskiäni? -En kiitos. 175 00:14:36,959 --> 00:14:39,211 Anna se tänne, poika. 176 00:14:41,046 --> 00:14:44,216 Suklaa ei lähde millään. Katso vaikka. 177 00:14:44,300 --> 00:14:47,303 Minulla on ollut loistavia avustajia, 178 00:14:47,386 --> 00:14:50,973 mutta kukaan ei ole ikimuistoisempi kuin Sideshow Raheem. 179 00:14:51,765 --> 00:14:55,352 Käsikirjoituksen mukaan kolautan sinua tällä. 180 00:14:55,436 --> 00:14:58,439 -Sinuna en kolauttaisi. -Nastaa. 181 00:15:03,736 --> 00:15:06,238 Vihainen nuori mies. 182 00:15:06,322 --> 00:15:09,283 Nyt on vuorossa lempiosuuteni. 183 00:15:09,366 --> 00:15:12,453 Mitä siinä lukee? "Jututan yleisöä", vai? 184 00:15:12,536 --> 00:15:16,415 Voi luoja, tämä on yhtä tuskaa. No niin. 185 00:15:16,498 --> 00:15:18,834 Älä näytä minua Ralphin seurassa. 186 00:15:19,919 --> 00:15:22,922 -Mikä nimesi on, poikaseni? -Ralph. 187 00:15:23,005 --> 00:15:25,925 -Onko tämä tyttöystäväsi, Ralph? -On! 188 00:15:26,008 --> 00:15:30,304 Rakastan Lisa Simpsonia! Isona otan hänet vaimokseni. 189 00:15:30,387 --> 00:15:32,640 Ei! 190 00:15:32,723 --> 00:15:36,268 Kuuntele! En pidä sinusta enkä ole ikinä pitänytkään! 191 00:15:36,352 --> 00:15:38,604 Annoin ystävänpäiväkortin, 192 00:15:38,687 --> 00:15:40,940 koska kukaan muu ei antanut! 193 00:15:41,023 --> 00:15:45,110 Katso. Tässä näkyy se hetki, kun Ralphin sydän repeää kahtia. 194 00:15:46,111 --> 00:15:49,239 Nyt se tulee. 195 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 Te sentään olette ystäviäni. 196 00:16:07,424 --> 00:16:09,510 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 197 00:16:09,593 --> 00:16:12,388 Sinulla on hieno tyttö, ja maailma on sinun. 198 00:16:12,471 --> 00:16:14,723 Ei, isä. Hän nolasi minut. 199 00:16:15,474 --> 00:16:18,560 Niin muuten nolasikin. 200 00:16:18,644 --> 00:16:23,399 Hän ei tajunnut, miten mahtava valta poliisipäälliköllä on. 201 00:16:23,482 --> 00:16:26,610 Minne minä panin sen virkamerkin? 202 00:16:26,694 --> 00:16:29,029 Hei, tuo ankka vei sen. 203 00:16:29,113 --> 00:16:32,241 Anna se tänne! Minä tarvitsen sitä. 204 00:16:32,866 --> 00:16:34,159 Pidä hyvänäsi. 205 00:16:38,956 --> 00:16:41,125 -Onko jokin vialla? -On. 206 00:16:41,208 --> 00:16:44,128 -Perävalonne on rikki. -Missä? 207 00:16:44,211 --> 00:16:45,671 Tuossa. 208 00:16:45,754 --> 00:16:50,384 Jonain päivänä kunnon kansalaiset nousevat kieroja kyttiä vastaan. 209 00:16:50,467 --> 00:16:53,804 Niinkö? Voi ei! Onko päivä jo päätetty? 210 00:16:55,264 --> 00:16:57,182 {\an8}HURRAA, PRESIDENTIN PÄIVÄ! 211 00:16:57,266 --> 00:17:00,185 "KURSSISTA EI SAA NUMEROA KATSOMATTA TÄTÄ" 212 00:17:00,269 --> 00:17:05,107 Katamme Paloharjoitusrevyyn tappiot vain appelsiinijuoman myynnillä. 213 00:17:05,190 --> 00:17:06,942 En käsitä, mikä meni vikaan. 214 00:17:07,026 --> 00:17:11,864 Esitys alkoi paloharjoituksella, ja kaikki lähtivät. 215 00:17:11,947 --> 00:17:15,200 Äiti oli siis oikeassa. Se oli minun syytäni. 216 00:17:15,284 --> 00:17:17,703 Sekoita mehuun vähän lisää vettä. 217 00:17:17,786 --> 00:17:23,667 Voi taivas! Olen jo lisännyt kylliksi vettä. En voi lisätä enempää! 218 00:17:24,793 --> 00:17:28,213 Iltaa ja tervetuloa viettämään iltaa teatterissa - 219 00:17:28,297 --> 00:17:30,716 ja siivoamaan jälkenne. 220 00:17:32,342 --> 00:17:36,722 Ylistämme ensin vähemmän tunnettuja presidenttejämme. 221 00:17:40,059 --> 00:17:43,145 Me ollaan keskivertopressoja 222 00:17:43,228 --> 00:17:46,565 Meidän naamat ei korista seteleitä tai kolikkoja 223 00:17:46,648 --> 00:17:50,069 Taylor ja Tyler, Fillmore ja Hayes 224 00:17:50,152 --> 00:17:51,737 Ja William Henry Harrison 225 00:17:51,820 --> 00:17:53,405 Kuolin 30 päivän päästä! 226 00:17:53,489 --> 00:17:58,410 Me ollaan ihan ookoot, unohtuvat 227 00:17:58,494 --> 00:18:01,497 Toisinaan valitettavat 228 00:18:01,580 --> 00:18:08,545 Yhdysvaltain väliaikaiset pressat 229 00:18:16,095 --> 00:18:17,971 Katsokaa tätä pressaa. 230 00:18:18,055 --> 00:18:20,140 Minä en ole ahteri. 231 00:18:20,224 --> 00:18:22,017 Opettaja! 232 00:18:22,101 --> 00:18:25,646 Haluatko esittää John Wilkes Boothia vai käyttäytyä kuin hullu? 233 00:18:25,729 --> 00:18:27,481 Olen kiltisti. 234 00:18:30,442 --> 00:18:33,487 -Ralph, olen pahoillani. -Anna minun olla. 235 00:18:33,570 --> 00:18:38,200 -Esitän täällä George Washingtonia. -Ralph. 236 00:18:39,576 --> 00:18:43,372 Opettaja, saan tästä parrasta ihottumaa. 237 00:18:43,455 --> 00:18:47,501 Sanot yhden repliikin, ja sitten sinut ammutaan. Ala painua. 238 00:18:48,544 --> 00:18:52,005 Luulin, että sisällissota ei lopu koskaan. 239 00:18:52,089 --> 00:18:56,844 Haluan nyt rauhoittaa mieltäni viettämällä illan Fordin teatterissa. 240 00:18:56,927 --> 00:18:59,680 Voi ei! John Wilkes Booth! 241 00:18:59,763 --> 00:19:01,932 Hasta la vista, Abie. 242 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 Hyvä, poika! Listi se! 243 00:19:08,772 --> 00:19:12,609 Seuraavaksi on sinun vuorosi, Chester A. Arthur! 244 00:19:13,735 --> 00:19:15,404 Irti minusta, jenkki. 245 00:19:15,487 --> 00:19:18,657 Iltamme päättyy nyt - 246 00:19:18,740 --> 00:19:23,704 George Washingtonin perusteelliseen elämäntarinaan. 247 00:19:27,416 --> 00:19:29,501 Voi sentään, George Washington. 248 00:19:29,585 --> 00:19:33,088 Voiko vapaus olla tämän verenvuodatuksen arvoista? 249 00:19:35,340 --> 00:19:36,842 Voiko? 250 00:19:41,263 --> 00:19:45,517 Laskisitteko te hinnan ilmalle, jota hengitämme - 251 00:19:45,601 --> 00:19:48,020 tai kaitselmukselle, joka varjelee meitä? 252 00:19:48,103 --> 00:19:52,274 -Emmekö voi antautua briteille? -Emme koskaan! 253 00:19:54,109 --> 00:19:57,362 Tuo poika on suurenmoinen. 254 00:19:57,446 --> 00:20:00,991 Haluan hänen ansiostaan oppia lisää perustuslain laatijoista. 255 00:20:01,074 --> 00:20:03,911 -Kirjastoon! -Joo! 256 00:20:03,994 --> 00:20:07,497 Armas Martha, pelkään, että aikani on koittanut. 257 00:20:08,332 --> 00:20:13,086 -Voi, George. -Liemenne, herra presidentti. 258 00:20:13,170 --> 00:20:18,800 En pyytänyt lientä. Katoa silmistäni, tai keppini tanssii takamuksellasi! 259 00:20:18,884 --> 00:20:20,260 Hyvä on. 260 00:20:23,096 --> 00:20:25,140 Älä jätä minua, George. 261 00:20:25,224 --> 00:20:31,021 Rakas vaimo, jos voisin ottaa yhden aarteen mukaani seuraavaan elämään, 262 00:20:31,104 --> 00:20:34,524 ottaisin hellän suudelmasi. 263 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 Siinä vasta on mies. 264 00:20:47,621 --> 00:20:52,000 En itkenyt, kun oma isäni hirtettiin sikavarkaudesta, 265 00:20:52,084 --> 00:20:54,419 mutta nyt itken. 266 00:21:07,891 --> 00:21:11,520 Kiitos, että tulitte. Muistakaa ostaa appelsiinijuomaa - 267 00:21:11,603 --> 00:21:14,648 pitkälle kotimatkalle. 268 00:21:15,023 --> 00:21:19,152 Ralph, Ralph! Olit loistava. Minusta tuntui, että kuolen. 269 00:21:19,903 --> 00:21:23,949 -Lisa! -Hei, Ralph. Olit tänään loistava. 270 00:21:24,032 --> 00:21:27,327 -Kiitos. -Toin sinulle jotain. 271 00:21:27,828 --> 00:21:30,247 "Pörrätään yhdessä." 272 00:21:30,330 --> 00:21:34,918 Tässä lukee "pörrätään" ja tässä on mehiläisen kuva! 273 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 Arvasin, että tykkäät siitä. 274 00:21:38,672 --> 00:21:41,550 Voi sentään. 275 00:21:41,633 --> 00:21:44,386 Huomio, kaikki yksiköt. Mellakka... 276 00:21:44,469 --> 00:21:46,054 -Ei tänään. -Hei, hei! 277 00:21:46,138 --> 00:21:49,558 Bill ja Marty lopettelevat presidentin päivän ohjelmaa. 278 00:21:49,641 --> 00:21:53,812 George, Abe ja muut, tämä laulu on teille. 279 00:21:57,357 --> 00:21:58,859 Johan nyt on hemmetti.