1 00:00:08,967 --> 00:00:12,178 HET SCHOOLHOOFDS TOUPETJE IS GEEN FRISBEE 2 00:00:57,557 --> 00:01:01,186 'Eye of the tiger,' Bart. 'Eye of the...' 3 00:01:03,188 --> 00:01:07,233 {\an8}Ik heb hem gehouden. -En ik heb iemand pijn gedaan. 4 00:01:09,027 --> 00:01:14,574 {\an8}Ik moest er een kiezen voor het gratis voetbal- en acteerkamp van Pelé. 5 00:01:14,657 --> 00:01:18,787 {\an8}We kunnen allemaal Nelson feliciteren. 6 00:01:19,954 --> 00:01:23,124 {\an8}Bedankt, pa. Dat zei ik toch. 7 00:01:26,377 --> 00:01:31,424 {\an8}Kom, Bart. We gaan stiekem naar een verboden film, Barton Fink. 8 00:01:31,508 --> 00:01:34,677 Ik heb m'n pa beloofd dat ik op hem zou wachten. 9 00:01:43,144 --> 00:01:46,815 {\an8}Homer, we gaan naar m'n zus. Haal jij Bart nog op? 10 00:01:46,898 --> 00:01:49,234 {\an8}Ik ben al onderweg. 11 00:01:49,734 --> 00:01:51,569 {\an8}IK BEN AL ONDERWEG UITDRUKKING 12 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 Wat zei je, Marge? 13 00:01:59,994 --> 00:02:03,790 Dat zou pa kunnen zijn, die auto met dat imperiaal. 14 00:02:30,108 --> 00:02:32,777 Waar blijf je nou, pa? 15 00:02:33,570 --> 00:02:37,157 Vanavond in Wings: Wat maakt het ook uit? 16 00:02:42,412 --> 00:02:44,831 Dit is niet grappig. 17 00:02:47,041 --> 00:02:52,964 Homer Simpson. Ga Bart ophalen. 18 00:03:00,680 --> 00:03:05,685 Wat hadden we nou gezegd over schrijven op de muur? Naar je kamer. 19 00:03:06,102 --> 00:03:08,438 GA BART OPHALEN 20 00:03:10,648 --> 00:03:14,485 Na 16 geweldige seizoenen namen de fans van Green Bay... 21 00:03:14,569 --> 00:03:18,281 afscheid van Bryan Bartlett Starr. 22 00:03:18,823 --> 00:03:21,409 Ik denk steeds dat ik iets vergeet. 23 00:03:24,078 --> 00:03:26,164 {\an8}WE ZULLEN JE NOOIT VERGETEN, BART 24 00:03:30,251 --> 00:03:33,046 Ik kan niet nadenken met al dat lawaai. 25 00:03:33,129 --> 00:03:34,756 Wat moet ik nou doen? 26 00:03:34,839 --> 00:03:37,342 Bart ophalen. 27 00:03:37,425 --> 00:03:40,845 Bartopaal? Wat is dat in vredesnaam? 28 00:03:55,235 --> 00:03:58,738 Waarom? Hoe? 29 00:03:58,821 --> 00:04:02,367 Wanneer? Welke? 30 00:04:06,579 --> 00:04:09,290 Verberg je schaamte, pa. 31 00:04:09,374 --> 00:04:12,919 Ik kan je piemel zien, Homie. -Hou je kop, Flanders. 32 00:04:17,006 --> 00:04:20,301 Dag knul, hoe was de voetbaltraining? 33 00:04:26,808 --> 00:04:30,144 Hé, Bart. Jongen? 34 00:04:30,520 --> 00:04:33,231 Dit is mijn manier om 'sorry' te zeggen. 35 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 Ik weet dat je boos op me bent, en ik ben dat ook wel. 36 00:04:42,573 --> 00:04:48,329 We kunnen wel eindeloos praten over wie nou wie vergeten is. 37 00:04:48,413 --> 00:04:51,582 Laten we gewoon toegeven dat we allebei fout zaten. 38 00:04:55,628 --> 00:04:58,589 Knuffel? 39 00:05:02,302 --> 00:05:06,764 Toen Lorne me vroeg dit programma te presenteren, zei ik: Waarom ik? 40 00:05:08,599 --> 00:05:14,731 Ik heb net geschitterd in m'n eerste film met Hagler en Borgnine. 41 00:05:22,280 --> 00:05:25,033 We hebben een mooi programma voor u. 42 00:05:25,116 --> 00:05:29,620 Eigenlijk is het laatste half uur een echte puinhoop. 43 00:05:30,204 --> 00:05:31,664 We komen zo terug. 44 00:05:38,713 --> 00:05:40,882 Ik mis Joe Piscopo. 45 00:05:40,965 --> 00:05:43,051 Ben je je vader kwijt? 46 00:05:43,134 --> 00:05:45,470 Hij komt niet terug, hè? -Misschien wel. 47 00:05:45,553 --> 00:05:49,057 Nee, maar bij Grote Broers kunnen we je helpen. 48 00:05:55,813 --> 00:06:00,568 Ik ben Bart Simpson en ik heb geen vader. 49 00:06:00,651 --> 00:06:06,032 {\an8}Hier komt een nieuwe aflevering van De Familie Grootoor. 50 00:06:06,115 --> 00:06:08,076 Schat, ik ben er weer. 51 00:06:08,159 --> 00:06:11,454 M'n oren zitten dicht. Ik moet ze schoonmaken. 52 00:06:17,001 --> 00:06:19,587 Dit gaat nog twaalf minuten zo door. 53 00:06:22,924 --> 00:06:26,469 {\an8}Je hebt je pa zes jaar geleden voor het laatst gezien. 54 00:06:26,552 --> 00:06:31,599 Ja, hij had me bij het vuil gezet. Wat een walgelijke ontwikkeling. 55 00:06:31,682 --> 00:06:33,559 Dapper soldaatje van me. 56 00:06:36,020 --> 00:06:39,065 Ik heb een bijzonder iemand voor je. 57 00:06:49,617 --> 00:06:53,037 Ik ben Tom. We gaan een ritje maken. 58 00:06:56,582 --> 00:06:59,210 Barts pa heeft zich wel vermand. 59 00:06:59,752 --> 00:07:03,172 Bart is niet boos. -Hij noemt je een slechte pa. 60 00:07:03,256 --> 00:07:07,051 Als kinderen slecht zeggen, bedoelen ze juist goed. 61 00:07:07,135 --> 00:07:11,264 En met je kont schudden betekent heupwiegen. Kijk maar. 62 00:07:11,347 --> 00:07:15,560 Nee, je moet met Bart praten over... Mijn hemel. 63 00:07:15,643 --> 00:07:17,770 TE BETALEN 378,53 DOLLAR 64 00:07:19,021 --> 00:07:21,816 Hoe komen we aan die rekening, Homer? 65 00:07:21,899 --> 00:07:25,903 Dat is die platenclub. De eerste negen kosten een penny. 66 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 Daarna verhogen ze de prijs. 67 00:07:30,158 --> 00:07:34,120 Het is niet eerlijk, niet eerlijk. 68 00:07:35,663 --> 00:07:41,377 Iemand heeft voor 300 dollar gebeld met de Corey Hotline. 69 00:07:41,461 --> 00:07:43,129 Dat was ik niet. 70 00:07:45,756 --> 00:07:47,216 Lisa. 71 00:07:47,300 --> 00:07:49,760 {\an8}DIT IS DE COREY HOTLINE, MEIDEN 72 00:07:50,720 --> 00:07:54,140 Je moet toestemming vragen. -Dat heb ik gedaan. 73 00:07:54,599 --> 00:07:56,809 Pap, mag ik... -Ja, ja. 74 00:07:57,226 --> 00:08:03,232 Ik weet wat je doormaakt. Als meisje was ik verliefd op Bobby Sherman. 75 00:08:09,155 --> 00:08:12,074 Ik wil dus dat je niet meer belt. 76 00:08:12,158 --> 00:08:16,829 Ik beloof dat je nooit meer een rekening krijgt voor een telefoontje. 77 00:08:24,670 --> 00:08:27,048 {\an8}SPRINGFIELD-STADION MAANDAG TOMATENDAG 78 00:08:31,177 --> 00:08:32,428 Aanvallen. 79 00:08:32,512 --> 00:08:36,265 Ga je met je pa naar honkbal? -Nee, hij speelt blackjack. 80 00:08:36,349 --> 00:08:39,685 Hij heeft in één keer ons spaargeld vergokt. 81 00:08:40,645 --> 00:08:43,356 Negentien. Twintig. -Kaart. 82 00:08:43,439 --> 00:08:45,775 Eenentwintig. Tweeëntwintig. -Kaart. 83 00:08:46,234 --> 00:08:48,319 Als ik je pa ooit tegenkom... 84 00:08:48,402 --> 00:08:51,405 De wedstrijd begint later. Eerst presenteren we... 85 00:08:51,489 --> 00:08:55,701 de ledenwerver van de Communistische Partij. 86 00:08:59,956 --> 00:09:01,916 Dit is minder erg dan pijltjesdag. 87 00:09:02,875 --> 00:09:05,920 Laat die oordruppels zo'n 20 minuten zitten. 88 00:09:06,003 --> 00:09:10,508 Hier heb je een kleurboek van MASH. Dit is een leuke: 89 00:09:10,591 --> 00:09:14,512 Hawkeye's fratsen ergeren de andere artsen. 90 00:09:23,187 --> 00:09:26,899 Dit is de Corey Hotline. Kosten: 4,95 per minuut. 91 00:09:26,983 --> 00:09:30,820 Hier komen woorden die op Corey rijmen: glorie... 92 00:09:30,903 --> 00:09:36,325 verdorie, allegorie, Montessori. 93 00:09:39,829 --> 00:09:44,584 Oké, Bart. Morgen gaan we je beenspieren trainen. 94 00:09:45,668 --> 00:09:50,006 Die soep met balletjes is heerlijk. -Dat is geen soep. 95 00:09:50,089 --> 00:09:54,427 Dat is m'n verzameling haarballen in maagzuur. 96 00:09:56,095 --> 00:10:00,308 Stomme idioot. Probeer je me soms te vermoorden? 97 00:10:06,939 --> 00:10:10,901 Ik wil piloot van een F14 worden, net als m'n held Tom. 98 00:10:10,985 --> 00:10:15,489 Ik mocht dit nieuwe wapen lenen, een zenuwverstoorder. 99 00:10:19,368 --> 00:10:23,456 Is hij dood? -Nee, maar geef hem geen huiswerk. 100 00:10:23,539 --> 00:10:28,794 Goed zo, Bart. Dank je wel. -Dat is acht jaar militaire training. 101 00:10:28,878 --> 00:10:34,216 Jouw beurt, Milhouse. -Ik heb een paardje. 102 00:10:37,970 --> 00:10:39,388 Watje. 103 00:10:40,306 --> 00:10:46,812 Fijn dat je er bent, Lisa. De jeugd denkt dat ouwe mensen flauw zijn... 104 00:10:46,896 --> 00:10:51,692 maar we zullen ze eens een poepje laten ruiken. 105 00:10:57,573 --> 00:11:01,160 Met Corey. Ik hoop dat we ooit met elkaar trouwen. 106 00:11:02,453 --> 00:11:05,581 Waar ga je heen? -Vader-zoon-picknick. 107 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Veel plezier. 108 00:11:08,376 --> 00:11:09,752 Wacht eens even. 109 00:11:10,086 --> 00:11:15,591 Jij kunt de pindarotsjes van de zang- vereniging wel inventariseren, Lisa. 110 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 Nu moet ik 40 procent bezuinigen. 111 00:11:22,556 --> 00:11:26,435 Exacte vakken. Muziek en kunstgeschiedenis. 112 00:11:26,811 --> 00:11:29,105 Wat krijgen we nou? 113 00:11:30,356 --> 00:11:33,234 Maar dat is een 0900-nummer. 114 00:11:33,317 --> 00:11:36,445 Wat staat er vandaag in de krant? 115 00:11:38,072 --> 00:11:41,492 Canada hindert handelsovereenkomst. 116 00:11:49,291 --> 00:11:53,003 Moet je die bosbrand zien. -Ja, mooi hoor. 117 00:11:53,087 --> 00:11:55,798 Wat is er? -Nou ja, weet je... 118 00:11:55,881 --> 00:12:00,594 je bent geweldig, maar er is vast een kind dat je harder nodig heeft. 119 00:12:00,678 --> 00:12:06,183 Ik zou je wel willen zoenen, maar dat mag niet van de Grote Broers. 120 00:12:06,267 --> 00:12:13,149 Maar niemand heeft me harder nodig dan jij. Kom, we gaan een ijsje eten. 121 00:12:19,905 --> 00:12:21,866 Dat is het dus. 122 00:12:24,994 --> 00:12:28,080 Dag knul, waar ben je geweest? 123 00:12:28,164 --> 00:12:30,332 Bij Milhouse. -Niet waar. 124 00:12:30,416 --> 00:12:33,794 Je bent op stap geweest met die grote broer. 125 00:12:33,878 --> 00:12:37,506 Nou? Nou? Kijk me aan. 126 00:12:37,590 --> 00:12:42,386 Je moet het niet zo zwaar opnemen. -Hoe anders? 127 00:12:42,470 --> 00:12:48,517 Veel plezier, Bart. Ik wacht wel op je? Sorry, maar dat kan ik niet. 128 00:12:48,601 --> 00:12:50,436 Wat ga je nou doen? 129 00:12:53,773 --> 00:12:55,441 Dat zul je wel merken. 130 00:12:56,108 --> 00:12:58,611 Waarom wil je een broertje? 131 00:12:58,694 --> 00:13:03,032 Zeg nou niet 'uit wraak'. -Uit wraak. 132 00:13:03,115 --> 00:13:05,618 Oké, ik ben weg. 133 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 {\an8}REDENEN: WRAAK 134 00:13:08,621 --> 00:13:10,831 Welkom, Mr Simpson. 135 00:13:14,084 --> 00:13:18,088 Die jochies zullen blij zijn met een grote broer als u. 136 00:13:18,172 --> 00:13:21,675 Lelijk. Stom. Pukkels. 137 00:13:26,222 --> 00:13:27,890 Dit is geen goed idee. 138 00:13:27,973 --> 00:13:34,563 Hebt u voor mij al een grote broer? Ik kom over een uurtje terug. 139 00:13:45,115 --> 00:13:48,327 Ik neem hem. Hebt u hem ook in het blond? 140 00:13:48,953 --> 00:13:53,165 Dit lukt alleen als je het per dag bekijkt, Lisa. 141 00:13:53,249 --> 00:13:59,129 Als je tot middernacht niet belt, weet je dat je er voorgoed vanaf bent. 142 00:13:59,213 --> 00:14:02,216 Middernacht? -Luister naar je moeder. 143 00:14:02,299 --> 00:14:08,889 Ik heb alles te danken aan m'n moeders wakende oog en snelle hand. 144 00:14:09,807 --> 00:14:13,769 Daar zul je moeder hebben. Ze houdt me in de gaten. 145 00:14:14,103 --> 00:14:19,525 Wat is er, moeder? Ze mogen hier komen. Dit heeft met school te maken. 146 00:14:20,317 --> 00:14:22,778 Dat matrozenpak past niet meer. 147 00:14:22,862 --> 00:14:25,072 We kunnen maar beter gaan. 148 00:14:31,120 --> 00:14:33,247 Net als Oscar de Brombeer. 149 00:14:37,710 --> 00:14:40,754 Pepi. -Papa Homer. 150 00:14:40,838 --> 00:14:45,050 Vanaf nu zal je leven er een stuk leuker uitzien, knul. 151 00:14:46,427 --> 00:14:50,389 Uw zoon Bart klinkt heel slecht. -Hij is ook slecht. 152 00:14:51,307 --> 00:14:55,728 Knul, ik hou heel veel van je. -Kop dicht. 153 00:14:57,104 --> 00:14:59,315 Grapefruit. 154 00:15:00,399 --> 00:15:04,737 Als ik op deze knop druk, gaat de deur zomaar vanzelf open. 155 00:15:07,907 --> 00:15:12,077 Waarom gaat hij niet verder? -Omdat het rotzooi is. 156 00:15:15,789 --> 00:15:19,084 Ik breng je weer naar huis. Wat is er aan de hand? 157 00:15:19,168 --> 00:15:24,506 Ik heb altijd in de stad geslapen. Ik heb nog nooit sterren gezien. 158 00:15:25,090 --> 00:15:28,844 Vertel verder. Ik wil alle sterrenbeelden leren. 159 00:15:28,928 --> 00:15:33,682 Nou, daar heb je dus Jerry de Cowboy... 160 00:15:33,766 --> 00:15:38,270 en dat grote ding dat op een beer lijkt, is Alan... 161 00:15:38,354 --> 00:15:43,108 de Cowboy. -Papa Homer, wat bent u toch geleerd. 162 00:15:43,192 --> 00:15:47,029 Dat kun je wel zeggen, knul. Geleerd. 163 00:15:47,112 --> 00:15:50,783 Ik hou van u, papa Homer. -Ik ook van jou, Pepsi. 164 00:15:52,576 --> 00:15:56,997 Ik moet het uithouden tot middernacht. 165 00:16:27,027 --> 00:16:30,406 Hou toch op met die telefoon. 166 00:16:34,660 --> 00:16:36,328 Ik ga even weg. 167 00:16:38,372 --> 00:16:41,083 Toe, schiet nou op. 168 00:16:53,929 --> 00:16:56,557 Je hebt zo je best gedaan. 169 00:16:56,890 --> 00:17:01,687 Als u de pieptoon hoort, is het precies middernacht. 170 00:17:03,272 --> 00:17:04,523 Het is me gelukt. 171 00:17:27,546 --> 00:17:29,298 KATTENDARMEN 172 00:17:40,559 --> 00:17:42,478 Heb je m'n skateboard gezien? 173 00:17:42,561 --> 00:17:45,689 Dat heb ik aan Pepi gegeven. -Wie is dat? 174 00:17:45,773 --> 00:17:51,528 M'n broertje. Jij bent niet de enige die misbruik kan maken van zo'n club. 175 00:17:51,612 --> 00:17:55,032 Tom is een veel betere vader dan jij. 176 00:17:55,115 --> 00:18:00,037 We hebben toch ook lol gehad. Weet je nog dat ik je schommel duwde? 177 00:18:00,120 --> 00:18:01,830 Ik deed maar alsof. 178 00:18:01,914 --> 00:18:04,208 Dat lieg je. -Weet je dit nog? 179 00:18:04,291 --> 00:18:08,879 Hoger, pa. Hoger. Harder duwen, pa. Toe. 180 00:18:08,962 --> 00:18:13,050 Hoger, hoger, sneller. -Hou op. 181 00:18:13,133 --> 00:18:14,676 ZEEWERELD 182 00:18:14,760 --> 00:18:17,179 GROTE -BROERSDAG 183 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 TOILETTEN 184 00:18:21,934 --> 00:18:25,979 De walvis is geen vis. Het is een zoogdier, net als wij. 185 00:18:26,063 --> 00:18:28,440 Is dat waar? -Nee. 186 00:18:34,822 --> 00:18:36,782 Pak het dan. 187 00:18:41,078 --> 00:18:42,454 Stomme dolfijn. 188 00:18:47,376 --> 00:18:49,002 Hij heeft m'n hotdog gepikt. 189 00:18:51,797 --> 00:18:53,715 Hij mag me niet zien. 190 00:19:00,264 --> 00:19:05,269 Ben jij het? Nou, je ziet er goed uit. 191 00:19:05,352 --> 00:19:11,692 Niet met vreemden praten, Bart. -Ik ben anders wel z'n vader. 192 00:19:11,775 --> 00:19:17,072 Z'n vader, de dronken gokker? -Precies. En wie mag jij dan wel zijn? 193 00:19:29,042 --> 00:19:31,295 Alsjeblieft, jongens. 194 00:19:33,839 --> 00:19:37,009 Kijk, nog een achtergestelde jongen. -Waar dan? 195 00:19:40,012 --> 00:19:44,766 Ze vechten bij het aquarium. -Hebben ze nog bevroren bananen? 196 00:19:44,850 --> 00:19:46,852 Ik geloof van wel. -Kom op. 197 00:19:46,935 --> 00:19:51,481 Er wordt gevochten in het centrum van Springfield. 198 00:19:51,565 --> 00:19:57,946 Volgens de eerste berichten is een van de kampen een reuzenhagedis. 199 00:19:58,030 --> 00:20:04,453 Kan dat bevestigd worden? Dronken koorballen. Ik wil namen horen. 200 00:20:04,536 --> 00:20:06,413 I.P. Freely... 201 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 {\an8}MAANDAG TOT ZATERDAG 202 00:20:15,672 --> 00:20:17,633 ANTIQUITEITEN 203 00:20:36,360 --> 00:20:40,239 {\an8}KLOOF VAN SPRINGFIELD, DE OP TWEE NA MOOISTE VAN DE STAAT 204 00:20:48,372 --> 00:20:51,500 Dit is nog pijnlijker dan het er uitziet. 205 00:20:51,583 --> 00:20:56,046 Dit is mijn schuld. Ik wilde niet dat je gewond zou raken. 206 00:20:56,922 --> 00:21:01,760 Ik moet een ander broertje zoeken. -En ik een andere grote broer. 207 00:21:01,843 --> 00:21:07,933 Wat zal m'n auto leeg aandoen. -Ik kan niet eens in een auto zitten. 208 00:21:08,016 --> 00:21:11,687 Ik had een enorme ham gekocht. Die krijg ik nooit op. 209 00:21:11,770 --> 00:21:14,940 Niet over eten praten. Ik heb zo'n honger. 210 00:21:15,274 --> 00:21:16,858 Tot ziens dan maar. 211 00:21:16,942 --> 00:21:20,737 Wacht even, ik heb een idee. -Wat dan? 212 00:21:35,669 --> 00:21:38,797 Nog een biertje, pa? -Dank je, knul. 213 00:21:38,880 --> 00:21:43,593 Weet je nog dat Tom je klem had en je schreeuwde dat je hemofilie had? 214 00:21:43,677 --> 00:21:47,597 En toen hij je losliet, gaf je hem een schop. 215 00:21:47,681 --> 00:21:51,226 Kun je mij dat ook leren? -Welja, knul. 216 00:21:51,310 --> 00:21:57,232 Eerst gil je als een meid en blijf je grienen tot hij zich walgend afwendt. 217 00:21:57,316 --> 00:22:01,320 Dat is het moment waarop je hem een schop geeft. 218 00:22:01,987 --> 00:22:07,576 Als hij dan op z'n rug ligt, geef je hem een trap in z'n ribben... 219 00:22:07,659 --> 00:22:09,828 en maak je dat je wegkomt. 220 00:23:01,630 --> 00:23:03,632 Ondertiteling: Suzanne Vosshard