1 00:00:15,140 --> 00:00:18,101 LÆREREN ER IKKE SPEDALSK 2 00:01:40,809 --> 00:01:45,939 {\an8}Maggie, kan du si "baba"? Kan du si "mamma"? 3 00:01:46,022 --> 00:01:48,858 {\an8}-Kan du si "stikk av"? -Bart! 4 00:01:48,942 --> 00:01:52,112 {\an8}-Mr. Rogers sier det alltid. -Det gjør han ikke. 5 00:01:52,195 --> 00:01:55,615 Maggie, kan du si "pappa"? Pappa. 6 00:01:55,698 --> 00:01:59,452 {\an8}-Kitty. Kitty. -Bebop. Bebop. 7 00:01:59,536 --> 00:02:01,704 {\an8}Dra den. Dra den. 8 00:02:07,544 --> 00:02:11,297 -Hørte dere det? Hun sa "varp". -Det tror jeg ikke. 9 00:02:11,381 --> 00:02:15,593 {\an8}-Maggie, når skal du lære å snakke? -Ikke press henne. 10 00:02:15,677 --> 00:02:18,930 {\an8}Det er bedre å tie og bli mistenkt for å være idiot- 11 00:02:19,013 --> 00:02:21,724 {\an8}-enn å åpne munnen og fjerne all tvil. 12 00:02:22,225 --> 00:02:23,560 Hva betyr det? 13 00:02:23,643 --> 00:02:26,187 Best å si noe, ellers tror de du er dum. 14 00:02:26,271 --> 00:02:27,605 Er man det, vet man det. 15 00:02:28,940 --> 00:02:32,902 Ifølge bladet Urolig Mor, om Maggie ikke snakker innen hun er ett- 16 00:02:32,986 --> 00:02:36,072 {\an8}-bør vi vurdere en tungeutvider. 17 00:02:36,156 --> 00:02:38,867 {\an8}Hva var mitt første ord? 18 00:02:39,409 --> 00:02:40,910 Vel... 19 00:02:44,581 --> 00:02:45,915 Ja! 20 00:02:45,999 --> 00:02:47,917 Ay caramba! 21 00:02:48,001 --> 00:02:51,796 Det husker jeg faktisk ikke. 22 00:02:51,880 --> 00:02:54,883 Men historien om Lisas første ord er søt. 23 00:02:54,966 --> 00:02:57,760 -Fortell den, mor. -Ja, fortell den, mor. 24 00:02:57,844 --> 00:03:02,182 Historien begynner den uforglemmelige våren i 1983. 25 00:03:02,265 --> 00:03:05,560 Ms. Pac-Man slo et slag for kvinners rettigheter- 26 00:03:05,643 --> 00:03:08,479 -en ung Joe Piscopo lærte oss å le. 27 00:03:08,563 --> 00:03:10,356 Før Lisa ble født- 28 00:03:10,440 --> 00:03:14,986 {\an8}-bodde vi i en liten leilighet på østsiden av Springfield. 29 00:03:15,987 --> 00:03:18,031 Småkaker til salgs. 30 00:03:18,114 --> 00:03:21,034 Sjokolade eller havre og rosin. 31 00:03:21,117 --> 00:03:23,786 Småkaker til salgs. 32 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 -Vil dere spille stikkball? -Så klart. 33 00:03:26,122 --> 00:03:28,124 -Ja. -Her borte. Kom igjen. 34 00:03:28,499 --> 00:03:31,711 KNIVKAST - STIKKBALL BOKSEN GÅR 35 00:03:31,794 --> 00:03:34,380 Så dere forrige episode av M*A*S*H? 36 00:03:34,464 --> 00:03:38,051 Han Mike Farrell er virkelig kjekk. 37 00:03:38,134 --> 00:03:40,470 Jeg savner Klinger allerede. 38 00:03:49,604 --> 00:03:51,356 Homer! 39 00:03:52,023 --> 00:03:55,401 Homer er det de voksne kaller meg. Kall meg pappa. 40 00:03:55,485 --> 00:03:56,945 -Homer. -Pappa. 41 00:03:57,028 --> 00:03:58,863 -Homer. -Pappa. 42 00:03:58,947 --> 00:04:03,034 -Pa... Pa... Pa... -Ja? 43 00:04:03,117 --> 00:04:04,869 "Domer." 44 00:04:05,328 --> 00:04:06,913 Din lille...! 45 00:04:27,267 --> 00:04:29,519 Han sliter seg snart ut. 46 00:04:33,856 --> 00:04:36,192 Og så ble prinsen og prinsessen- 47 00:04:36,276 --> 00:04:40,571 -gift og levde lykkelig alle sine dager. 48 00:04:40,655 --> 00:04:42,323 Hva skjedde så? 49 00:04:43,283 --> 00:04:47,161 De fikk 30 sønner og 30 døtre. 50 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 Hva het de? 51 00:04:49,622 --> 00:04:51,040 Dennis. 52 00:04:51,124 --> 00:04:52,917 Brad. 53 00:04:53,001 --> 00:04:55,044 Mavis. 54 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 Brad. 55 00:05:04,512 --> 00:05:07,265 Hør her. Kystvakten arresterte Boy George- 56 00:05:07,348 --> 00:05:09,475 -for å skrape rurene av jolla si. 57 00:05:16,524 --> 00:05:19,527 -Tok nesen din. -Tok lommeboken din. 58 00:05:21,237 --> 00:05:22,989 Nei! 59 00:05:23,072 --> 00:05:27,744 Bart, gjør aldri det igjen. Skjønner? 60 00:05:28,619 --> 00:05:33,541 Homie, det skal bli dobbelt så mye kjærlighet i huset enn det er nå. 61 00:05:33,624 --> 00:05:36,044 -Skal vi gjøre det om morgenen? -Nei. 62 00:05:36,669 --> 00:05:39,172 Vi skal ha en baby til. 63 00:05:39,255 --> 00:05:43,092 -Marge, det er... -Farvel, nøkler. 64 00:05:45,136 --> 00:05:49,057 Hører du, Bart? Du skal få en lillebror eller søster å leke med. 65 00:05:54,937 --> 00:05:57,774 -Hvem gjorde dette? -Babyen. 66 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 Slem baby. 67 00:06:19,379 --> 00:06:21,714 Vi trenger nok et større sted. 68 00:06:21,798 --> 00:06:24,884 Nei, det gjør vi ikke. Jeg har planlagt alt. 69 00:06:24,967 --> 00:06:29,389 Babyen kan få Barts seng, og Bart kan sove hos oss til han er 21. 70 00:06:29,472 --> 00:06:32,058 -Er det så lurt? -Min fetter Frank gjorde det. 71 00:06:32,141 --> 00:06:33,726 Du har ingen fetter Frank. 72 00:06:33,810 --> 00:06:37,647 Han ble Francine i 1976, så ble han med i en kult. 73 00:06:37,730 --> 00:06:40,400 Jeg tror han heter Mor Sha-boo-boo nå. 74 00:06:41,818 --> 00:06:45,863 Den dagen lot vi søstrene mine passe Bart mens vi gikk på husjakt. 75 00:06:48,199 --> 00:06:51,494 Hei, Bart, vil du ha en dollar? 76 00:06:51,869 --> 00:06:53,663 Du vet hva jeg vil høre. 77 00:07:03,631 --> 00:07:07,093 -Å ja. -Digger den medleyen. 78 00:07:07,176 --> 00:07:08,261 STINKENDE FISK EIENDOM 79 00:07:08,344 --> 00:07:10,263 "MED ET SÅ DÅRLIG NAVN, MÅ VI VÆRE GODE!" 80 00:07:10,346 --> 00:07:12,557 Eneste hus vi har i deres prisklasse- 81 00:07:12,640 --> 00:07:16,436 -er nabolaget som så fargerikt kalles "Rottereiret". 82 00:07:21,357 --> 00:07:23,317 Denne kom nettopp på markedet. 83 00:07:24,318 --> 00:07:25,611 Du godeste. 84 00:07:25,695 --> 00:07:26,946 JEG KOMMER TILBAKE 85 00:07:27,655 --> 00:07:31,492 Her har vi flott parkett, spotlys... 86 00:07:32,618 --> 00:07:35,371 Hva er den stanken? 87 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 {\an8}SMELTE- FABRIKK 88 00:07:37,373 --> 00:07:39,750 Når dere venner dere til lukten av grisefett- 89 00:07:39,834 --> 00:07:41,836 -vil dere ikke kunne leve uten. 90 00:07:42,962 --> 00:07:45,673 -Grisefett. -La oss lete videre. 91 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 Kan du lukte noe? 92 00:07:52,305 --> 00:07:55,433 Hvorfor kjøpe hus når man kan kjøpe husbåt? 93 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 Unnskyld meg. 94 00:08:03,191 --> 00:08:07,987 Husk å se i byssa. Det er ekte raggteppe. 95 00:08:09,363 --> 00:08:10,740 TIL SALGS 96 00:08:10,823 --> 00:08:13,618 Når vi får ut kattene, blir det ikke så ille. 97 00:08:13,701 --> 00:08:17,914 Ifølge testamentet eier kattene huset. Dere blir leieboerne deres. 98 00:08:20,958 --> 00:08:23,252 Skulle ønske vi bodde i kattehuset. 99 00:08:23,336 --> 00:08:26,255 Kunne trent dem til å bli min vanhellige natthær. 100 00:08:26,339 --> 00:08:29,425 "Gå, mine små. Drep, drep!" 101 00:08:29,509 --> 00:08:34,055 Vi holdt på å gi opp, men så fant vi et perfekt hus. 102 00:08:34,931 --> 00:08:37,767 {\an8}Bare tenk hva vi kan gjøre med dette stedet. 103 00:08:40,937 --> 00:08:43,856 -Hvor mye? -Dette er det de vil ha. 104 00:08:43,940 --> 00:08:46,609 Jeg har ikke råd til det. 105 00:08:47,735 --> 00:08:51,072 -Far, jeg har et problem. -Hvorfor kommer du til meg? 106 00:08:51,155 --> 00:08:54,700 Jeg vet ingenting. Jeg levde på utseendet mitt. 107 00:08:54,784 --> 00:08:59,789 Nå er det borte, skrumpet inn som en gammel frukt. 108 00:09:01,207 --> 00:09:03,543 -Er du ferdig? -Nei, ikke ennå. 109 00:09:03,626 --> 00:09:08,339 Jeg ble kåret til kjekkeste gutt i Albany, New York. 110 00:09:08,422 --> 00:09:12,176 Jeg trenger ikke råd. Jeg trenger $ 15 000 til å kjøpe et hjem. 111 00:09:12,260 --> 00:09:17,848 Alt jeg eier, er dette huset jeg bygget med mine to hender. 112 00:09:17,932 --> 00:09:21,561 Du bygget ikke huset. Du vant det i et uærlig TV-show på 50-tallet. 113 00:09:21,644 --> 00:09:25,314 Jeg tystet på alle og slapp selv fri. 114 00:09:26,774 --> 00:09:31,112 Greit, sønn. Jeg selger denne rønna og skriver ut en sjekk. 115 00:09:31,195 --> 00:09:33,614 Far, først ga du meg liv. 116 00:09:33,698 --> 00:09:36,409 Nå gir du meg et hjem til familien min. 117 00:09:36,492 --> 00:09:38,703 Det vil være en ære om du vil bo med oss. 118 00:09:38,786 --> 00:09:40,621 Tusen takk. 119 00:09:43,457 --> 00:09:46,460 Hvor lang tid tok det før du kastet bestefar på gamlehjem? 120 00:09:46,544 --> 00:09:48,254 Omtrent tre uker. 121 00:09:56,846 --> 00:10:00,433 Maggie, jeg gir deg denne småkaken om du snakker. 122 00:10:01,100 --> 00:10:02,685 Hva? Hva? 123 00:10:04,353 --> 00:10:06,022 Ok, du vinner runde syv. 124 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 Når kommer vi til mitt første ord? 125 00:10:08,107 --> 00:10:10,818 -Ditt første hva? -Første ord. 126 00:10:10,901 --> 00:10:13,029 Du vil ikke høre om det. 127 00:10:13,112 --> 00:10:16,866 Jeg kan fortelle om da jeg ble innelåst i bankhvelvet med Mr. Mooney. 128 00:10:16,949 --> 00:10:19,660 -Enda en av mine sprø planer. -Far! 129 00:10:19,744 --> 00:10:23,497 Et øyeblikk. Det var en Lucy -episode. Ok, hvor var vi? 130 00:10:23,581 --> 00:10:26,167 Mor var gravid, far kastet bort pengene våre. 131 00:10:26,250 --> 00:10:30,046 Ja. Jeg husker dagen vi flyttet inn. 132 00:10:36,469 --> 00:10:38,220 Homer, dette huset suger. 133 00:10:38,304 --> 00:10:42,350 Bart, jeg sa du ikke skulle bruke det ordet. Kall meg pappa. 134 00:10:42,433 --> 00:10:44,143 Homer. 135 00:10:59,784 --> 00:11:01,702 Buenos dias, "naboritos". 136 00:11:01,786 --> 00:11:04,538 Navnet er Flanders, men mine venner kaller meg Ned. 137 00:11:04,622 --> 00:11:06,707 -Hei. -Hvem i helvete er du? 138 00:11:06,791 --> 00:11:09,752 Jeg er Todd. Vil du være vennen min? 139 00:11:10,836 --> 00:11:12,672 Du er morsom. 140 00:11:13,005 --> 00:11:14,799 Uansett hva det er, bare plystre. 141 00:11:14,882 --> 00:11:16,342 Kunne trengt et TV-bord. 142 00:11:17,051 --> 00:11:18,969 -Vel, jeg... -Hva? 143 00:11:19,053 --> 00:11:21,305 Jeg kjøpte det nettopp på... 144 00:11:21,389 --> 00:11:23,307 Du sa "uansett". 145 00:11:23,724 --> 00:11:25,976 Ok. Du kan låne det en liten stund. 146 00:11:27,436 --> 00:11:31,357 Og den lille stunden er nå åtte år, foreløpig. 147 00:11:31,440 --> 00:11:35,194 Uansett, Bart var var i den plagsomme toårsalderen. 148 00:11:35,277 --> 00:11:38,406 Jeg er så flott Jeg er så flott 149 00:11:38,489 --> 00:11:43,369 -Alle liker meg, jeg er så flott -Kjære, kjære, kjære. 150 00:11:43,452 --> 00:11:45,162 Kan du være litt stille? 151 00:11:45,246 --> 00:11:49,083 Stille, bille, trille, frille... 152 00:11:49,166 --> 00:11:51,585 Bart, kom deg ut! 153 00:11:51,669 --> 00:11:54,922 Ikke lett å ta seg av en gravid kone og et forstyrret barn- 154 00:11:55,005 --> 00:11:58,634 -men jeg klarte å presse inn åtte timer med TV om dagen. 155 00:12:01,011 --> 00:12:03,681 ITCHY & SCRATCHY i 100 METER SVINT 156 00:12:13,649 --> 00:12:15,359 WHEATEES Mestrenes frokost 157 00:12:15,443 --> 00:12:17,027 LYKKE TIL FRA ITCHY & SCRATCHY 158 00:12:17,111 --> 00:12:19,029 OFFISIELT ANIMERT KATT OG MUS-LAG OL 1984 159 00:12:20,823 --> 00:12:22,825 Hei, barn! 160 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 Sommeren er rett rundt hjørnet- 161 00:12:25,536 --> 00:12:31,000 -og Krusty Burger er offisiell kjøttsmaksandwich for OL 1984. 162 00:12:39,467 --> 00:12:41,635 Krusty morsom. 163 00:12:41,719 --> 00:12:44,889 Alt er en del av vårt Krusty Burger olympiske skrapelodd. 164 00:12:44,972 --> 00:12:48,309 Bare skrap av navnet på OL-grenen på kortet ditt- 165 00:12:48,392 --> 00:12:53,564 -og om USA vinner gull, vinner du en gratis Krusty Burger. 166 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 Og kutt. 167 00:12:58,736 --> 00:13:01,405 Jeg svelget nesten noe av juicen. 168 00:13:04,575 --> 00:13:08,078 -Den vil jeg smake i ukevis. -Flott reklamesnutt, KC. 169 00:13:08,162 --> 00:13:12,333 Klapp igjen, soss. Hvor mye vil disse gratis burgerne koste meg? 170 00:13:12,416 --> 00:13:14,919 Ikke vær redd, Mr. K. Vi har fikset kortene. 171 00:13:15,002 --> 00:13:17,922 Det er bare i grener som kommunister aldri taper. 172 00:13:18,005 --> 00:13:19,590 Det liker jeg. 173 00:13:19,673 --> 00:13:21,675 Denne beskjeden kom nettopp, store K. 174 00:13:23,344 --> 00:13:26,472 "Sovjet boikotter. USA uten konkurranse i de fleste grener." 175 00:13:26,555 --> 00:13:29,934 -Hva har det å si for oss? -La meg se. 176 00:13:30,017 --> 00:13:32,561 Du vil personlig tape 44 millioner dollar. 177 00:13:41,153 --> 00:13:44,865 Bart, fra nå av sover babyen i babysengen. 178 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 Babyseng! Jeg er en baby! 179 00:13:47,576 --> 00:13:51,956 Jeg vet hvordan jeg skal ordne dette. Bruk litt omvendt psykologi. 180 00:13:52,289 --> 00:13:58,212 La oss gå, Marge. La babyen være igjen med babysengen sin. 181 00:14:13,602 --> 00:14:16,355 Homer J. Simpson, du er et geni. 182 00:14:16,438 --> 00:14:18,941 Du liker klovner, så jeg lagde denne sengen. 183 00:14:19,024 --> 00:14:21,861 Nå kan du le deg i søvn. 184 00:14:28,200 --> 00:14:32,663 Om du skulle dø før du våkner... 185 00:14:35,416 --> 00:14:38,085 Må ikke sove. Klovnen spiser meg. 186 00:14:38,168 --> 00:14:40,754 Må ikke sove. Klovnen spiser meg. 187 00:14:42,047 --> 00:14:45,718 Vi er sekunder unna 100 m butterfly- 188 00:14:45,801 --> 00:14:50,806 -og mens de østtyske kvinnene barberer ryggene 15 000 km unna- 189 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 {\an8}-er amerikanerne store favoritter. 190 00:14:54,351 --> 00:14:56,270 Tålmodighet, venn. 191 00:14:57,187 --> 00:15:00,357 Og amerikanerne hopper ut og tar en tidlig ledelse. 192 00:15:01,609 --> 00:15:04,612 Men vi bør påpeke at mange av de andre kvinnene- 193 00:15:04,695 --> 00:15:07,531 -er fra land som ikke har svømmebasseng. 194 00:15:07,615 --> 00:15:10,367 Nå ble jeg lei meg. 195 00:15:10,951 --> 00:15:14,204 Homie, jeg tror babyen kommer. 196 00:15:14,288 --> 00:15:17,625 Oi, en baby og en gratis burger. 197 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 Er det den beste dagen i mitt liv? 198 00:15:20,127 --> 00:15:23,923 Straks, en timelang episode av Mama's Family. 199 00:15:24,006 --> 00:15:25,215 Ja! 200 00:15:25,299 --> 00:15:29,303 Vi tar godt vare på gutten, Simpson. Nyt skapelsens mirakel. 201 00:15:29,386 --> 00:15:31,221 Hold kjeft, Flanders. 202 00:15:32,723 --> 00:15:36,852 -Barn, hva vil dere leke? -Den barmhjertige samaritan! 203 00:15:36,936 --> 00:15:38,395 {\an8}JERIKO - JERUSALEM 204 00:15:41,649 --> 00:15:44,944 -Jeg får gi klær til den spedalske. -Flaks! 205 00:15:45,027 --> 00:15:48,072 -Middag, gutter. -Å, herlig! Lever! 206 00:15:48,155 --> 00:15:51,075 Jern hjelper oss å leke. 207 00:15:51,825 --> 00:15:53,869 Jeg vil hjem. 208 00:15:55,079 --> 00:15:56,205 Nei, det vil jeg ikke. 209 00:16:15,099 --> 00:16:17,142 Kan du hjelpe meg med summene? 210 00:16:18,602 --> 00:16:22,982 Bart, du har møtt bestemor Flanders. Håper hun ikke skremte deg. 211 00:16:23,065 --> 00:16:25,025 Hallo, Joe. 212 00:16:26,944 --> 00:16:28,696 Lille Lisa. 213 00:16:28,779 --> 00:16:32,866 Jeg har allerede åpnet et college- fond på Lincoln Savings and Loan. 214 00:16:32,950 --> 00:16:36,537 {\an8}Ifølge dette bladet er kanskje Bart sjalu på henne. 215 00:16:36,620 --> 00:16:39,623 Vel, Bart kan kysse min hårete, gule rumpe. 216 00:16:40,749 --> 00:16:43,210 Fra nå av sover babyen i babysengen. 217 00:16:43,293 --> 00:16:45,713 Jern hjelper oss å leke. 218 00:16:46,755 --> 00:16:48,465 Hallo, Joe. 219 00:16:48,549 --> 00:16:51,010 Fra nå av sover babyen i babysengen. 220 00:16:51,093 --> 00:16:53,429 Jern hjelper oss å leke. 221 00:16:54,471 --> 00:16:56,390 Hallo, Joe. 222 00:16:56,473 --> 00:16:59,977 Bart, det er noen der inne som vil møte deg. 223 00:17:08,986 --> 00:17:12,322 Vel, Bart, hva syns du om lille Lisa? 224 00:17:13,157 --> 00:17:15,325 Jeg hater deg. 225 00:17:18,162 --> 00:17:21,373 Jeg sparte denne avisen fra dagen Lisa ble født. 226 00:17:21,457 --> 00:17:24,585 "Mondale til Hart: Hvor er biffen?" 227 00:17:24,668 --> 00:17:27,087 "Hvor er biffen?" Hva skal det bety? 228 00:17:28,714 --> 00:17:31,884 "Hvor er biffen?" Ikke rart han vant i Minnesota. 229 00:17:31,967 --> 00:17:36,388 Alle var enige om at Lisa var en flott baby. 230 00:17:38,974 --> 00:17:40,601 Her er hun. 231 00:17:46,065 --> 00:17:50,444 Er ikke det søtt? Hun hoster. 232 00:17:50,778 --> 00:17:52,780 Jeg kysser henne. 233 00:17:57,493 --> 00:18:00,079 -Jeg kan en ny sang. -Er du fortsatt her? 234 00:18:09,505 --> 00:18:13,884 -Den sang du allerede! -De blir ikke søtere med alderen. 235 00:18:13,967 --> 00:18:18,430 Babyen gulpet. 236 00:18:22,142 --> 00:18:25,229 Velkommen tilbake til siste dag i det 23. OL- 237 00:18:25,312 --> 00:18:26,980 -brakt til dere av Krusty Burger. 238 00:18:28,190 --> 00:18:30,567 Dere er noen svin. 239 00:18:32,152 --> 00:18:36,615 Jeg skal personlig spytte i hver 50. burger. 240 00:18:36,698 --> 00:18:38,492 De oddsene liker jeg. 241 00:18:38,575 --> 00:18:41,995 Straks skal vi se på den modige koreanske turneren Kim Huang- 242 00:18:42,079 --> 00:18:46,792 -som landet perfekt på noe som viste seg å være et brukket ben. 243 00:18:52,339 --> 00:18:55,592 Au! Men først går vi til boksekampen. 244 00:18:55,676 --> 00:18:57,344 {\an8}Vær så snill. 245 00:18:57,427 --> 00:18:59,680 Amerikaneren Drederic Tatum- 246 00:18:59,763 --> 00:19:03,934 -danser en triumferende dans over den bevisstløse svensken. 247 00:19:04,017 --> 00:19:08,438 Man tenker på Alexander av Makedonias seier- 248 00:19:08,522 --> 00:19:11,150 -ved Granikos og Isis. 249 00:19:14,194 --> 00:19:17,865 -USA! USA! USA! -USA! USA! USA! 250 00:19:17,948 --> 00:19:20,659 Carl Lewis, jeg kunne kysset deg. 251 00:19:23,579 --> 00:19:27,082 Hun har refleksene til en ung Mary Lou Retton. 252 00:19:27,166 --> 00:19:30,669 -Ta en kjærlighet. -Kan jeg få en kjærlighet? 253 00:19:31,044 --> 00:19:34,715 Bart, jeg er redd det var den siste. 254 00:19:34,798 --> 00:19:39,386 Men jeg har noe som er bedre, en røde hunder-vaksine. 255 00:19:45,225 --> 00:19:47,644 Jeg vil holde babyen. 256 00:19:47,728 --> 00:19:51,982 -Beklager, Bart. Du er for liten. -Her, Bart, du kan holde ølen min. 257 00:19:53,650 --> 00:19:55,694 -Homer! -Hva? 258 00:19:56,528 --> 00:19:58,572 God natt, kjære. 259 00:20:02,075 --> 00:20:04,369 Hallo, Lisa. 260 00:20:05,537 --> 00:20:08,123 Lisa, tid for mat... 261 00:20:10,792 --> 00:20:12,794 Hvem er søtest nå? 262 00:20:14,546 --> 00:20:15,797 Hun begynte. 263 00:20:20,594 --> 00:20:23,513 Dumme postmannen sladret. 264 00:20:25,057 --> 00:20:28,518 Sønnen din dyttet denne gjennom hundedøren vår. 265 00:20:28,602 --> 00:20:31,521 Og siden vi gir tilbake din andrefødte- 266 00:20:31,605 --> 00:20:34,691 -kan du kanskje levere tilbake TV-bord... 267 00:20:34,775 --> 00:20:38,278 Gutt, sett deg i skammekroken og... 268 00:20:43,325 --> 00:20:45,535 Jeg likte det da det var meg, mor og Homer. 269 00:20:45,619 --> 00:20:49,706 Du ødela alt. Jeg drar. Farvel. 270 00:20:50,624 --> 00:20:52,042 Bart. 271 00:20:52,125 --> 00:20:54,211 -Hva var det du sa? -Bart. 272 00:20:54,294 --> 00:20:57,839 Oi sann, du kan snakke! 273 00:20:58,465 --> 00:21:01,551 Mor, far, hun kan snakke! Si det igjen, Lis. 274 00:21:01,635 --> 00:21:06,098 -Bart. Bart, Bart, Bart. -Jeg er hennes første ord. 275 00:21:06,181 --> 00:21:09,935 Jeg er ikke overrasket. Lisa er glad i deg. 276 00:21:10,018 --> 00:21:12,062 Hun tror du hengte opp månen. 277 00:21:13,605 --> 00:21:17,609 -Lisa, kan du si "mamma"? -Mamma. 278 00:21:17,693 --> 00:21:22,614 -Kan du si "David Hasselhoff"? -David Hasselhoff. 279 00:21:22,698 --> 00:21:25,033 -Kan du si "pappa"? -Homer. 280 00:21:25,117 --> 00:21:27,494 Nei, kjære. Pappa. 281 00:21:27,911 --> 00:21:29,246 Homer. 282 00:21:36,670 --> 00:21:39,172 -Jeg satt der! -Jeg ser ikke navnet ditt. 283 00:21:39,256 --> 00:21:42,426 -Det er rett der. -Bart, ikke skriv på teppet! 284 00:21:42,509 --> 00:21:43,802 Mor skrek til deg. 285 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 -Nei. -Jo. 286 00:21:45,095 --> 00:21:48,640 Maggie, jo fortere barn snakker, jo fortere blir de frekke. 287 00:21:51,226 --> 00:21:53,979 Jeg håper du aldri sier et ord. 288 00:22:00,152 --> 00:22:02,070 Pappa. 289 00:23:01,546 --> 00:23:03,548 Norske tekster: Svein Birkemoe