1
00:00:15,140 --> 00:00:18,101
JUF IS GEEN LEPROOS
2
00:01:40,809 --> 00:01:45,939
{\an8}Maggie, zeg eens 'baba'.
Zeg eens 'mama'.
3
00:01:46,022 --> 00:01:48,858
{\an8}Zeg eens 'val dood'.
4
00:01:48,942 --> 00:01:52,112
{\an8}Mr Rogers zegt het constant.
-Niet waar.
5
00:01:52,195 --> 00:01:55,615
Maggie, zeg eens 'pappie'.
6
00:01:55,698 --> 00:01:59,452
{\an8}Poesje.
-Bebop. Bebop.
7
00:01:59,536 --> 00:02:01,704
{\an8}Tering. Tering.
8
00:02:07,544 --> 00:02:11,297
Hoorde je dat? Ze zei 'boer'.
-Volgens mij niet.
9
00:02:11,381 --> 00:02:15,593
{\an8}Wanneer begin je eens te praten?
-Jaag haar niet zo op.
10
00:02:15,677 --> 00:02:18,930
{\an8}Het is beter om te zwijgen
en een dwaas geacht te worden...
11
00:02:19,013 --> 00:02:21,724
{\an8}dan je mond open te doen
en alle twijfel weg te nemen.
12
00:02:22,225 --> 00:02:23,560
Wat betekent dat?
13
00:02:23,643 --> 00:02:26,229
Zeg snel iets, voor ze denken
dat je dom bent.
14
00:02:26,312 --> 00:02:27,564
Wat je zegt, ben je zelf.
15
00:02:28,940 --> 00:02:32,902
In het Ongeruste Moederblad stond
dat als ze op haar 1e niet praat...
16
00:02:32,986 --> 00:02:36,072
{\an8}we een correctieve tongverlenger
moeten overwegen.
17
00:02:36,156 --> 00:02:38,867
{\an8}Wat was mijn eerste woordje eigenlijk?
18
00:02:39,409 --> 00:02:40,910
Nou...
19
00:02:48,001 --> 00:02:51,796
Dat weet ik niet meer.
20
00:02:51,880 --> 00:02:54,883
Maar het verhaal achter Lisa's
eerste woordje is wel schattig.
21
00:02:54,966 --> 00:02:57,760
Vertel eens, mam.
-Ja, mam.
22
00:02:57,844 --> 00:03:02,182
Het verhaal begint
in de onvergetelijke lente van 1983.
23
00:03:02,265 --> 00:03:05,560
Ms. Pac-Man hielp het feminisme
een stap vooruit...
24
00:03:05,643 --> 00:03:08,479
een jonge Joe Piscopo
leerde ons lachen.
25
00:03:08,563 --> 00:03:10,356
Voor Lisa geboren werd...
26
00:03:10,440 --> 00:03:15,195
{\an8}woonden we in een piepklein
appartement in oost-Springfield.
27
00:03:15,987 --> 00:03:18,031
Chipwich te koop.
28
00:03:18,114 --> 00:03:21,034
Met chocola of havermeel-rozijnen.
29
00:03:21,117 --> 00:03:23,786
Chipwich te koop.
30
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
Zullen we stickball spelen?
-Zeker weten.
31
00:03:26,122 --> 00:03:28,124
Hier. Kom op.
32
00:03:31,794 --> 00:03:34,380
Hebben jullie de laatste aflevering
van MASH gezien?
33
00:03:34,464 --> 00:03:38,051
Die Mike Farrell is een schatje.
34
00:03:38,134 --> 00:03:40,470
Ik mis de Klinger nu al.
35
00:03:52,023 --> 00:03:55,318
Grote mensen noemen me Homer.
Noem me maar papa.
36
00:04:05,328 --> 00:04:06,913
Jij kleine...
37
00:04:27,267 --> 00:04:29,519
Hij wordt vanzelf moe.
38
00:04:33,856 --> 00:04:40,571
De prins en prinses trouwden
en leefden nog lang en gelukkig.
39
00:04:40,655 --> 00:04:42,323
Wat gebeurde er toen?
40
00:04:43,283 --> 00:04:47,161
Ze kregen 30 zonen en 30 dochters.
41
00:04:47,245 --> 00:04:49,539
Hoe heetten ze?
42
00:04:49,622 --> 00:04:51,040
Dennis.
43
00:04:51,124 --> 00:04:52,917
Breanna.
44
00:04:53,001 --> 00:04:55,044
Mavis.
45
00:04:55,795 --> 00:04:57,797
Brad.
46
00:05:04,512 --> 00:05:07,265
Echt waar. Boy George is bij
een sanitairwinkel gearresteerd...
47
00:05:07,348 --> 00:05:09,475
omdat hij de wc-brillen
probeerde te dragen.
48
00:05:17,442 --> 00:05:19,527
Ik heb je neus.
-Ik heb je portemonnee.
49
00:05:23,072 --> 00:05:27,744
Bart, dat mag je nooit meer doen.
Begrepen?
50
00:05:28,619 --> 00:05:33,541
Binnenkort heerst er twee keer
zo veel liefde in dit huis als nu.
51
00:05:33,624 --> 00:05:36,044
Gaan we het ook 's ochtends doen?
52
00:05:36,669 --> 00:05:39,172
We krijgen een tweede kindje.
53
00:05:39,255 --> 00:05:43,092
Marge, dat is...
-Dag, sleutels.
54
00:05:45,136 --> 00:05:49,057
Hoor je dat, Bart? Je krijgt een klein
broertje of zusje om mee te spelen.
55
00:05:54,937 --> 00:05:57,774
Wie heeft dit gedaan?
-Baby.
56
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
Stoute baby.
57
00:06:19,379 --> 00:06:21,714
We zullen een groter huis
nodig hebben.
58
00:06:21,798 --> 00:06:24,884
Nee, hoor. Ik weet precies
hoe we dat moeten aanpakken.
59
00:06:24,967 --> 00:06:29,389
De baby kan in Bart z'n bedje, en
Bart kan tot z'n 21e bij ons slapen.
60
00:06:29,472 --> 00:06:32,058
Houdt hij daar geen trauma's aan over?
-M'n neef Frank niet.
61
00:06:32,141 --> 00:06:33,726
Je hebt geen neef Frank.
62
00:06:33,810 --> 00:06:37,647
In 1976 is hij Francine geworden,
voor hij bij die cult ging.
63
00:06:37,730 --> 00:06:40,400
Ik geloof dat hij nu
Moeder Sha-boo-boo heet.
64
00:06:41,818 --> 00:06:45,863
Die middag lieten we Bart achter bij
m'n zussen om op huizenjacht te gaan.
65
00:06:48,199 --> 00:06:51,494
Wil je een dollar, Bart?
66
00:06:51,869 --> 00:06:53,663
Je weet wat ik wil horen.
67
00:07:03,631 --> 00:07:07,135
Ik ben dol op die medley.
68
00:07:07,218 --> 00:07:08,553
STINKENDE VIS MAKELAARS
69
00:07:08,636 --> 00:07:10,263
MET ZO'N SLECHTE NAAM
MOETEN WE WEL GOED ZIJN
70
00:07:10,346 --> 00:07:12,557
De enige huizen
die ik in uw prijsklasse heb...
71
00:07:12,640 --> 00:07:16,436
staan in de buurt die heel pakkend
het Rattennest genoemd wordt.
72
00:07:21,357 --> 00:07:23,317
Deze is net op de markt gekomen.
73
00:07:25,695 --> 00:07:26,946
IK KOM TERUG
74
00:07:27,655 --> 00:07:31,492
Dit zijn prachtige houten vloeren,
een goede belichting....
75
00:07:32,618 --> 00:07:35,371
Wat is dat voor stank?
76
00:07:35,455 --> 00:07:37,290
{\an8}UITSMELTINGSFABRIEK
77
00:07:37,373 --> 00:07:39,750
Als u eenmaal gewend bent
aan de geur van varkensvet...
78
00:07:39,834 --> 00:07:41,836
zult u niet meer zonder kunnen.
79
00:07:42,962 --> 00:07:45,673
Varkensvet.
-We kijken nog even verder.
80
00:07:49,051 --> 00:07:51,095
Ruik jij iets?
81
00:07:52,305 --> 00:07:55,433
Waarom zou je een huis kopen
als je een huisboot kan kopen?
82
00:08:03,191 --> 00:08:07,987
Vergeet niet naar de kombuis te
kijken. Dat is echt hoogpolig tapijt.
83
00:08:09,363 --> 00:08:10,740
TE KOOP
84
00:08:10,823 --> 00:08:13,618
Als de katten eenmaal weg zijn,
valt het best mee.
85
00:08:13,701 --> 00:08:16,621
Volgens het testament is
het huis van de katten.
86
00:08:16,704 --> 00:08:17,914
Jullie zouden het van hen huren.
87
00:08:20,958 --> 00:08:23,252
Woonden we maar in dat kattenhuis.
88
00:08:23,336 --> 00:08:26,255
Ik had ze kunnen trainen
tot m'n duivelse leger van de nacht.
89
00:08:26,339 --> 00:08:29,425
Ga, m'n schatjes. Moord, moord.
90
00:08:29,509 --> 00:08:34,055
Net toen we alle hoop wilden laten
varen, vonden we het perfecte huis.
91
00:08:34,931 --> 00:08:37,767
{\an8}Stel je eens voor wat we
hier van kunnen maken.
92
00:08:40,937 --> 00:08:43,856
Hoeveel?
-Dat vragen ze.
93
00:08:43,940 --> 00:08:46,609
Dat kan ik niet betalen.
94
00:08:47,735 --> 00:08:51,072
Pa, ik heb een probleem.
-Waarom val je mij daarmee lastig?
95
00:08:51,155 --> 00:08:54,700
Ik weet niks. Vroeger leefde ik
van m'n knappe uiterlijk.
96
00:08:54,784 --> 00:08:59,789
Dat is verdwenen, verschrompeld
als een oud stuk fruit.
97
00:09:01,207 --> 00:09:03,543
Ben je al klaar?
-Nog niet.
98
00:09:03,626 --> 00:09:08,339
Ik werk gekozen tot knapste jongen
in Albany in New York.
99
00:09:08,422 --> 00:09:12,093
Ik heb geen advies nodig. Ik heb
15.000 dollar nodig voor een huis.
100
00:09:12,176 --> 00:09:17,848
Het enige wat ik heb is dit huis, dat
ik met m'n blote handen gebouwd heb.
101
00:09:17,932 --> 00:09:21,561
Je hebt dit huis gewonnen bij een
oneerlijke tv-quiz in de jaren '50.
102
00:09:21,644 --> 00:09:25,314
Ik heb iedereen verraden
en kwam ermee weg.
103
00:09:26,774 --> 00:09:31,112
Goed, zoon. Ik verkoop dit krot
en dan geef ik het geld aan jou.
104
00:09:31,195 --> 00:09:33,614
Pap, eerst heb je me het leven
geschonken.
105
00:09:33,698 --> 00:09:36,409
Nu geef je me een huis voor m'n gezin.
106
00:09:36,492 --> 00:09:38,619
Ik zou het een eer vinden
als je bij ons kwam wonen.
107
00:09:43,708 --> 00:09:46,377
Hoe lang duurde het voor je opa
in het bejaardenhuis stopte?
108
00:09:46,460 --> 00:09:48,254
Drie weken.
109
00:09:56,846 --> 00:10:00,433
Je krijgt een koekje als je iets zegt.
110
00:10:04,353 --> 00:10:06,022
Rond zeven is voor jou.
111
00:10:06,105 --> 00:10:08,024
Wanneer komen we
bij mijn eerste woordje?
112
00:10:08,107 --> 00:10:10,818
Je wat?
-M'n eerste woordje.
113
00:10:10,901 --> 00:10:13,029
Dat verhaal wil je niet horen.
114
00:10:13,112 --> 00:10:16,866
Ik vertel je wel over die keer dat ik
vastzat in de bankkluis met Mr Mooney.
115
00:10:16,949 --> 00:10:19,660
Weer zo'n halfgaar plan van me.
116
00:10:19,744 --> 00:10:23,497
Wacht even. Dat was bij Lucy.
Waar waren we?
117
00:10:23,581 --> 00:10:26,167
Mam was zwanger,
pap stak al ons geld in dit krot.
118
00:10:26,250 --> 00:10:30,046
Ik weet nog dat we
hierheen verhuisden.
119
00:10:36,469 --> 00:10:38,220
Homer, dit huis is klote.
120
00:10:38,304 --> 00:10:42,266
Ik zei toch dat je dat woord niet
mocht zeggen? Noem me papa.
121
00:10:46,771 --> 00:10:49,857
welkom in de buurt
zing:
122
00:10:54,612 --> 00:10:57,198
van nu af aan zijn jullie
geschiedenis
123
00:10:57,281 --> 00:10:58,491
zijn jullie
-zijn jullie
124
00:10:58,574 --> 00:10:59,700
zijn jullie geschiedenis.
125
00:10:59,784 --> 00:11:01,702
Buenos días, 'buritos'.
126
00:11:01,786 --> 00:11:04,538
Ik heet Flanders, maar vrienden
noemen me Ned.
127
00:11:04,622 --> 00:11:06,707
Hoi, Flanders.
-Wie ben jij nou weer?
128
00:11:06,791 --> 00:11:09,752
Ik ben Todd.
Zullen we vriendjes zijn?
129
00:11:10,836 --> 00:11:12,672
Je bent grappig.
130
00:11:13,005 --> 00:11:14,799
Als je iets nodig hebt,
geef je maar een gil.
131
00:11:14,882 --> 00:11:16,342
Ik kan wel een dienblad gebruiken.
132
00:11:17,051 --> 00:11:18,969
Nou...
-Wat?
133
00:11:19,053 --> 00:11:21,305
Ik heb het net pas...
134
00:11:21,389 --> 00:11:23,307
Ik mocht alles vragen.
135
00:11:23,724 --> 00:11:25,976
Tuurlijk. Je kunt hem wel
even lenen.
136
00:11:27,436 --> 00:11:31,357
En dat is nu acht jaar geleden.
137
00:11:31,440 --> 00:11:35,194
Bart was net twee,
een moeilijke periode.
138
00:11:35,277 --> 00:11:38,406
ik ben geweldig
ik ben geweldig
139
00:11:38,489 --> 00:11:43,369
Iedereen houdt van me
-Lieverd.
140
00:11:43,452 --> 00:11:45,162
Zou je even stil willen zijn?
141
00:11:45,246 --> 00:11:49,083
Stil, bil, gil, til...
142
00:11:49,166 --> 00:11:51,585
Bart, eruit.
143
00:11:51,669 --> 00:11:54,922
Een zwangere vrouw en een moeilijk
kind zijn lastig te combineren...
144
00:11:55,005 --> 00:11:58,634
maar ik slaagde er toch in acht uur
per dag tv te kijken.
145
00:12:01,011 --> 00:12:03,681
ITCHY EN SCRATCHY
IN 100 METER MARTELING
146
00:12:15,526 --> 00:12:17,111
ITCHY EN SCRATCHY WENSEN
ONZE SPORTERS VEEL SUCCES
147
00:12:17,194 --> 00:12:19,029
HET OFFICIËLE KAT- EN MUISTEAM
VAN DE '84-SPELEN
148
00:12:20,823 --> 00:12:22,825
Hoi, jongens.
149
00:12:23,659 --> 00:12:25,453
De zomer staat voor de deur...
150
00:12:25,536 --> 00:12:31,000
en Krusty Burger is 't officiële
vleesachtige broodje van de Spelen.
151
00:12:39,467 --> 00:12:41,635
Krusty grappig.
152
00:12:41,719 --> 00:12:44,889
Dit maakt deel uit van de Krusty
Burger Olympische wedstrijd.
153
00:12:44,972 --> 00:12:48,309
Kras de naam van het Olympische
onderdeel op je wedstrijdkaart...
154
00:12:48,392 --> 00:12:53,564
en als Amerika er goud mee wint,
krijg jij een gratis Krusty Burger.
155
00:12:55,900 --> 00:12:57,526
En cut.
156
00:12:58,736 --> 00:13:01,405
Ik slikte bijna wat van het sap door.
157
00:13:04,575 --> 00:13:08,078
Dat ga ik nog weken proeven.
-Leuk spotje, KC.
158
00:13:08,162 --> 00:13:12,333
Kop dicht, mannetje. Hoeveel gaan
die gratis burgers me kosten?
159
00:13:12,416 --> 00:13:14,919
Maakt u zich geen zorgen, Mr K.
Het is doorgestoken kaart.
160
00:13:15,002 --> 00:13:17,922
Het gaat om wedstrijden
die de communisten nooit verliezen.
161
00:13:18,005 --> 00:13:19,590
Dat mag ik wel.
162
00:13:19,673 --> 00:13:21,675
Dit komt net binnen op de telex,
big K.
163
00:13:23,427 --> 00:13:26,472
'Sovjet-boycot. VS zonder tegenstand
bij veel wedstrijden.'
164
00:13:26,555 --> 00:13:29,934
Welke invloed heeft
dit op onze actie?
165
00:13:30,017 --> 00:13:32,561
U gaat persoonlijk
voor 44 miljoen het schip in.
166
00:13:41,153 --> 00:13:44,865
Bart, de baby slaapt vanaf nu
in het ledikant.
167
00:13:44,949 --> 00:13:47,493
Ledikant. Ik ben een baby.
168
00:13:47,576 --> 00:13:51,956
Ik weet hoe we dit moeten aanpakken.
Omgekeerde psychologie.
169
00:13:52,289 --> 00:13:58,212
Kom, Marge. We laten de baby
lekker in z'n ledikantje liggen.
170
00:14:13,602 --> 00:14:16,355
Homer J. Simpson, je bent een genie.
171
00:14:16,438 --> 00:14:18,941
Ik heb dit bed voor je gebouwd,
omdat je zo van clowns houdt.
172
00:14:19,024 --> 00:14:21,861
Nu kun je jezelf in slaap lachen.
173
00:14:28,200 --> 00:14:32,663
Als je doodgaat
voor het ochtend is...
174
00:14:35,416 --> 00:14:38,002
Niet slapen. De clown eet me op.
175
00:14:42,047 --> 00:14:45,718
Zo meteen begint
de 100 meter vlinderslag...
176
00:14:45,801 --> 00:14:50,806
en nu de Oost-Duitse vrouwen thuis
hun ruggen zitten te scheren...
177
00:14:50,890 --> 00:14:52,683
{\an8}zijn de Amerikanen favoriet.
178
00:14:54,351 --> 00:14:56,270
Geduld, m'n lief.
179
00:14:57,187 --> 00:15:00,357
De Amerikanen nemen
al vroeg een voorsprong.
180
00:15:01,609 --> 00:15:04,612
Maar we moeten erbij zeggen
dat veel andere deelneemsters...
181
00:15:04,695 --> 00:15:07,531
uit landen zonder zwembad komen.
182
00:15:07,615 --> 00:15:10,367
Snik. M'n hart breekt.
183
00:15:10,951 --> 00:15:14,204
Homie, volgens mij
komt de baby eraan.
184
00:15:14,288 --> 00:15:17,625
Een baby en een gratis burger.
185
00:15:17,708 --> 00:15:20,044
Is dit dan de beste dag
van m'n leven?
186
00:15:20,127 --> 00:15:23,839
Zo meteen, een uur-lange aflevering
van Mama's Family.
187
00:15:25,299 --> 00:15:29,303
We zullen goed voor je jochie zorgen.
Geniet van het wonder der schepping.
188
00:15:29,386 --> 00:15:31,221
Kop dicht, Flanders.
189
00:15:32,723 --> 00:15:36,852
Jongens, wat willen jullie spelen?
-De barmhartige Samaritaan.
190
00:15:36,936 --> 00:15:38,395
{\an8}JERICHO - JERUZALEM
191
00:15:41,649 --> 00:15:44,944
Ik mag de leproos aankleden.
-Bofferd.
192
00:15:45,027 --> 00:15:48,072
Eten, jongens.
-Lekker, lever.
193
00:15:48,155 --> 00:15:51,075
IJzer helpt ons spelen.
194
00:15:51,825 --> 00:15:53,869
Ik wil naar huis.
195
00:15:55,120 --> 00:15:56,205
Nee, toch niet.
196
00:16:15,099 --> 00:16:17,142
Kun je me helpen met m'n huiswerk?
197
00:16:18,602 --> 00:16:22,898
Je hebt oma Flanders ontmoet.
Hopelijk liet ze je niet schrikken.
198
00:16:26,944 --> 00:16:28,696
Kleine Lisa.
199
00:16:28,779 --> 00:16:32,866
Ik heb al voor je studie gaan sparen
bij Lincoln Savings and Loan.
200
00:16:32,950 --> 00:16:36,537
{\an8}Hier staat dat Bart wel
eens jaloers kan worden.
201
00:16:36,620 --> 00:16:39,623
Bart kan m'n harige,
gele reet likken.
202
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
Van nu af aan slaapt de baby
in het ledikant.
203
00:16:43,293 --> 00:16:45,713
IJzer helpt ons spelen.
204
00:16:48,549 --> 00:16:51,010
Van nu af aan slaapt de baby
in het ledikant.
205
00:16:51,093 --> 00:16:53,429
IJzer helpt ons spelen.
206
00:16:56,473 --> 00:16:59,977
Bart, ik wil je
aan iemand voorstellen.
207
00:17:08,986 --> 00:17:12,322
Bart, wat vind je van kleine Lisa?
208
00:17:13,157 --> 00:17:15,325
Ik haat je.
209
00:17:18,162 --> 00:17:21,373
Ik heb deze krant bewaard
van de dag dat Lisa geboren werd.
210
00:17:21,457 --> 00:17:24,585
'Mondale tegen Hart:
Waar is het vlees?'
211
00:17:24,668 --> 00:17:27,087
Waar is het vlees?
Waar slaat dat op?
212
00:17:28,714 --> 00:17:31,884
Waar is het vlees. Geen wonder
dat hij in Minnesota won.
213
00:17:31,967 --> 00:17:36,388
Iedereen was het erover eens
dat Lisa een prachtige baby was.
214
00:17:38,974 --> 00:17:40,601
Hier is ze.
215
00:17:46,065 --> 00:17:50,444
Wat schattig. Ze hoest.
216
00:17:50,778 --> 00:17:52,780
Ik ga haar zoenen.
217
00:17:57,493 --> 00:18:00,079
Ik ken een nieuw liedje.
-Ben je er nog?
218
00:18:09,505 --> 00:18:13,884
Dat stuk heb je al gezongen.
-Hou ouder, hoe minder schattig.
219
00:18:13,967 --> 00:18:18,430
De baby heeft net gespuugd.
220
00:18:22,142 --> 00:18:25,229
Welkom terug bij de laatste dag
van deze 23e Olympiade...
221
00:18:25,312 --> 00:18:26,980
die u wordt gebracht
door Krusty Burger.
222
00:18:28,190 --> 00:18:30,567
Jullie zijn varkens.
223
00:18:32,152 --> 00:18:36,615
Ik ga persoonlijk spugen
in elke 50e hamburger.
224
00:18:36,698 --> 00:18:38,492
Die kans is mooi klein.
225
00:18:38,575 --> 00:18:41,995
Zo meteen zien we de dappere
Koreaanse turner Kim Huang...
226
00:18:42,079 --> 00:18:46,792
die een perfecte landing maakte op
wat later een gebroken been bleek.
227
00:18:52,339 --> 00:18:55,509
Au. Maar eerst gaan we
naar de boksarena.
228
00:18:57,427 --> 00:18:59,680
De Amerikaan, Drederic Tatum...
229
00:18:59,763 --> 00:19:03,934
danst triomfantelijk
over de liggende Zweed heen.
230
00:19:04,017 --> 00:19:08,438
Het doet je denken aan
Alexander van Mesodons zege...
231
00:19:08,522 --> 00:19:11,150
bij Granicus en Isis.
232
00:19:17,948 --> 00:19:20,659
Carl Lewis, ik zou je wel
kunnen zoenen.
233
00:19:23,579 --> 00:19:27,082
Ze heeft de reflexen
van een jonge Mary Lou Retton.
234
00:19:27,166 --> 00:19:30,669
Hier heb je een lolly.
-Mag ik ook een lolly?
235
00:19:31,044 --> 00:19:34,715
Ik ben bang dat dat de laatste was.
236
00:19:34,798 --> 00:19:39,386
Maar ik heb iets nog leukers voor je:
een rodehond-inenting.
237
00:19:45,225 --> 00:19:47,644
Ik wil de baby vasthouden.
238
00:19:47,728 --> 00:19:51,982
Daar ben je nog te klein voor.
-Je mag m'n biertje wel vasthouden.
239
00:19:56,528 --> 00:19:58,572
Welterusten, lieverd.
240
00:20:05,537 --> 00:20:08,123
Lisa, tijd voor je laatste borst...
241
00:20:10,792 --> 00:20:12,794
Wie is er nu schattiger?
242
00:20:14,546 --> 00:20:15,797
Zij is begonnen.
243
00:20:20,594 --> 00:20:23,513
Stomme verrader van een postbode.
244
00:20:25,057 --> 00:20:28,518
Hoi pipeloi. Je zoon heeft dit
door ons hondenluikje geduwd.
245
00:20:28,602 --> 00:20:31,521
En nu wij je tweede kind
terugbrengen...
246
00:20:31,605 --> 00:20:34,691
zou jij misschien ons dienblad
even kunnen...
247
00:20:34,775 --> 00:20:38,278
Jongen, jij gaat in de hoek staan
en dan...
248
00:20:43,325 --> 00:20:45,535
Ik vond het leuker toen ik
met pap en mam alleen was.
249
00:20:45,619 --> 00:20:49,706
Jij hebt alles verpest.
Ik ga weg. Vaarwel.
250
00:20:50,624 --> 00:20:52,042
Bart.
251
00:20:52,125 --> 00:20:54,211
Wat zei je?
-Bart.
252
00:20:54,294 --> 00:20:57,839
Je kunt praten.
253
00:20:58,465 --> 00:21:01,551
Mam, pap, ze kan praten.
Zeg het nog eens, Lis.
254
00:21:01,635 --> 00:21:06,098
Bart. Bart, Bart, Bart, Bart, Bart.
-Ik ben haar eerste woordje.
255
00:21:06,181 --> 00:21:09,935
Dat verbaast me niks.
Lisa is dol op je.
256
00:21:10,018 --> 00:21:12,062
Ze draagt je op handen.
257
00:21:13,605 --> 00:21:17,609
Lisa, zeg eens mama.
258
00:21:17,693 --> 00:21:22,614
Zeg eens David Hasselhoff.
259
00:21:22,698 --> 00:21:25,033
Zeg eens papa.
-Homer.
260
00:21:25,117 --> 00:21:27,494
Nee, lieverd. Papa.
261
00:21:27,911 --> 00:21:29,246
Homer.
262
00:21:36,670 --> 00:21:39,172
Daar zat ik.
-Ik zie je naam niet.
263
00:21:39,256 --> 00:21:42,426
Daar.
-Bart, niet op het kleed schrijven.
264
00:21:42,509 --> 00:21:43,802
Mam schreeuwde tegen je.
265
00:21:43,885 --> 00:21:45,012
Nietes.
-Welles.
266
00:21:45,095 --> 00:21:48,640
Hoe sneller kinderen praten,
hoe sneller ze brutaal worden.
267
00:21:51,226 --> 00:21:53,979
Ik hoop dat je nooit iets zal zeggen.
268
00:22:00,152 --> 00:22:02,070
Papa.
269
00:23:01,546 --> 00:23:03,548
Ondertiteling:
Suzanne Vosshard