1 00:00:03,086 --> 00:00:05,922 {\an8}♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,973 (chalk screeches) 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,394 (bell rings) 4 00:00:23,606 --> 00:00:25,525 (work whistle blows) 5 00:00:28,319 --> 00:00:30,905 -(sucking) -(register beeping) 6 00:00:39,039 --> 00:00:43,376 (jazzy solo) 7 00:00:46,588 --> 00:00:47,464 (tires screech) 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,180 (tires screeching) 9 00:00:58,641 --> 00:00:59,893 (horn honks) 10 00:01:01,311 --> 00:01:02,270 (tires screech) 11 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 D'oh! 12 00:01:05,565 --> 00:01:07,734 -Aah! -(tires screech) 13 00:01:22,624 --> 00:01:25,877 Live from Hawaii's beautiful Molokai Island-- 14 00:01:25,960 --> 00:01:28,213 we're not just for lepers anymore-- 15 00:01:28,296 --> 00:01:30,298 {\an8}it's... 16 00:01:31,925 --> 00:01:34,803 {\an8}I'm your host, Troy McClure. 17 00:01:34,886 --> 00:01:36,387 {\an8}You may remember me from such films 18 00:01:36,471 --> 00:01:40,058 {\an8}as "The Erotic Adventures of Hercules," 19 00:01:40,141 --> 00:01:42,894 {\an8}and "Dial "M" For Murderousness." 20 00:01:42,977 --> 00:01:45,396 {\an8}Tonight we'll see Angela Lansbury 21 00:01:45,480 --> 00:01:46,898 {\an8}walk on hot coals. 22 00:01:46,981 --> 00:01:49,317 {\an8}Excitement, she wrote! 23 00:01:49,400 --> 00:01:52,445 {\an8}(painful groaning) 24 00:01:52,529 --> 00:01:56,366 {\an8}How could someone abuse their body that way? 25 00:01:56,449 --> 00:01:59,035 {\an8}Moe, don't throw out that brine. 26 00:02:00,703 --> 00:02:02,163 {\an8}But first, a man 27 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 {\an8}whose inspiring battle with Percodan addiction 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,584 {\an8}is soon to be a movie of the week: 29 00:02:06,668 --> 00:02:08,461 {\an8}Krusty the Clown! 30 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 {\an8}I'll be played by Jimmy Smits. 31 00:02:10,672 --> 00:02:11,965 {\an8}(laughing) 32 00:02:12,048 --> 00:02:14,926 Now he faces his toughest audience-- 33 00:02:15,009 --> 00:02:17,512 three Siberian tigers. 34 00:02:17,595 --> 00:02:20,515 Simba, on the ball! 35 00:02:20,598 --> 00:02:22,809 (screaming) 36 00:02:22,892 --> 00:02:25,603 Eh, they'll be chewing on him for a while. 37 00:02:28,273 --> 00:02:31,025 Ay-yi-yi, la policia! 38 00:02:31,109 --> 00:02:33,027 (laughing) 39 00:02:33,111 --> 00:02:35,363 Hey, Homer, phone call. 40 00:02:35,446 --> 00:02:36,531 Hi, Homie. 41 00:02:36,614 --> 00:02:38,074 It's really starting to snow. 42 00:02:38,158 --> 00:02:39,450 I think you should come home. 43 00:02:39,534 --> 00:02:41,494 But, Marge, Alan Thicke is throwing knives 44 00:02:41,578 --> 00:02:43,037 at Ricardo Montalban. 45 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 -Ow! -Sorry, Ricardo. 46 00:02:45,290 --> 00:02:48,209 BILL: Take it easy folks, it's snow picnic out there. 47 00:02:48,293 --> 00:02:51,212 MARTY: (chuckles) I snow what you mean. 48 00:02:51,296 --> 00:02:54,007 BILL: You're dead weight, Marty. 49 00:03:01,181 --> 00:03:02,140 (screams) 50 00:03:02,223 --> 00:03:03,391 (groans) 51 00:03:05,351 --> 00:03:06,978 D'oh! 52 00:03:07,061 --> 00:03:10,565 Well, I got him as good as he got me. 53 00:03:12,233 --> 00:03:13,276 D'oh! 54 00:03:17,447 --> 00:03:18,406 Now, before I give you the check 55 00:03:18,489 --> 00:03:19,616 one more question: 56 00:03:19,699 --> 00:03:21,910 this place "Moe's" you left 57 00:03:21,993 --> 00:03:23,161 just before the accident-- 58 00:03:23,244 --> 00:03:25,205 this is a business of some kind? 59 00:03:25,288 --> 00:03:27,373 {\an8}Don't tell him you were at a bar. 60 00:03:27,457 --> 00:03:29,667 {\an8}But what else is open at night? 61 00:03:29,751 --> 00:03:31,502 It's a pornography store. 62 00:03:31,586 --> 00:03:32,962 I was buying pornography. 63 00:03:33,046 --> 00:03:34,422 {\an8}Heh, heh, heh. 64 00:03:34,505 --> 00:03:36,466 {\an8}I would have never thought of that. 65 00:03:40,970 --> 00:03:41,888 (grunts) 66 00:03:43,848 --> 00:03:45,225 'Fraid old Zeke, 67 00:03:45,308 --> 00:03:47,185 he rides up here with me. 68 00:03:47,268 --> 00:03:49,520 Can't trust a pig with watermelons, you know. 69 00:03:49,604 --> 00:03:52,315 (loud slurping) 70 00:03:57,820 --> 00:03:59,697 She'll go 300 hectares 71 00:03:59,781 --> 00:04:01,574 on a single tank of kerosene. 72 00:04:01,658 --> 00:04:03,534 What country is this car from? 73 00:04:03,618 --> 00:04:05,203 It no longer exists 74 00:04:05,286 --> 00:04:07,121 but take her for a test drive 75 00:04:07,205 --> 00:04:10,833 and you'll agree, zagreb ebnom zlotdik diev. 76 00:04:12,293 --> 00:04:14,629 Put it in "H." 77 00:04:14,712 --> 00:04:16,965 HOMER: Kids, if we buy a new car 78 00:04:17,048 --> 00:04:19,509 we get our parking validated for free. 79 00:04:22,387 --> 00:04:25,139 Do you come with the car? 80 00:04:25,223 --> 00:04:28,268 Oh, you. (giggles) 81 00:04:28,351 --> 00:04:30,144 Do you come with the car? 82 00:04:30,228 --> 00:04:31,771 Oh, you. (giggles) 83 00:04:34,315 --> 00:04:38,152 (imitating gun fire and grenade explosions) 84 00:04:38,236 --> 00:04:41,155 Bart, that car belonged to Bonnie and Clyde. 85 00:04:41,239 --> 00:04:42,991 Show a little respect. 86 00:04:45,326 --> 00:04:47,036 Mm-hmm! 87 00:04:47,120 --> 00:04:49,163 Our tireless safety engineers 88 00:04:49,247 --> 00:04:51,958 crash-test over 1,000 cars a year. 89 00:04:58,673 --> 00:05:01,050 {\an8}Hey, wait. That's not a dummy. 90 00:05:01,134 --> 00:05:03,094 This exhibit is closed. 91 00:05:03,177 --> 00:05:05,221 (gasps) The Batmobile! 92 00:05:06,514 --> 00:05:07,432 (gasps) 93 00:05:07,515 --> 00:05:09,058 Adam west! 94 00:05:09,142 --> 00:05:11,019 Hey, kids-- Batman! 95 00:05:11,102 --> 00:05:13,313 {\an8}Dad, that's not the real Batman. 96 00:05:13,396 --> 00:05:15,940 Of course I'm Batman. 97 00:05:16,024 --> 00:05:17,608 See, here's a picture of me with Robin. 98 00:05:17,692 --> 00:05:19,444 Who the hell's Robin? 99 00:05:19,527 --> 00:05:23,656 I guess you're only familiar with the new Batman movies. 100 00:05:23,740 --> 00:05:25,450 Michelle Pfeiffer, hah. 101 00:05:25,533 --> 00:05:28,453 The only true Catwoman is Julie Newmar 102 00:05:28,536 --> 00:05:31,164 Lee Meriwether, or Eartha Kitt. 103 00:05:31,247 --> 00:05:35,376 And I didn't need molded plastic to improve my physique. 104 00:05:35,460 --> 00:05:37,462 Pure West. 105 00:05:37,545 --> 00:05:40,631 And how come Batman doesn't dance anymore? 106 00:05:40,715 --> 00:05:43,259 Remember the Batusi? 107 00:05:46,554 --> 00:05:48,097 Nice meeting you. 108 00:05:48,181 --> 00:05:50,767 Just keep moving. Don't make eye contact. 109 00:05:52,101 --> 00:05:54,312 (gasps) Wow! 110 00:05:54,395 --> 00:05:57,148 Just think what I could do with that plow. 111 00:06:01,069 --> 00:06:03,237 Homer, I've got to sneak these valuable art works 112 00:06:03,321 --> 00:06:04,614 out of the white house, 113 00:06:04,697 --> 00:06:05,907 but I can't get out of my driveway 114 00:06:05,990 --> 00:06:07,867 because of these protesters. 115 00:06:07,950 --> 00:06:09,911 Mr. President, those young people 116 00:06:09,994 --> 00:06:12,622 are about to get a dose of reality. 117 00:06:14,040 --> 00:06:16,417 (people screaming) 118 00:06:16,501 --> 00:06:18,419 (chuckling) 119 00:06:18,503 --> 00:06:20,296 Oh, I can't afford it. 120 00:06:20,380 --> 00:06:23,841 Pally, this doesn't cost money, it makes money. 121 00:06:23,925 --> 00:06:27,095 You make the payments by plowing driveways on the side. 122 00:06:27,178 --> 00:06:30,181 Well, I really should discuss this with my wife. 123 00:06:30,264 --> 00:06:31,224 Your wife? 124 00:06:31,307 --> 00:06:32,433 (imitates whip cracking) 125 00:06:32,517 --> 00:06:34,977 Wait, you think I'm gonna buy a $20,000 truck 126 00:06:35,061 --> 00:06:36,104 just because you make that noise? 127 00:06:36,187 --> 00:06:37,397 (cracking whip) 128 00:06:37,480 --> 00:06:39,399 I'll take it! 129 00:06:42,527 --> 00:06:44,362 I can't believe you bought that plow. 130 00:06:44,445 --> 00:06:45,488 We can't afford it. 131 00:06:45,571 --> 00:06:46,572 If you're gonna get mad at me 132 00:06:46,656 --> 00:06:48,825 every time I do something stupid 133 00:06:48,908 --> 00:06:51,411 then I guess I'll just have to stop doing stupid things. 134 00:06:51,494 --> 00:06:52,954 -Good. -Fine. 135 00:06:53,037 --> 00:06:55,289 I'll never, ever do another stupid thing. 136 00:06:55,373 --> 00:06:56,332 Good night. 137 00:06:58,000 --> 00:06:59,127 Oh, Homie, didn't that hurt? 138 00:06:59,210 --> 00:07:01,003 No. 139 00:07:01,087 --> 00:07:02,296 HOMER: Marge didn't reckon 140 00:07:02,380 --> 00:07:04,507 with these flyers and this flashy jacket. 141 00:07:07,885 --> 00:07:09,929 Uh! Oh! 142 00:07:10,012 --> 00:07:11,722 Oh! Ah! 143 00:07:11,806 --> 00:07:13,015 Ohh! 144 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 BARNEY: Forget it, Homer. 145 00:07:15,184 --> 00:07:17,145 People don't read these things. 146 00:07:17,228 --> 00:07:20,690 Watch. 20% off at Lullabuys. 147 00:07:20,773 --> 00:07:23,234 Just tell them Big Baby sent you. 148 00:07:23,317 --> 00:07:24,360 I know you can hear me. 149 00:07:24,444 --> 00:07:26,195 I'm talking to you. 150 00:07:26,279 --> 00:07:28,656 You sicken me. 151 00:07:28,739 --> 00:07:32,535 I guess guys like us just can't get a break. 152 00:07:32,618 --> 00:07:35,204 Well, at least I can't sink any lower. 153 00:07:35,288 --> 00:07:36,414 Come back, diaper! 154 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 Come back! 155 00:07:37,790 --> 00:07:39,292 Hi, Ma. 156 00:07:39,375 --> 00:07:43,212 And now to read from the Epistles of St. Paul... 157 00:07:43,296 --> 00:07:45,339 Homer Simpson. 158 00:07:45,423 --> 00:07:46,466 (clearing throat) 159 00:07:46,549 --> 00:07:48,718 Dear Lord, in your infinite wisdom 160 00:07:48,801 --> 00:07:51,179 you know the number to call when you need a plow 161 00:07:51,262 --> 00:07:54,182 is Klondike 5-3226. 162 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 Homer, this is really low. 163 00:07:56,058 --> 00:07:58,728 Not as low as my low, low prices. 164 00:07:58,811 --> 00:08:00,271 (snaps fingers) 165 00:08:00,354 --> 00:08:02,440 -(organ plays) -HOMER: Ooh! Ung! That's Mr. Plow-- 166 00:08:02,523 --> 00:08:05,943 Oh, I'm gonna lose my plow. 167 00:08:06,027 --> 00:08:07,987 Dad, have you considered buying cheap commercial time 168 00:08:08,070 --> 00:08:09,030 on channel 92? 169 00:08:09,113 --> 00:08:10,114 Check it out. 170 00:08:10,198 --> 00:08:11,616 Arrr! 171 00:08:11,699 --> 00:08:15,453 90 "Sea Chanteys" on three compact discs. 172 00:08:15,536 --> 00:08:18,956 ♪ Blow the man down, mateys, blow the man down ♪ 173 00:08:19,040 --> 00:08:21,501 ♪ Row, row, row your boat ♪ 174 00:08:21,584 --> 00:08:25,505 ♪ In the navy, come on and join your fellow man ♪ 175 00:08:25,588 --> 00:08:29,383 Act now and get a bonus CD-- "Hornpipe Fever." 176 00:08:29,467 --> 00:08:30,593 Arrr! 177 00:08:30,676 --> 00:08:32,178 Hmm... 178 00:08:35,515 --> 00:08:37,350 Almost time for our commercial. 179 00:08:37,433 --> 00:08:40,436 {\an8}Dad, who's watching TV at 3:17 a.m.? 180 00:08:40,520 --> 00:08:45,191 Alcoholics, the unemployable, angry loners. 181 00:08:47,360 --> 00:08:49,946 Look, there we are. 182 00:08:50,029 --> 00:08:54,492 It may be on a lousy channel, but the Simpsons are on TV. 183 00:08:54,575 --> 00:08:57,245 Our driveway's snowed in. 184 00:08:57,328 --> 00:08:59,330 ALL: Old man winter! 185 00:08:59,413 --> 00:09:01,249 (laughing) 186 00:09:01,332 --> 00:09:02,833 That's right. 187 00:09:02,917 --> 00:09:05,294 I fill your driveways with ice and snow. 188 00:09:05,378 --> 00:09:07,547 What are you gonna do about it? 189 00:09:07,630 --> 00:09:09,298 Nothing, that's what. 190 00:09:09,382 --> 00:09:10,341 (grunting) 191 00:09:10,424 --> 00:09:13,219 -Stop! -ALL: Mr. Plow! 192 00:09:13,302 --> 00:09:15,763 Get out, you lousy... season. 193 00:09:15,846 --> 00:09:17,515 All right, I'm going. 194 00:09:17,598 --> 00:09:20,851 My head hurts. I have to lie down for a while. 195 00:09:20,935 --> 00:09:23,229 Yay! 196 00:09:23,312 --> 00:09:24,772 Hello. I'm Mr. Plow. 197 00:09:24,855 --> 00:09:27,191 Are you tired of having your hands cut off 198 00:09:27,275 --> 00:09:28,651 by snow blowers, 199 00:09:28,734 --> 00:09:30,278 and the inevitable heart attacks 200 00:09:30,361 --> 00:09:31,320 that come with shoveling snow? 201 00:09:31,404 --> 00:09:32,363 BOTH: Uh-huh. 202 00:09:32,446 --> 00:09:35,324 {\an8}Then call Klondike 5-3226. 203 00:09:35,408 --> 00:09:37,535 {\an8}Call now and receive a free T-shirt. 204 00:09:37,618 --> 00:09:40,037 {\an8}He could still surprise you. 205 00:09:40,121 --> 00:09:41,372 But I'm a real tightwad. 206 00:09:41,455 --> 00:09:43,457 Can I afford this remarkable system? 207 00:09:43,541 --> 00:09:46,460 Absolutely. My prices are so low 208 00:09:46,544 --> 00:09:48,504 you'll think I've suffered brain damage. 209 00:09:48,588 --> 00:09:50,673 {\an8}You are fully bonded and licensed by the city, 210 00:09:50,756 --> 00:09:51,674 {\an8}aren't you, Mr. Plow? 211 00:09:51,757 --> 00:09:52,675 Shut up, boy. 212 00:09:52,758 --> 00:09:53,676 (growls) 213 00:09:53,759 --> 00:09:54,802 So remember... 214 00:09:54,885 --> 00:09:56,137 ♪ Call Mr. Plow ♪ 215 00:09:56,220 --> 00:09:57,638 ♪ That's my name ♪ 216 00:09:57,722 --> 00:10:00,349 ♪ That name again is Mr. Plow ♪ 217 00:10:02,351 --> 00:10:04,604 HOMER: Well, John Q. Driveway has our number. 218 00:10:04,687 --> 00:10:07,064 Now we play the waiting game. 219 00:10:13,613 --> 00:10:14,864 Aw, the waiting game sucks. 220 00:10:14,947 --> 00:10:16,073 Let's play Hungry, Hungry Hippos. 221 00:10:18,034 --> 00:10:20,411 Oh, thank you, Mr. Plow. 222 00:10:20,494 --> 00:10:23,581 Now my store can remain open. 223 00:10:23,664 --> 00:10:24,790 Let's do it. 224 00:10:26,959 --> 00:10:28,377 We're not prisoners anymore. 225 00:10:28,461 --> 00:10:29,587 We're free. 226 00:10:29,670 --> 00:10:32,423 We can go anywhere we want. 227 00:10:34,592 --> 00:10:36,677 I'm cold and frightened. 228 00:10:39,472 --> 00:10:40,389 Mm... 229 00:10:40,473 --> 00:10:41,849 Hm... 230 00:10:41,932 --> 00:10:44,352 -Mm-- -(grunts) 231 00:10:44,435 --> 00:10:47,355 I'm afraid classes may be cancelled today. 232 00:10:47,438 --> 00:10:48,564 Look! 233 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 ♪♪ (triumphant music) 234 00:10:54,779 --> 00:10:57,531 We won't miss a minute of school 235 00:10:57,615 --> 00:11:00,660 thanks to your father. 236 00:11:00,743 --> 00:11:03,829 Say your prayers, plow boy. 237 00:11:11,712 --> 00:11:13,547 Mr. Plow, for making it possible 238 00:11:13,631 --> 00:11:16,008 for people to get where they're going 239 00:11:16,092 --> 00:11:19,261 without resorting to public transportation or car pooling 240 00:11:19,345 --> 00:11:22,098 I give you the key to the city. 241 00:11:23,891 --> 00:11:25,559 MOE: Here you go, Mr. Plow-- 242 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 a beer on the house. 243 00:11:26,977 --> 00:11:28,646 Wow, Moe. 244 00:11:28,729 --> 00:11:32,400 You didn't even give a beer to those freed Iranian hostages. 245 00:11:32,483 --> 00:11:35,528 They shouldn't have been there in the first place, 246 00:11:35,611 --> 00:11:37,321 but Homer is a real hero. 247 00:11:37,405 --> 00:11:39,657 I wish I was a hero. 248 00:11:39,740 --> 00:11:41,492 Well, wishing won't make it so. 249 00:11:41,575 --> 00:11:44,537 You got to pull up your diaper, get out there 250 00:11:44,620 --> 00:11:46,414 and be the best damn Barney you can be. 251 00:11:46,497 --> 00:11:48,541 Here I come, world! 252 00:11:48,624 --> 00:11:49,792 (screaming) 253 00:11:49,875 --> 00:11:50,876 Whoa! 254 00:11:50,960 --> 00:11:53,379 (clattering) 255 00:11:53,462 --> 00:11:55,423 How do you think he'll do, Moe? 256 00:11:55,506 --> 00:11:58,759 I think he'll do just fine. 257 00:11:58,843 --> 00:12:03,431 I was wrong about you buying that truck. 258 00:12:03,514 --> 00:12:05,891 I'm very proud of you... 259 00:12:05,975 --> 00:12:08,477 Mr. Plow. 260 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 (giggling) 261 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 This might sound silly 262 00:12:12,982 --> 00:12:15,693 but just for a change, would you mind... 263 00:12:15,776 --> 00:12:17,820 Cutting my nails? Brushing my teeth? 264 00:12:17,903 --> 00:12:19,613 No, no. 265 00:12:19,697 --> 00:12:23,325 Could you wear the Mr. Plow jacket? 266 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 Just, uh, for fun. 267 00:12:26,203 --> 00:12:27,413 Ohh... 268 00:12:34,253 --> 00:12:35,337 ♪ Call Mr. Plow ♪ 269 00:12:35,421 --> 00:12:36,839 ♪ That's my name ♪ 270 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 ♪ That name again is Mr. Plow ♪ 271 00:12:41,886 --> 00:12:42,803 (alarm ringing) 272 00:12:45,681 --> 00:12:47,808 Ah, white gold. 273 00:12:49,852 --> 00:12:50,811 (gasps) What the-- 274 00:12:50,895 --> 00:12:51,854 Why, that-- 275 00:12:51,937 --> 00:12:53,230 Uh! 276 00:12:53,314 --> 00:12:54,231 (horn honks) 277 00:12:57,693 --> 00:12:59,236 Hiya, Homer. 278 00:12:59,320 --> 00:13:02,364 Say hello to the Plow King. 279 00:13:02,448 --> 00:13:05,451 Barney, you stole my idea. 280 00:13:05,534 --> 00:13:07,286 Don't worry, Homer. 281 00:13:07,369 --> 00:13:10,790 There's nothing wrong with a little healthy competition. 282 00:13:10,873 --> 00:13:12,958 -(gunshots) -(air hissing) 283 00:13:13,042 --> 00:13:16,962 (laughing loudly) 284 00:13:17,046 --> 00:13:18,631 (moaning) 285 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Well, well. 286 00:13:25,888 --> 00:13:28,766 If it isn't Mr. Plow. 287 00:13:28,849 --> 00:13:30,226 (grunting) 288 00:13:34,230 --> 00:13:36,899 Hey, Plow King, save some for me. 289 00:13:36,982 --> 00:13:39,235 Wow! Linda Ronstadt! 290 00:13:39,318 --> 00:13:42,571 (grunting) 291 00:13:42,655 --> 00:13:44,865 Linda Ronstadt? How did you get her? 292 00:13:44,949 --> 00:13:46,158 We've been looking 293 00:13:46,242 --> 00:13:48,410 for a project to do together for awhile. 294 00:13:48,494 --> 00:13:51,372 ♪♪ (Country) 295 00:13:53,290 --> 00:13:55,751 ♪ When the snow starts a-fallin' ♪ 296 00:13:55,835 --> 00:13:58,170 ♪ There's a man you should be callin' ♪ 297 00:13:58,254 --> 00:14:01,340 {\an8}♪ That's KL-5-4796 ♪ 298 00:14:01,423 --> 00:14:02,716 {\an8}♪ Let it ring ♪ 299 00:14:02,800 --> 00:14:05,177 ♪ Mr. Plow is a loser ♪ 300 00:14:05,261 --> 00:14:07,638 ♪ And I think he is a boozer ♪ 301 00:14:09,765 --> 00:14:12,059 ♪ So you better make that call ♪ 302 00:14:12,142 --> 00:14:14,728 ♪ To the Plow King ♪ 303 00:14:14,812 --> 00:14:16,146 (belching) 304 00:14:18,023 --> 00:14:19,859 How could you, Barney? 305 00:14:19,942 --> 00:14:22,945 After all I've done for you. 306 00:14:23,028 --> 00:14:27,116 "Lachrymose is to dyspeptic as ebullient is to..." 307 00:14:27,199 --> 00:14:28,409 Effervescent. 308 00:14:28,492 --> 00:14:29,660 All right! 309 00:14:29,743 --> 00:14:31,579 -Harvard, here I come. -Psst! 310 00:14:31,662 --> 00:14:34,123 Barney, my dad's asleep. Want a beer? 311 00:14:34,206 --> 00:14:35,958 I dunno. The S.A.T.'s are tomorrow. 312 00:14:36,041 --> 00:14:37,626 I've got two words for you: 313 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 Mellow out, man. 314 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Hmm? Hmm? 315 00:14:40,379 --> 00:14:41,922 All right, just one 316 00:14:42,006 --> 00:14:44,508 if it'll get you off my back. 317 00:14:55,144 --> 00:14:59,231 Hey! Where have-- (belches) you been all my life? 318 00:15:00,316 --> 00:15:02,401 (groaning) 319 00:15:03,944 --> 00:15:06,322 Thank you, Plow King leaving. 320 00:15:06,405 --> 00:15:09,158 Flanders, I thought I was your plow man. 321 00:15:09,241 --> 00:15:10,868 Homer, why don't you plow it again. 322 00:15:10,951 --> 00:15:12,328 Forget it, pal. 323 00:15:12,411 --> 00:15:14,955 I don't need your phoney-baloney job. 324 00:15:15,039 --> 00:15:16,665 I'll take your money 325 00:15:16,749 --> 00:15:19,043 but I'm not gonna plow your driveway. 326 00:15:22,046 --> 00:15:24,506 Mr. West, you said there was a job for me. 327 00:15:24,590 --> 00:15:28,886 There was, when I called you, 45 minutes ago. 328 00:15:28,969 --> 00:15:30,346 So long, Superman. 329 00:15:30,429 --> 00:15:32,806 Your secret identity is safe with me. 330 00:15:44,985 --> 00:15:46,779 HOMER: Ring, damn you. Ring. 331 00:15:48,739 --> 00:15:50,032 -(phone rings) -Mr. Plow. 332 00:15:50,115 --> 00:15:53,827 That name again is Mr. Plow. 333 00:15:53,911 --> 00:15:54,912 MAN: Hello. I'm calling from delinquent accounts 334 00:15:54,995 --> 00:15:56,455 at Kumatsu Motors. 335 00:15:56,538 --> 00:16:00,125 Oh, you want the Mr. Plow who plows driveways. 336 00:16:00,209 --> 00:16:02,252 This is Tony Plow, you know-- 337 00:16:02,336 --> 00:16:03,879 from "Leave It To Beaver." 338 00:16:05,381 --> 00:16:06,840 Yeah, they were gay. 339 00:16:06,924 --> 00:16:08,550 Oh, what am I gonna do? 340 00:16:08,634 --> 00:16:10,177 {\an8}I think you should do a new ad-- 341 00:16:10,260 --> 00:16:11,929 {\an8}one that's fresh and original. 342 00:16:12,012 --> 00:16:13,806 I know. I'll do a rap. 343 00:16:13,889 --> 00:16:15,933 ♪ Boom, che-che, boom, che-che, boom-che-boom ♪ 344 00:16:16,016 --> 00:16:17,935 ♪ I'm Mr. Plow and I'm here to say ♪ 345 00:16:18,018 --> 00:16:20,062 ♪ I'm the plowingest guy in the U.S.A. ♪ 346 00:16:20,145 --> 00:16:21,563 -(cat howls, Bart and Lisa complaining) -♪ I got a big plow ♪ 347 00:16:21,647 --> 00:16:22,898 ♪ And I'll move a lot of things... ♪ 348 00:16:22,982 --> 00:16:25,025 -BART: Stop. Please. -♪ ...if you have one ♪ 349 00:16:25,109 --> 00:16:26,276 Stop it right now. 350 00:16:26,360 --> 00:16:27,319 Promise you'll never do that again. 351 00:16:27,403 --> 00:16:28,320 All right. 352 00:16:29,446 --> 00:16:31,365 Mr. Simpson I guarantee you 353 00:16:31,448 --> 00:16:34,660 we'll come up with a commercial that can save your business. 354 00:16:34,743 --> 00:16:36,787 You know those radio ads where two people with 355 00:16:36,870 --> 00:16:38,998 annoying voices yammer back and forth? 356 00:16:39,081 --> 00:16:40,040 I invented those. 357 00:16:40,124 --> 00:16:41,417 -(grunts) -Ow! 358 00:16:42,418 --> 00:16:43,335 Happens all the time. 359 00:16:45,879 --> 00:16:49,341 ♪♪ (opera) 360 00:17:03,647 --> 00:17:06,191 Dad, was that your commercial? 361 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 I don't know. 362 00:17:07,901 --> 00:17:09,945 The torch has been passed 363 00:17:10,029 --> 00:17:12,656 to a new generation of, uh... 364 00:17:12,740 --> 00:17:13,657 snow plow people. 365 00:17:14,867 --> 00:17:17,286 Come on, give me the key. 366 00:17:17,369 --> 00:17:18,787 These look like teeth marks. 367 00:17:18,871 --> 00:17:20,956 I thought there was chocolate inside. 368 00:17:21,040 --> 00:17:22,791 Well, why was it wrapped in foil? 369 00:17:22,875 --> 00:17:24,626 It was never wrapped in foil. 370 00:17:26,503 --> 00:17:28,213 Hardest hit by the blizzard 371 00:17:28,297 --> 00:17:30,632 is Springfield's forbidding Widow's Peak. 372 00:17:30,716 --> 00:17:32,760 Our own Arnie Pie is on the scene. 373 00:17:32,843 --> 00:17:34,970 Everything's snowed in. All I can see is white. 374 00:17:35,054 --> 00:17:37,097 Arnie, please, the ski conditions. 375 00:17:37,181 --> 00:17:38,974 Mayday! Mayday! I think I'm flying into a mountain. 376 00:17:39,058 --> 00:17:41,560 Tell my wife I love-- 377 00:17:41,643 --> 00:17:43,437 (chuckles) That's great, Arnie. 378 00:17:43,520 --> 00:17:44,897 Hmm. 379 00:17:47,191 --> 00:17:48,609 Hello, Plow King? 380 00:17:48,692 --> 00:17:51,779 I was wondering if you could plow my driveway 381 00:17:51,862 --> 00:17:53,989 on top of forbidding Widow's Peak. 382 00:17:54,073 --> 00:17:56,533 I don't know. I'd be up there all day. 383 00:17:56,617 --> 00:17:59,036 I wouldn't be able to plow any other driveways. 384 00:17:59,119 --> 00:18:01,747 There's a $10,000 bill in it for you. 385 00:18:01,830 --> 00:18:04,208 Oh, yeah? Which president's on it? 386 00:18:04,291 --> 00:18:08,170 Uh, all of them. They're having a party. 387 00:18:08,253 --> 00:18:10,005 Jimmy Carter's passed out on the couch. 388 00:18:10,089 --> 00:18:12,007 Wow! I'll be right there. 389 00:18:12,091 --> 00:18:13,300 Barney, I'd like to put 390 00:18:13,383 --> 00:18:15,552 a Spanish version of your jingle 391 00:18:15,636 --> 00:18:17,096 on my next album. 392 00:18:17,179 --> 00:18:19,973 ♪ Señor plow no es macho ♪ 393 00:18:20,057 --> 00:18:23,102 ♪ Es solamente un boracho... ♪ 394 00:18:23,185 --> 00:18:24,770 Yeah, you do that. 395 00:18:24,853 --> 00:18:28,107 Well, I guess you can plow my driveway 396 00:18:28,190 --> 00:18:30,734 but I wonder what happened to the Plow King. 397 00:18:30,818 --> 00:18:33,403 Oh, I guess he just doesn't respect his customers. 398 00:18:33,487 --> 00:18:36,573 Oh, could you make sure not to scrape my asphalt? 399 00:18:36,657 --> 00:18:37,825 Kiss my asphalt. 400 00:18:39,618 --> 00:18:42,788 (chuckles) So I said, "Kiss my asphalt." 401 00:18:42,871 --> 00:18:44,373 Hmm? Hmm? 402 00:18:44,456 --> 00:18:46,583 Springfield's beloved Plow King 403 00:18:46,667 --> 00:18:47,626 is trapped. 404 00:18:47,709 --> 00:18:48,919 -(gasping) -Barney Gumble, 405 00:18:49,002 --> 00:18:50,629 shown here donating $50,000 406 00:18:50,712 --> 00:18:52,047 to the Shelbyville Dance Theater, 407 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 was caught in a sudden avalanche 408 00:18:54,174 --> 00:18:55,509 on Widow's Peak earlier today. 409 00:18:55,592 --> 00:18:57,427 It was captured on film by a camera crew 410 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 making the upcoming Fox special 411 00:18:59,221 --> 00:19:00,889 "In Search of Bigfoot." 412 00:19:00,973 --> 00:19:03,267 MAN: Hold it, Bob. 413 00:19:03,350 --> 00:19:04,268 We can see your wristwatch. 414 00:19:04,351 --> 00:19:06,019 Oh, damn it. 415 00:19:06,103 --> 00:19:07,980 MAN: Hey, what's that? 416 00:19:08,063 --> 00:19:09,731 (belches) 417 00:19:09,815 --> 00:19:10,941 (rumbling) 418 00:19:11,024 --> 00:19:12,067 (Barney screaming) 419 00:19:14,153 --> 00:19:15,237 This is all my fault. 420 00:19:15,320 --> 00:19:16,822 I've got to save him! 421 00:19:25,205 --> 00:19:27,583 Homie, please, don't go. 422 00:19:27,666 --> 00:19:29,418 Hey, this old girl 423 00:19:29,501 --> 00:19:31,795 is as surefooted as a mountain goat. 424 00:19:31,879 --> 00:19:33,297 (bleating) 425 00:19:33,380 --> 00:19:35,299 (thudding and bleating) 426 00:19:35,382 --> 00:19:36,925 (thudding) 427 00:19:37,009 --> 00:19:40,262 (bleating and thudding) 428 00:19:40,345 --> 00:19:42,431 (weak bleating) 429 00:19:56,486 --> 00:19:57,738 D'oh! 430 00:19:59,448 --> 00:20:01,033 Oh-ho! 431 00:20:05,454 --> 00:20:07,080 (screams) 432 00:20:09,958 --> 00:20:11,460 Easy... 433 00:20:11,543 --> 00:20:13,086 easy. 434 00:20:18,550 --> 00:20:21,053 (sighing with relief) 435 00:20:23,555 --> 00:20:26,308 Ah, dying's not so bad. 436 00:20:26,391 --> 00:20:28,602 I'll be reunited with my loved ones-- 437 00:20:28,685 --> 00:20:32,481 my dad, and that plant I never watered. 438 00:20:32,564 --> 00:20:34,608 (rumbling) 439 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 Barney! 440 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 Homer, you saved my life 441 00:20:42,449 --> 00:20:44,701 and I'm not gonna forget it. 442 00:20:44,785 --> 00:20:47,663 From now on, we'll be partners. 443 00:20:47,746 --> 00:20:49,331 Barney, that's great. 444 00:20:49,414 --> 00:20:51,833 When two best friends work together 445 00:20:51,917 --> 00:20:54,169 not even God himself can stop them. 446 00:20:54,253 --> 00:20:55,587 GOD: Oh, no? 447 00:21:05,889 --> 00:21:08,183 The snow's melted! 448 00:21:08,267 --> 00:21:10,560 We can go outside again! 449 00:21:12,729 --> 00:21:14,940 I don't like the looks of those teenagers. 450 00:21:16,566 --> 00:21:18,527 Could this record breaking heat wave 451 00:21:18,610 --> 00:21:20,362 be the result of the dreaded greenhouse effect? 452 00:21:20,445 --> 00:21:22,656 Well, if 70 degree days in the middle of winter 453 00:21:22,739 --> 00:21:24,408 are the price of car pollution, 454 00:21:24,491 --> 00:21:27,494 you'll forgive me if I keep my old Pontiac. 455 00:21:27,577 --> 00:21:29,204 (laughing) 456 00:21:29,288 --> 00:21:31,123 -(phone rings) -Hello. 457 00:21:31,206 --> 00:21:33,750 MAN: Hello. This is the Repo Depot. 458 00:21:33,834 --> 00:21:35,085 I'm just calling to distract you 459 00:21:35,168 --> 00:21:36,378 while we repossess your plow. 460 00:21:36,461 --> 00:21:38,338 Oh, yeah how dumb do you think I-- 461 00:21:38,422 --> 00:21:39,715 Oh... 462 00:21:39,798 --> 00:21:42,759 Oh, now, Homie, you have your health, 463 00:21:42,843 --> 00:21:45,304 you have your best friend back, 464 00:21:45,387 --> 00:21:46,680 and you do have 465 00:21:46,763 --> 00:21:49,266 that certain special something. 466 00:21:49,349 --> 00:21:51,184 You mean... 467 00:21:51,268 --> 00:21:52,728 Mm-hmm. 468 00:21:52,811 --> 00:21:56,148 ♪ Mr. Plow, that's my name ♪ 469 00:21:56,231 --> 00:21:59,609 ♪ That name again is Mr. Plow ♪ 470 00:21:59,693 --> 00:22:03,280 Our forecast calls for flurries of passion 471 00:22:03,363 --> 00:22:05,615 followed by extended periods 472 00:22:05,699 --> 00:22:07,367 of gettin' it on. 473 00:22:07,451 --> 00:22:08,410 (Marge giggling) 474 00:22:09,536 --> 00:22:11,872 ♪♪ 475 00:22:54,498 --> 00:22:55,415 Shh! 476 00:22:59,586 --> 00:23:02,464 {\an8}CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.