1 00:00:07,257 --> 00:00:09,926 EN TUO LUOKKAAN LAMPAITA 2 00:00:53,636 --> 00:00:55,680 MAHTISONNIT 3 00:00:55,847 --> 00:00:59,726 {\an8}Ryan, kuka tytöistä sanoi sinusta näin: 4 00:00:59,893 --> 00:01:03,396 {\an8}"Hän oli niin seksikäs, että toivoin heti seksiä?" 5 00:01:03,563 --> 00:01:08,735 {\an8}Tuo on vaikea, koska tein sen Oodan, Candyn ja Shastan kanssa. 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,612 Näin on. 7 00:01:10,779 --> 00:01:16,701 {\an8}Veikkaan Shastaa, koska hänestä oli kivaa saada pekonia rannalla. 8 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 {\an8}Niin minustakin. 9 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 Nam, pekonia. 10 00:01:24,876 --> 00:01:27,670 {\an8}Mieheni ja minä päätimme muuttaa. 11 00:01:27,837 --> 00:01:31,216 {\an8}-Pelaatte aikaa Floridassa. -Niin. 12 00:01:31,382 --> 00:01:34,385 {\an8}Auttakaa meitä, jotta talomme menee kaupaksi. 13 00:01:34,552 --> 00:01:37,222 Kun kuljette ikkunan ohi... 14 00:01:37,388 --> 00:01:40,725 {\an8}-...voisitteko käyttää housuja? -En. 15 00:01:40,934 --> 00:01:46,689 {\an8}Voisitteko siivota edellisten halloweenien kurpitsat pois? 16 00:01:47,899 --> 00:01:51,986 {\an8}-En. -Jätteenne houkuttelevat eläimiä. 17 00:01:52,904 --> 00:01:54,447 {\an8}Hus, hirvi! 18 00:01:54,614 --> 00:01:58,284 Niin, sinä juuri. Painu heti pois nurmikoltani! 19 00:02:00,495 --> 00:02:01,788 MYYTÄVÄNÄ 20 00:02:03,998 --> 00:02:07,252 Mitäs tässä on? Henkareita. 21 00:02:07,418 --> 00:02:09,963 Vanhenneita lääkkeitä, vanhoja lehtiä! 22 00:02:12,298 --> 00:02:16,970 Pysy rauhallisena. Vie tavarat hissukseen sisälle. 23 00:02:19,389 --> 00:02:21,141 Homer, sinä et kuuntele! 24 00:02:23,143 --> 00:02:27,605 -Nuo eivät ole sinun lääkkeitäsi. -Ehkä en saa tarpeeksi... 25 00:02:27,772 --> 00:02:29,899 -...estrogeenia. -Anna se tänne. 26 00:02:30,066 --> 00:02:31,442 Ohoi, kuomat. 27 00:02:31,609 --> 00:02:36,656 Onko tacokiintiö täysi? Söisitkö ennemmin rotan kuin lisää purilaisia? 28 00:02:36,823 --> 00:02:40,785 Nauti Paistavan hollantilaisen noutopöydän meriherkuista. 29 00:02:43,204 --> 00:02:46,416 -Saako olla lisää jääteetä? -Hyvä on. 30 00:02:49,002 --> 00:02:51,546 Ota suunta kohti Paistavaa hollantilaista. 31 00:02:51,713 --> 00:02:54,841 Kyllä, kapteeni. Mennään tuohon ravintolaan. 32 00:02:55,008 --> 00:02:57,218 Olen allerginen meren eläville. 33 00:02:57,385 --> 00:03:01,931 Kun viimeksi söin katkarapua, kurkkuni tukkeutui ja aloin kouristella. 34 00:03:02,307 --> 00:03:03,975 Nam, katkarapua. 35 00:03:04,726 --> 00:03:10,607 En tiedä tinkimisestä juuri mitään. Maksetaan, mitä Winfieldit haluavat. 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,775 Se saattaisi onnistua. 37 00:03:12,942 --> 00:03:15,695 -Mikä tuo oli? -Huokaus. 38 00:03:16,905 --> 00:03:21,201 Siellähän sinä olet. Luulitko pääseväsi karkuun? 39 00:03:21,367 --> 00:03:23,286 Hyvästi. 40 00:03:25,246 --> 00:03:26,956 MYYTY 41 00:03:32,462 --> 00:03:36,466 -Emme saisi olla täällä. -Hermostuttaako? Eipä ihme. 42 00:03:36,633 --> 00:03:39,469 Winfieldien mutanttipoika piileksi täällä. 43 00:03:39,636 --> 00:03:41,846 Heillä ei ollut poikaa. 44 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 Näetkö tuon sukan? Se oli hänen ainoa ystävänsä. 45 00:03:46,309 --> 00:03:49,395 Hei, Lisa. Täällä pimeässä ei tarvita silmiä. 46 00:03:49,562 --> 00:03:52,482 -Anna ne minulle. -Tuo ei ole hauskaa! 47 00:03:52,690 --> 00:03:57,695 Jotkut sanovat, että hirviö on yhä... täällä! 48 00:04:01,741 --> 00:04:05,286 Ystävä. Ystävä. 49 00:04:08,206 --> 00:04:11,167 -Hei, pentu. Herää. -Kuka sinä olet? 50 00:04:11,334 --> 00:04:14,045 Uusi naapurisi Laura. Oletko kunnossa? 51 00:04:15,004 --> 00:04:17,340 Hän on kaunis. Sano jotain fiksua. 52 00:04:17,507 --> 00:04:20,551 Kaaduin pyllylleni. 53 00:04:23,388 --> 00:04:25,974 {\an8}KÖMPELÖT OPISKELIJAMUUTTOMIEHET 54 00:04:26,182 --> 00:04:28,059 {\an8}Ei kai taas? 55 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 Äiti on sisällä. Menkää toki sisään. 56 00:04:31,145 --> 00:04:33,940 Puhutpa sinä kohteliaasti aikuisille. 57 00:04:34,107 --> 00:04:38,361 -Kasvatukseni oli tuskallisen ankara. -Sehän on herttaista. 58 00:04:38,528 --> 00:04:44,575 {\an8}Moen kuppila lähetti kupongin toivottaakseen teidät tervetulleeksi. 59 00:04:44,742 --> 00:04:49,872 Kiitos. Olette todella mukavia. Epäröin Springfieldiin muuttamista- 60 00:04:50,039 --> 00:04:54,210 -etenkin sen "Amerikan kauhein kaupunki" -lehtijutun jälkeen. 61 00:04:54,377 --> 00:04:56,796 Talomme näkyy sen valokuvassa. 62 00:04:57,213 --> 00:05:01,676 Tämä on talon isännälle. 63 00:05:02,635 --> 00:05:06,222 Te varmaankin olette hän. 64 00:05:06,681 --> 00:05:10,852 Lauran isä ja minä erosimme kaksi vuotta sitten. 65 00:05:11,019 --> 00:05:15,606 He ovat naimisiin mennessä ihania, mutta pian tärkeää on vain ura. 66 00:05:15,773 --> 00:05:20,445 Se on minun riippumattoni. Ymmärrätkö? Minun! Älä ilmeile siinä. 67 00:05:22,363 --> 00:05:23,948 Et varmaan tiedä tätä. 68 00:05:24,115 --> 00:05:28,036 -Maistuisiko lätty? -Nyt saat lättyyn. 69 00:05:28,202 --> 00:05:32,373 -Niin. Tiedätkö, mikä märkänakki on? -Onko se tämä? 70 00:05:32,540 --> 00:05:35,668 Hei, beibi. Pane sormesi minun korvaani. 71 00:05:35,877 --> 00:05:38,588 Poikaystäväsi näyttää mustasukkaiselta. 72 00:05:38,755 --> 00:05:41,507 -Mitä... -Tuo misu sekoittaa päämme. 73 00:05:41,674 --> 00:05:43,051 Häivytään. 74 00:05:43,217 --> 00:05:48,556 Mihin me jäimmekään? Ai niin. Aioin ennustaa sinulle. 75 00:05:48,723 --> 00:05:51,851 Voi veljet. Sinusta tulee rikas. 76 00:05:52,060 --> 00:05:54,854 Tässä on kartanosi ja tässä tenniskenttä. 77 00:05:55,855 --> 00:05:59,817 Tässä on uima-altaasi. Nähdään, Bart! 78 00:05:59,984 --> 00:06:04,238 En enää ikinä pese tätä kättä. 79 00:06:04,739 --> 00:06:07,241 Isi, pakota Bart pesemään kätensä. 80 00:06:07,408 --> 00:06:10,244 Valitan. En enää hallitse kättäni. 81 00:06:10,411 --> 00:06:13,539 -Käsi hallitsee minua. -Isä! 82 00:06:13,706 --> 00:06:15,375 Pää kiinni, hirviöt! 83 00:06:15,541 --> 00:06:19,212 Haluaisitteko tulla hoitamaan pikkuenkeleitäni? 84 00:06:19,379 --> 00:06:23,758 En ole Abby vaan hänen sisarensa. Huolehdin hänestä. 85 00:06:23,925 --> 00:06:28,805 Ei, Bart. Pane se pois. Pane se pois, Bart. 86 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Bart, pane se pois. 87 00:06:31,182 --> 00:06:34,060 En pääse noutopöydän meriherkkujen ääreen. 88 00:06:34,227 --> 00:06:38,815 Panin erityisen löysät housut ihan turhaan. Ihan turhaan! 89 00:06:38,981 --> 00:06:41,943 -Ehkä Laura voi vahtia meitä. -Nyt tajusin. 90 00:06:42,110 --> 00:06:47,240 "Bart, lapsenvahti tuli. Annahan, kun peittelen sinut." 91 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 Hiljaa! 92 00:06:53,621 --> 00:06:56,165 Ehkä minun on aika pestä käteni. 93 00:06:56,332 --> 00:07:02,755 -Lähetän Lauran, kun hän tulee. -Hienoa. Minulla oli vielä jotain. 94 00:07:02,922 --> 00:07:06,342 Minun piti varoa puhumasta jostain. 95 00:07:06,509 --> 00:07:08,803 -Avioerostani. -Niin juuri! 96 00:07:08,970 --> 00:07:11,973 Onneksi muistit. Se olisi ollut tosi noloa. 97 00:07:12,140 --> 00:07:14,600 Tiedän, mitä ajattelet, ja vastaan kyllä. 98 00:07:14,767 --> 00:07:18,146 Haluan treffeille jonkun kaverisi kanssa. 99 00:07:18,312 --> 00:07:22,650 Onhan minulla aivan normaali ruokahalu. 100 00:07:22,817 --> 00:07:27,238 Tiedän, mitä tarkoitat. Emmehän me puhu ruoasta? 101 00:07:27,405 --> 00:07:30,408 -Minä en puhu. -En minäkään. 102 00:07:30,575 --> 00:07:32,452 -Puhumme seksistä. -Niin. 103 00:07:32,618 --> 00:07:35,830 Perille meni ja selvästi. 104 00:07:36,622 --> 00:07:38,332 Kylvetkö sinä? 105 00:07:38,499 --> 00:07:42,295 Kylven, ja olisi mukavaa saada vaihteeksi olla rauhassa. 106 00:07:42,462 --> 00:07:45,631 Eihän tämä liity siihen, että Laura on tulossa? 107 00:07:45,798 --> 00:07:49,343 Mies haluaa joskus ihonsa olevan keltaisimmillaan. 108 00:07:50,052 --> 00:07:52,597 Laura, tämäpä on mukava yllätys. 109 00:07:54,140 --> 00:07:59,145 -Söpöä. Mitä haluatte syödä? -Sama se. Kysy Hefiltä. 110 00:07:59,312 --> 00:08:02,023 {\an8}Naiset valitkoot. 111 00:08:02,190 --> 00:08:04,025 KAKSI KABULILAISTA 112 00:08:04,192 --> 00:08:06,694 KAIKKI RUOKA PUOLEEN HINTAAN 113 00:08:06,903 --> 00:08:12,033 -Epäilen, että haluatkin epäonnistua. -Pää kiinni! 114 00:08:15,244 --> 00:08:17,788 Söimme tätä, kun isä oli töissä Vandaharissa. 115 00:08:17,997 --> 00:08:21,584 Ottakaa kafta-bil-sanieh ja kastakaa se labnaan. 116 00:08:21,751 --> 00:08:23,753 Onpa tosi hyvää labnaa. 117 00:08:24,086 --> 00:08:30,051 {\an8}PAISTAVA HOLLANTILAINEN SYÖ NIIN PALJON KUIN JAKSAT 118 00:08:30,218 --> 00:08:33,179 Valitan, mutta kaikissa ruoissa on kalaa. 119 00:08:33,346 --> 00:08:35,598 Onko leivässä paljon kalaa? 120 00:08:35,765 --> 00:08:39,101 -On. -Minulla on laukussa pastilleja. 121 00:08:39,268 --> 00:08:43,272 -Mainio valinta. Entä herralle? -Noutopöytä. 122 00:08:43,439 --> 00:08:46,484 Kun olette valmis, viekää tämä lautanen... 123 00:08:47,193 --> 00:08:49,195 Älkää viekö haudeallasta! 124 00:08:49,403 --> 00:08:53,407 Jos Maggie oppii valssia, opit sinäkin. 125 00:08:55,535 --> 00:08:59,330 -Seuraa minua. Pane käsi lanteelleni. -Hyvä on. 126 00:09:13,594 --> 00:09:14,971 Housut pyllyvakoon! 127 00:09:26,649 --> 00:09:29,986 Hän söi kaikki katkaravut ja kaksi muovihummeria. 128 00:09:30,152 --> 00:09:34,657 Hän ei ole ihminen vaan säälimätön syömäkone. 129 00:09:34,824 --> 00:09:37,368 Kello lyö kuusi. Ravintola sulkeutuu. 130 00:09:37,535 --> 00:09:41,497 -En voi puhua. Syön. -Teitä on varoitettu, sanon minä. 131 00:09:43,207 --> 00:09:45,876 Hei, hei! 132 00:09:46,335 --> 00:09:48,170 Hei! 133 00:09:50,881 --> 00:09:54,010 Kyltissä luki "syö niin paljon kuin jaksat". 134 00:09:55,928 --> 00:09:59,974 -Minä taistelen tästä. -Anna olla. Tee se minun vuokseni. 135 00:10:00,141 --> 00:10:05,271 Valitan. Tämä on koettelemukseni. Olen kuin se espanjalainen heppu. 136 00:10:05,438 --> 00:10:08,024 -Hän taisteli tuulimyllyjä vastaan. -Don Quijote. 137 00:10:08,190 --> 00:10:10,610 Ei se vaan se La Manchan tyyppi. 138 00:10:10,776 --> 00:10:12,153 -Don Quijote. -Ei! 139 00:10:12,320 --> 00:10:17,241 -Hänen nimensä oli Don Quijote. -Hyvä on, etsin sen kirjasta! 140 00:10:19,243 --> 00:10:22,163 -Kuka hän oli? -Unohda koko juttu. 141 00:10:22,538 --> 00:10:24,582 PAKO KUOLEMANSELLISTÄ 142 00:10:29,712 --> 00:10:31,922 Konservatiivituomari tulee! 143 00:10:34,091 --> 00:10:36,552 -Vetoa mielenhäiriöön! -Ei onnistu. 144 00:10:36,719 --> 00:10:39,513 Paina "käräjäpaikan vaihto" -nappulaa. 145 00:10:40,723 --> 00:10:42,808 Voi ei, olet Texasissa. 146 00:10:46,020 --> 00:10:47,396 PELI PÄÄTTYI 147 00:10:47,563 --> 00:10:50,524 Olisin selvinnyt, jos olisin painanut katumusnappulaa. 148 00:10:50,691 --> 00:10:52,902 Minun pitää mennä. Nähdään. 149 00:10:53,069 --> 00:10:56,906 -Taidat pitää tuosta tytöstä. -Mistä tiesit? 150 00:10:57,073 --> 00:11:02,495 Kattopeilit ja videokamerat näyttävät muutakin kuin uhkaavat ampujat. 151 00:11:02,953 --> 00:11:04,997 Syö niin paljon kuin jaksat, hah! 152 00:11:05,164 --> 00:11:08,626 Tämä on räikeintä valheellista mainontaa- 153 00:11:08,793 --> 00:11:12,171 -sitten raastupaan viemäni Päättymättömän tarinan. 154 00:11:12,338 --> 00:11:16,926 -Onko tässä jutun ainekset koossa? -En usein käytä sanaa "sankari". 155 00:11:17,093 --> 00:11:21,263 Sinä olet Amerikan historian suurin sankari. 156 00:11:22,682 --> 00:11:24,058 {\an8}ELÄKELINNA 157 00:11:24,225 --> 00:11:26,435 -Tulin vaarin luo. -Tässä ollaan. 158 00:11:26,602 --> 00:11:29,814 -Et sinä ole vaarini. -Anna minun edes yrittää. 159 00:11:29,980 --> 00:11:33,651 Osaako isoisäsi tehdä näin? 160 00:11:37,446 --> 00:11:41,242 Bart, muistit syntymäpäiväni! 161 00:11:43,869 --> 00:11:46,831 Totta kai! Tässä on sinulle bussiaikataulu. 162 00:11:46,997 --> 00:11:49,667 Vau, se sopii taskuuni! 163 00:11:50,418 --> 00:11:54,588 Tarvitsen neuvoja. Oletko ikinä ihastunut vanhempaan naiseen? 164 00:11:54,755 --> 00:12:00,261 Ihastuin kaikkein vanhimpaan naiseen. Hän oli 120-vuotias. 165 00:12:00,428 --> 00:12:04,473 -Tässä hän synnyttää Eubie Blaken. -Mitä tapahtui? 166 00:12:04,640 --> 00:12:07,935 Hän alkoi liikkua Guinnessin ennätystenkirjan piireissä- 167 00:12:08,102 --> 00:12:11,856 -eikä hänellä enää ollut aikaa minulle. 168 00:12:12,022 --> 00:12:17,528 Kestin seitsenkiloisen mehiläisparran hänen vuokseen, mutta se ei riittänyt. 169 00:12:18,362 --> 00:12:20,448 Haluan kysyä naisista. 170 00:12:21,574 --> 00:12:27,413 Etkö näe, että luen kulttuurisivuja? Mostly Mozart esiintyy täällä. 171 00:12:27,580 --> 00:12:30,249 Homer, Bart on uteliaassa iässä. 172 00:12:30,416 --> 00:12:34,837 Isän ja pojan pitäisi keskustella suoraan ja maanläheisesti... 173 00:12:35,004 --> 00:12:36,839 Tiedät kyllä, mistä. 174 00:12:37,006 --> 00:12:39,884 Hänen pitäisi oppia ne asiat siten kuin minä. 175 00:12:40,050 --> 00:12:41,761 Oletko varma? 176 00:12:43,929 --> 00:12:45,306 APINATALO 177 00:12:45,473 --> 00:12:48,601 Eläintenhoitaja, nuo apinat tappavat toisensa! 178 00:12:48,768 --> 00:12:50,853 Ne harrastavat seksiä. 179 00:12:51,645 --> 00:12:55,232 Olet ehkä oikeassa. Ole hyvä ja suo anteeksi. 180 00:12:55,399 --> 00:12:58,527 Tämä on pojan ja isän pyhä hetki. 181 00:12:59,111 --> 00:13:02,448 Poika, nainen on kuin... 182 00:13:03,616 --> 00:13:08,037 ...jääkaappi. Naiset ovat 180 senttiä pitkiä, yli 135-kiloisia- 183 00:13:08,204 --> 00:13:10,498 -tekevät jäätä ja... 184 00:13:10,664 --> 00:13:14,710 Odotas vähän. Oikeastaan nainen on enemmänkin kuin kalja. 185 00:13:14,877 --> 00:13:17,129 He haisevat ja näyttävät hyvältä. 186 00:13:17,296 --> 00:13:20,716 Talloisit oman äitisi saadaksesi sellaisen. 187 00:13:21,592 --> 00:13:25,596 Mutta yhteen ei voi lopettaa. Haluat juoda toisen naisen! 188 00:13:27,723 --> 00:13:31,811 Minä sanoin: "Niinkö? Jos haluat rahat, sen kuin etsit." 189 00:13:31,977 --> 00:13:34,772 "En tiedä, missä ne ovat, senkin törttö." 190 00:13:34,939 --> 00:13:39,151 "Sinä yrjötät minua." 191 00:13:45,825 --> 00:13:48,410 Miten saan hänet huomaamaan minut? 192 00:13:49,620 --> 00:13:53,374 Nähdään puumajassa, Bart. Tule yksin. 193 00:14:03,634 --> 00:14:05,970 -Kiitos kun tulit. -Haluan miellyttää. 194 00:14:06,136 --> 00:14:09,306 Olen onnellinen ja haluan kertoa jollekulle. 195 00:14:09,473 --> 00:14:11,183 Minulla on poikaystävä. 196 00:14:14,687 --> 00:14:16,772 Et tarvitse tätä. 197 00:14:28,868 --> 00:14:30,661 Poikaystäväkö? 198 00:14:30,828 --> 00:14:34,081 Pitäisit hänestä. Hänen nimensä on Jimbo. 199 00:14:34,248 --> 00:14:36,625 Jimbo Jonesko? 200 00:14:43,007 --> 00:14:46,176 {\an8}Olet vetänyt vessaa 20 minuuttia. Onko jokin hätänä? 201 00:14:46,719 --> 00:14:49,555 {\an8}Ei, rehtori Skinner. 202 00:14:49,722 --> 00:14:52,766 {\an8}Hyvä on. Odotan edelleen. 203 00:15:00,107 --> 00:15:04,194 -Miten voit pitää hänestä? -En tiedä. Hän on lainsuojaton. 204 00:15:04,361 --> 00:15:07,281 Tiedätkö pormestarin talon takaa löytyneen ruumiin? 205 00:15:07,448 --> 00:15:12,703 -Tappoiko Jimbo hänet? -Ei. Hän tökki sitä kepillä. 206 00:15:12,870 --> 00:15:16,373 Hei, Laura. Kielitaituri on saapunut. 207 00:15:16,540 --> 00:15:18,250 Hän tuli! 208 00:15:19,126 --> 00:15:22,087 -Kuka tuo mäntti on? -Hän on vain lapsi. 209 00:15:22,254 --> 00:15:23,839 Vain lapsi. 210 00:15:24,423 --> 00:15:26,508 Näytän heille, kuka on lapsi. 211 00:15:26,675 --> 00:15:31,013 Nyt on nukkumaanmenoaika! Panin pyjamasi valmiiksi. 212 00:15:35,851 --> 00:15:40,272 Jos joku kiva tyttö tykkää jostain mäntistä, mitä pitäisi tehdä? 213 00:15:40,439 --> 00:15:42,733 Minä otin hänet vaimokseni. 214 00:15:44,109 --> 00:15:47,029 Älä viitsi. Söin äsken munia. 215 00:15:47,488 --> 00:15:49,782 Onnea perusteettomaan oikeusjuttuun. 216 00:15:49,949 --> 00:15:52,743 Kiitos. Tuo oli minulle tärkeää. 217 00:15:53,243 --> 00:15:56,038 Menkää sänkyyn, ennen kuin Jimbo tulee. 218 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 Miksi pidät hänestä? 219 00:15:57,665 --> 00:16:01,168 Hän on vain komea kapinallinen, jolla on omat säännöt. 220 00:16:02,878 --> 00:16:05,756 Oli kuuton yö, sysipimeä- 221 00:16:05,923 --> 00:16:10,010 -kun usvasta tuli peto, joka oli enemmän maha kuin ihminen. 222 00:16:10,844 --> 00:16:14,014 Sanoin puosuille: "Lattoja mesaaniin, kuomat." 223 00:16:14,181 --> 00:16:19,311 Kapteeni McAllister, eikö olekin niin, että ette ole oikea kapteeni? 224 00:16:19,478 --> 00:16:21,605 On. 225 00:16:21,772 --> 00:16:26,485 Haluan näyttää oikeudelle, miten paljon katkarapuja hra Simpson söi. 226 00:16:26,652 --> 00:16:28,320 Tuokaa ne sisään, pojat! 227 00:16:36,203 --> 00:16:39,999 18 000 kirjettä. Kaikki on osoitettu joulupukille. 228 00:16:40,165 --> 00:16:44,503 Tapaus springfieldiläiset vastaan joulu-ukko on viereisessä salissa. 229 00:16:45,963 --> 00:16:49,591 Eikö olekin totta, että miehenne söi kerran- 230 00:16:49,758 --> 00:16:54,096 -viiden kilon säkillisen jauhoa, kun muuta ruokaa ei ollut? 231 00:16:54,263 --> 00:16:56,932 -On, mutta... -Teidän vuoronne. 232 00:16:57,975 --> 00:17:00,394 -Toin pizzan... -Anna tänne. 233 00:17:00,561 --> 00:17:03,939 Rouva Simpson, mitä te ja miehenne teitte- 234 00:17:04,106 --> 00:17:06,734 -kun teidät oli häädetty ravintolasta? 235 00:17:06,900 --> 00:17:11,864 -Menimme melko suoraan kotiin. -Olette vannonut valan. 236 00:17:12,031 --> 00:17:14,408 Ajelimme aamukolmeen asti- 237 00:17:14,575 --> 00:17:18,037 -etsien toista ravintolaa, jossa on kalanoutopöytä. 238 00:17:19,246 --> 00:17:25,294 -Mitä teitte, kun sitä ei löytynyt? -Menimme kalastamaan. 239 00:17:26,045 --> 00:17:31,133 Kuulostavatko nämä kyllikseen syöneen miehen teoilta? 240 00:17:31,300 --> 00:17:33,677 -Eivät. -Minun olisi voinut käydä samoin! 241 00:17:33,844 --> 00:17:38,182 Minulla on sinulle reilu ja rehti ehdotus. 242 00:17:38,348 --> 00:17:41,435 Älä nyt, Marge. Näytä nätit kasvosi. 243 00:17:42,144 --> 00:17:46,398 Tulkaa katsomaan Pohjatonta Peteä, luonnon julminta erhettä. 244 00:17:46,565 --> 00:17:49,401 Tulkaa sekasikiön takia, jääkää ruuan takia. 245 00:17:49,568 --> 00:17:53,280 -Hän on hirveän ruma. -Tuo on kuulemma ajeltu gorilla. 246 00:17:54,323 --> 00:17:59,244 Beibi, paita hiertää. Haittaako, jos riisun sen? 247 00:17:59,411 --> 00:18:01,914 No... Riisu vain. 248 00:18:06,710 --> 00:18:09,213 Minun on tehtävä jotain. 249 00:18:10,589 --> 00:18:15,052 Tässä lukee: "Saat oluen Moen paikassa." Tämä on Moen kuppila. 250 00:18:15,219 --> 00:18:19,306 -Ei, tämä on Bon pappila. -Anna se olut. 251 00:18:19,473 --> 00:18:23,519 Helkutin tervetuliaistoivotus. Tiesin, että se tuhoaa minut. 252 00:18:24,770 --> 00:18:28,190 Hetkinen, minä katson. Armas Poikalempi! 253 00:18:28,357 --> 00:18:31,360 Löytyykö täältä Armas Poikalempeä? 254 00:18:31,527 --> 00:18:35,364 Miksen löydä Poikalempeä? 255 00:18:36,657 --> 00:18:38,534 Ehkä olet liian nirso. 256 00:18:38,742 --> 00:18:44,123 Senkin retku. Jos keksin, kuka olet, työnnän makkaran kurkkuusi- 257 00:18:44,289 --> 00:18:46,291 -ja ahnaita koiria ahteriisi. 258 00:18:46,458 --> 00:18:50,379 Olen Jimbo Jones, ja osoitteeni on 1094 Evergreen Terrace. 259 00:18:52,256 --> 00:18:57,010 Tuo oli paha virhe! Tiesin, että hän lipsauttaa jotain ennen pitkää. 260 00:18:57,177 --> 00:18:59,513 Hienoa, ruosteinen ja tylsä. 261 00:19:01,181 --> 00:19:03,600 Älä pölli olutta, kun olen poissa. 262 00:19:03,767 --> 00:19:07,771 Millaiseksi säälittäväksi juopoksi sinä minua luulet? 263 00:19:07,938 --> 00:19:11,441 Tuhkakuppiin on läikkynyt kaljaa! 264 00:19:17,489 --> 00:19:20,701 Missä se kartta nyt on? Evergreen Terrace. 265 00:19:20,868 --> 00:19:23,453 Tässä se on. F-5. 266 00:19:28,083 --> 00:19:31,962 Ei voi olla totta. Nyt housut hiertävät. 267 00:19:33,714 --> 00:19:37,176 -Kuka teistä on Jimbo Jones? -Minä. 268 00:19:37,342 --> 00:19:40,387 Nyt teit toisen virheesi, jäppinen. 269 00:19:40,554 --> 00:19:44,349 Älä satuta minua. Voi itku. 270 00:19:46,059 --> 00:19:50,147 -Johan on lainsuojaton. -En aikonut tappaa, vain viillellä. 271 00:19:52,649 --> 00:19:56,361 Unohda koko juttu. Minun pitää mennä katsomaan Barneya. 272 00:19:59,656 --> 00:20:02,868 Sydämeni pysähtyi. 273 00:20:04,870 --> 00:20:06,747 Taas se käynnistyi. 274 00:20:12,377 --> 00:20:14,296 Typerä toivomuskaivo. 275 00:20:14,463 --> 00:20:19,760 Meidän ei enää kannata tapailla. Et ole sellainen kuin luulin. 276 00:20:21,094 --> 00:20:24,014 Saisinko paitani takaisin? 277 00:20:26,725 --> 00:20:28,977 Olit oikeassa hänen suhteensa. 278 00:20:29,144 --> 00:20:32,314 Veitsineen heiluva hullu näytti tien, kuten aina. 279 00:20:32,856 --> 00:20:36,485 Jos olisit tarpeeksi vanha kasvattamaan teiniviikset- 280 00:20:36,652 --> 00:20:39,279 -lähtisin heti ulos kanssasi. 281 00:20:39,613 --> 00:20:40,989 Vau. 282 00:20:41,156 --> 00:20:47,287 Haluaisin puhua Nallen kanssa. Hänen etunimensä on Kustaa. 283 00:20:47,955 --> 00:20:51,041 Nalle, Kustaa. Hetkinen. Kustaa Nalle! 284 00:20:51,208 --> 00:20:52,834 Kustaa Nalle! 285 00:20:53,043 --> 00:20:57,631 Pankaa lasinne pois. Kustaa Nalle.