1
00:00:06,881 --> 00:00:10,010
IK ZAL GEEN SCHAPEN MEENEMEN
IN DE KLAS
2
00:00:53,803 --> 00:00:54,888
STUKKEN
3
00:00:55,805 --> 00:00:59,768
{\an8}Goed, Ryan. Wie van onze meiden
zei dit over jou:
4
00:00:59,851 --> 00:01:03,480
{\an8}Hij zag er zo sexy uit,
ik hoopte dat we seks zouden hebben.
5
00:01:03,563 --> 00:01:08,693
{\an8}Die is lastig, want ik heb het met
Ooda, Candy and Shasta gedaan.
6
00:01:09,194 --> 00:01:10,570
Reken maar.
7
00:01:11,362 --> 00:01:15,241
{\an8}Maar ik ga toch voor Shasta,
want die hield van spek bakken...
8
00:01:15,325 --> 00:01:17,368
{\an8}op het strand.
9
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
Ik ook.
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Spek.
11
00:01:24,876 --> 00:01:27,754
{\an8}Mr Simpson, m'n man ik gaan verhuizen.
12
00:01:27,837 --> 00:01:31,382
{\an8}Gaan jullie tijd rekken in Florida?
13
00:01:31,466 --> 00:01:34,427
{\an8}U kunt ons helpen bij de verkoop
van ons huis.
14
00:01:34,511 --> 00:01:37,347
Als u voor uw raam loopt...
15
00:01:37,430 --> 00:01:40,850
{\an8}draag dan alstublieft een broek.
16
00:01:40,934 --> 00:01:44,104
{\an8}Wilt u alstublieft uw pompoenen
opruimen...
17
00:01:44,187 --> 00:01:46,689
van de afgelopen Halloweens?
18
00:01:47,899 --> 00:01:50,193
{\an8}En dek uw huisvuil af.
19
00:01:50,276 --> 00:01:51,986
{\an8}Er komen wilde dieren op af.
20
00:01:53,071 --> 00:01:54,531
{\an8}Zeg, eland.
21
00:01:54,614 --> 00:01:58,284
Ja, ik heb het tegen jou.
Van m'n gazon af.
22
00:02:00,411 --> 00:02:01,454
TE KOOP
23
00:02:03,998 --> 00:02:05,875
Wat is dit?
24
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Kleerhangers.
25
00:02:07,460 --> 00:02:09,963
Oude medicijnen. Oude kranten.
26
00:02:12,298 --> 00:02:16,970
Blijf rustig, Homer. Breng die spullen
rustig naar binnen.
27
00:02:19,389 --> 00:02:21,057
Homer, je luistert niet.
28
00:02:23,143 --> 00:02:24,769
Die medicijnen zijn niet voor jou.
29
00:02:24,853 --> 00:02:27,647
Misschien heb ik een tekort aan...
30
00:02:28,231 --> 00:02:29,941
oestrogenen.
-Geef hier.
31
00:02:30,024 --> 00:02:31,526
Ahoy, maatjes.
32
00:02:31,609 --> 00:02:33,236
Ben je taco's spuugzat?
33
00:02:33,319 --> 00:02:36,739
Eet je nog liever een rat
dan nog een hamburger?
34
00:02:36,823 --> 00:02:40,702
Kom dan onbeperkt vis eten
in De Bradende Hollander.
35
00:02:43,204 --> 00:02:46,416
Meer ijsthee?
-Goed.
36
00:02:49,002 --> 00:02:51,629
Zet koers naar
De Bradende Hollander.
37
00:02:51,713 --> 00:02:54,924
Goed, kapitein.
Marge, we gaan naar dat restaurant.
38
00:02:55,008 --> 00:02:57,302
Ik ben allergisch voor vis.
39
00:02:57,385 --> 00:03:02,182
Toen ik voor het laatst garnalen at,
kreeg ik stuiptrekkingen.
40
00:03:02,849 --> 00:03:03,892
Garnalen.
41
00:03:04,726 --> 00:03:07,395
Ik ben niet thuis in gemarchandeer...
42
00:03:07,478 --> 00:03:10,690
dus laten we gewoon betalen
wat de Winfields vragen.
43
00:03:10,773 --> 00:03:12,901
Het is een idee.
44
00:03:12,984 --> 00:03:15,695
Wat was dat?
–Zucht.
45
00:03:16,905 --> 00:03:19,032
Daar ben je.
46
00:03:19,115 --> 00:03:21,284
Je dacht te ontsnappen, hè.
47
00:03:21,367 --> 00:03:23,286
Tot ziens.
48
00:03:25,246 --> 00:03:26,956
VERKOCHT
49
00:03:32,545 --> 00:03:34,422
Doen we hier wel verstandig aan?
50
00:03:34,505 --> 00:03:36,549
Zenuwachtig, Lis? Begrijpelijk.
51
00:03:36,633 --> 00:03:39,594
Hier verborgen de Winfields
hun gemuteerde zoon.
52
00:03:39,677 --> 00:03:41,971
De Winfields hadden geen zoon.
53
00:03:42,055 --> 00:03:45,600
Zie je die sok daar?
Dat was z'n enige vriend.
54
00:03:46,309 --> 00:03:49,479
Hallo, Lisa. In het donker heb je
die ogen niet nodig.
55
00:03:49,562 --> 00:03:52,607
Geef ze aan mij.
–Niet grappig, Bart.
56
00:03:52,690 --> 00:03:54,817
Sommigen beweren dat het monster...
57
00:03:54,901 --> 00:03:57,695
hier nog steeds zit.
58
00:04:01,741 --> 00:04:05,286
Vriend. Vriend.
59
00:04:08,206 --> 00:04:11,251
Wakker worden.
–Wie ben je?
60
00:04:11,334 --> 00:04:14,045
Laura, je nieuwe buurmeisje.
61
00:04:15,004 --> 00:04:17,215
Ze is prachtig. Zeg iets slims.
62
00:04:17,715 --> 00:04:19,217
Ik viel op m'n achterste.
63
00:04:23,388 --> 00:04:25,890
{\an8}KLUNGELIGE STUDENTENVERHUIZERS
64
00:04:25,974 --> 00:04:28,142
{\an8}Toch niet weer.
65
00:04:28,226 --> 00:04:31,062
M'n moeder is binnen, Mrs Simpson.
Ga uw gang.
66
00:04:31,145 --> 00:04:34,065
Je bent erg beleefd
tegen volwassenen.
67
00:04:34,148 --> 00:04:36,150
Ik ben zeer streng opgevoed.
68
00:04:36,234 --> 00:04:37,986
Wat lief.
69
00:04:38,569 --> 00:04:41,739
{\an8}Moe's Tavern
schenkt u een waardebon.
70
00:04:41,823 --> 00:04:44,617
Op die manier willen ze
u welkom heten.
71
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
Dank u. Wat ontzettend aardig.
72
00:04:47,161 --> 00:04:50,081
Ik wist niet
of ik in Springfield wilde wonen.
73
00:04:50,164 --> 00:04:54,127
Nadat Time het tot slechtste stad
van Amerika had uitgeroepen.
74
00:04:54,210 --> 00:04:56,754
Ons huis staat op die foto.
75
00:04:57,213 --> 00:05:00,174
En dit is voor de man des huizes.
76
00:05:00,258 --> 00:05:01,634
DAS KONT
77
00:05:02,593 --> 00:05:06,180
En dat bent u blijkbaar.
78
00:05:06,639 --> 00:05:10,893
Laura's vader en ik zijn twee jaar
geleden gescheiden.
79
00:05:10,977 --> 00:05:15,648
Ze zijn lief als je met ze trouwt,
daarna is het carrière voor en na.
80
00:05:15,732 --> 00:05:18,401
M'n hangmat? Snap je dat?
81
00:05:18,484 --> 00:05:20,320
Van mij. Kijk niet zo.
82
00:05:22,447 --> 00:05:23,990
Deze ken je vast nog niet.
83
00:05:24,073 --> 00:05:26,034
Wil je een donut van Hertz?
84
00:05:26,117 --> 00:05:28,077
Trilt wel na, hè.
85
00:05:28,161 --> 00:05:30,455
Weet je wat een 'natte plasser' is?
86
00:05:30,538 --> 00:05:32,415
Dit?
87
00:05:32,498 --> 00:05:35,752
Stop je vinger ook eens in mijn oor.
88
00:05:35,835 --> 00:05:38,629
Je vriendje ziet er nogal jaloers uit.
89
00:05:38,713 --> 00:05:41,549
Wat krijgen we...
–Die meid maakt ons nog gek.
90
00:05:41,632 --> 00:05:43,092
Wegwezen.
91
00:05:43,176 --> 00:05:45,303
Waar waren we gebleven?
92
00:05:45,386 --> 00:05:48,598
O ja, ik ging je toekomst voorspellen.
93
00:05:48,681 --> 00:05:51,934
Je wordt rijk.
94
00:05:52,018 --> 00:05:54,812
Een herenhuis, een tennisbaan...
95
00:05:55,813 --> 00:05:59,233
en een zwembad. Tot kijk, Bart.
96
00:06:00,026 --> 00:06:04,197
Deze hand was ik nooit meer.
97
00:06:04,697 --> 00:06:07,325
Zeg dat Bart z'n hand wast, pap.
98
00:06:07,408 --> 00:06:10,286
Sorry, ik heb er geen controle
meer over.
99
00:06:10,370 --> 00:06:13,581
De hand beheerst mij.
100
00:06:13,664 --> 00:06:15,416
Kop dicht, monsters.
101
00:06:15,500 --> 00:06:19,295
Hallo, wil jij op
m'n kleine engeltjes passen?
102
00:06:19,379 --> 00:06:23,800
Ik ben Abbie niet. Ik ben haar zus.
Ik pas voortaan op haar.
103
00:06:23,883 --> 00:06:26,511
Leg neer, Bart.
104
00:06:26,594 --> 00:06:28,846
Leg neer.
105
00:06:28,930 --> 00:06:31,015
Leg neer.
106
00:06:32,183 --> 00:06:34,143
Geen onbeperkt vis eten.
107
00:06:34,227 --> 00:06:36,813
Draag ik m'n losse broek voor niks.
108
00:06:36,896 --> 00:06:38,856
Voor niks.
109
00:06:38,940 --> 00:06:40,441
Kan Laura niet op ons passen?
110
00:06:40,525 --> 00:06:41,984
Ik snap het al.
111
00:06:42,068 --> 00:06:46,948
'Bart, de babysitter is er.
Ik stop je wel in.'
112
00:06:47,782 --> 00:06:49,617
Zwijg.
113
00:06:53,579 --> 00:06:56,249
Zal ik m'n hand toch maar wassen?
114
00:06:56,332 --> 00:06:59,210
Ik stuur Laura zodra ze thuis is.
115
00:06:59,293 --> 00:07:01,170
Geweldig.
116
00:07:01,254 --> 00:07:02,839
En er was nog iets.
117
00:07:02,922 --> 00:07:06,426
Iets waar ik het niet
over mocht hebben.
118
00:07:06,509 --> 00:07:08,845
M'n scheiding.
–Precies.
119
00:07:08,928 --> 00:07:12,014
Goed dat een van ons het nog weet.
120
00:07:12,098 --> 00:07:14,642
Ik weet wat je denkt
en het antwoord is ja.
121
00:07:14,725 --> 00:07:18,229
Koppel me zo snel mogelijk
aan een van je vrienden.
122
00:07:18,312 --> 00:07:22,608
Ik ben tenslotte ook maar
een mens van vlees en bloed.
123
00:07:22,984 --> 00:07:27,321
Ik weet wat je bedoelt.
We hebben het toch niet over eten?
124
00:07:27,405 --> 00:07:30,450
Ik niet.
–Goed zo. Ik ook niet.
125
00:07:30,533 --> 00:07:32,535
We hebben het toch over seks?
126
00:07:32,618 --> 00:07:35,496
Ik hoor je luid en duidelijk.
127
00:07:36,581 --> 00:07:38,374
Bart, zit je in bad?
128
00:07:38,458 --> 00:07:42,295
Ja. Een beetje privacy zou fijn zijn.
129
00:07:42,378 --> 00:07:45,673
Heeft dit toevallig iets
met Laura te maken?
130
00:07:45,756 --> 00:07:49,218
Soms wil een vent dat z'n huid
er supergeel uitziet.
131
00:07:50,011 --> 00:07:52,555
Laura, wat een leuke verrassing.
132
00:07:54,182 --> 00:07:56,309
Geinig. Wat willen jullie eten?
133
00:07:56,392 --> 00:07:59,061
Maakt me niet uit. Vraag maar aan Hef.
134
00:07:59,395 --> 00:08:01,230
{\an8}De dames kiezen.
135
00:08:02,231 --> 00:08:04,108
TWEE KERELS UIT KABUL
136
00:08:04,192 --> 00:08:06,777
ALLES VOOR DE HELFT VAN DE PRIJS
137
00:08:06,861 --> 00:08:09,113
Soms denk ik dat je wilt falen.
138
00:08:09,197 --> 00:08:11,991
Hou nou gewoon je mond.
139
00:08:15,286 --> 00:08:17,872
Dit aten we toen m'n vader
in Vandahar zat.
140
00:08:17,955 --> 00:08:21,626
Neem je Kafta B–Sanieh
en dip het in de Labna.
141
00:08:21,709 --> 00:08:23,753
Dat noem ik nog eens Labna.
142
00:08:25,630 --> 00:08:28,633
{\an8}ONBEPERKT ETEN
143
00:08:30,259 --> 00:08:33,221
Sorry mevrouw,
maar in elk gerecht zit vis.
144
00:08:33,304 --> 00:08:35,681
Ook in het brood?
145
00:08:35,765 --> 00:08:39,185
Ja.
–Ik heb nog wel wat Tic Tac.
146
00:08:39,268 --> 00:08:41,687
Uitstekende keus. En voor meneer?
147
00:08:41,771 --> 00:08:43,356
Onbeperkt eten.
148
00:08:43,439 --> 00:08:46,442
U kunt straks met dit bord...
149
00:08:47,151 --> 00:08:49,278
Niet die schaal, meneer.
150
00:08:49,362 --> 00:08:53,366
Als ik Maggie kan leren walsen,
dan kan ik dat jou ook.
151
00:08:55,660 --> 00:08:58,287
Ik leid wel. Leg je hand op m'n heup.
152
00:08:58,371 --> 00:09:00,456
Goed.
153
00:09:13,553 --> 00:09:15,263
Wedgie.
154
00:09:26,691 --> 00:09:30,027
Die man at alle garnalen
en twee plastic kreeften op.
155
00:09:30,111 --> 00:09:34,615
Het is geen man,
maar een meedogenloze vreetmachine.
156
00:09:35,199 --> 00:09:37,410
Zes bellen. Sluitingstijd.
157
00:09:37,493 --> 00:09:41,455
Kan niet praten. Zit te eten.
–U bent gewaarschuwd.
158
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Zeg.
159
00:09:46,294 --> 00:09:48,129
Zeg.
160
00:09:50,840 --> 00:09:53,968
Er stond 'onbeperkt eten'.
161
00:09:55,886 --> 00:10:00,099
Ik pik dit niet.
–Laat het rusten. Doe het voor mij.
162
00:10:00,182 --> 00:10:02,560
Sorry, Marge. Ik kan niet anders.
163
00:10:02,643 --> 00:10:05,521
Ik ben net als die vent.
Die Spanjaard.
164
00:10:05,605 --> 00:10:08,065
Die tegen windmolens vocht.
–Don Quichot?
165
00:10:08,149 --> 00:10:10,651
Hoe heet hij nou?
De man van La Mancha.
166
00:10:10,735 --> 00:10:12,111
Don Quichot.
167
00:10:12,194 --> 00:10:15,323
Volgens mij heette hij echt
Don Quichot.
168
00:10:15,406 --> 00:10:17,199
Ik zoek het wel op.
169
00:10:19,410 --> 00:10:22,163
En?
–Laat maar.
170
00:10:22,496 --> 00:10:24,457
ONTSNAPPING UIT DODENCEL
171
00:10:29,754 --> 00:10:31,881
O nee, de behoudende rechter.
172
00:10:34,050 --> 00:10:36,594
Doe of je gek bent.
–Dat werkt niet.
173
00:10:36,677 --> 00:10:39,472
Druk op de knop
voor een andere locatie.
174
00:10:40,681 --> 00:10:43,225
O nee, je zit in Texas.
175
00:10:47,480 --> 00:10:50,566
Ik had nog één keer op 'wroeging'
moeten drukken.
176
00:10:50,650 --> 00:10:52,943
Bart, ik moet weg. Tot kijk.
177
00:10:53,027 --> 00:10:55,946
Volgens mij vind je haar wel leuk.
178
00:10:56,030 --> 00:10:59,492
Hoe weet je dat?
–M'n spiegels en videocamera's...
179
00:10:59,575 --> 00:11:02,453
zien soms meer dan alleen overvallers.
180
00:11:02,995 --> 00:11:05,039
'Onbeperkt eten.'
181
00:11:05,122 --> 00:11:08,668
Dit is het duidelijkste geval
van misleidende reclame...
182
00:11:08,751 --> 00:11:12,213
sinds mijn zaak tegen de film
Het eeuwigdurende verhaal.
183
00:11:12,296 --> 00:11:13,756
Maak ik een kans?
184
00:11:13,839 --> 00:11:16,967
Homer, ik gebruik het woord 'held'
niet vaak.
185
00:11:17,051 --> 00:11:21,222
Maar jij bent de grootste held
in de Amerikaanse geschiedenis.
186
00:11:22,682 --> 00:11:24,100
{\an8}BEJAARDENTEHUIS
187
00:11:24,183 --> 00:11:26,477
Ik kom voor m'n opa.
–Hier ben ik.
188
00:11:26,560 --> 00:11:29,855
Jij bent m'n opa niet.
–Toe, geef me een kans.
189
00:11:29,939 --> 00:11:33,609
Zeg, kan jouw opa dit?
190
00:11:37,405 --> 00:11:41,200
Bart. Je hebt aan m'n verjaardag
gedacht.
191
00:11:43,911 --> 00:11:46,872
Nou en of.
Hier, de busdienstregeling.
192
00:11:46,956 --> 00:11:49,625
Past precies in m'n zak.
193
00:11:50,376 --> 00:11:52,336
Ik heb advies nodig, opa.
194
00:11:52,420 --> 00:11:54,672
Ooit verliefd geweest
op een oudere vrouw?
195
00:11:54,755 --> 00:11:57,425
Ik was verliefd op de oudste vrouw.
196
00:11:57,508 --> 00:12:00,344
120 was ze.
197
00:12:00,428 --> 00:12:03,472
Hier zet ze Eubie Blake op de wereld.
198
00:12:03,556 --> 00:12:05,307
Wat is er gebeurd?
–Ze liet zich in...
199
00:12:05,391 --> 00:12:07,977
met die lui van
het Guinness Book of Records.
200
00:12:08,060 --> 00:12:12,106
Opeens had ze geen tijd meer voor me.
201
00:12:12,648 --> 00:12:15,901
Ik droeg een bijenbaard
voor die vrouw.
202
00:12:15,985 --> 00:12:17,486
Het mocht niet baten.
203
00:12:18,320 --> 00:12:20,406
Ik wil je iets vragen over vrouwen.
204
00:12:21,532 --> 00:12:25,327
Zie je dan niet
dat ik de culturele agenda lees.
205
00:12:25,786 --> 00:12:27,496
Mozart wordt gespeeld.
206
00:12:27,580 --> 00:12:30,291
Bart is op een nieuwsgierige leeftijd.
207
00:12:30,374 --> 00:12:34,795
Omdat jij z'n vader bent, moet je hem
op de hoogte stellen van...
208
00:12:35,755 --> 00:12:36,922
je weet wel.
209
00:12:37,006 --> 00:12:39,925
Hij moet het leren
zoals ik het leerde.
210
00:12:40,009 --> 00:12:41,719
Weet je dat zeker?
211
00:12:44,096 --> 00:12:45,264
APENKOOI
212
00:12:45,347 --> 00:12:48,559
Oppasser.
Die twee apen vermoorden elkaar.
213
00:12:48,642 --> 00:12:50,811
Ze hebben seks.
214
00:12:51,604 --> 00:12:55,274
Misschien heb je gelijk.
Neem ons niet kwalijk.
215
00:12:55,357 --> 00:12:58,486
Dit is een heilig moment
tussen vader en zoon.
216
00:12:59,069 --> 00:13:02,406
Jongen, een vrouw heeft
veel weg van...
217
00:13:03,574 --> 00:13:08,120
een koelkast. Beide zijn
rond de 1,80 meter, 140 kilo...
218
00:13:08,204 --> 00:13:10,539
ze maken ijs, en...
219
00:13:10,623 --> 00:13:14,752
Wacht even. Een vrouw
lijkt eigenlijk meer op bier.
220
00:13:14,835 --> 00:13:17,171
Ze ruiken goed. Ze zien er goed uit.
221
00:13:17,254 --> 00:13:20,674
Je zou je moeder laten vallen
om er één te krijgen.
222
00:13:21,550 --> 00:13:23,010
Maar één is niet genoeg.
223
00:13:23,093 --> 00:13:25,554
Je wilt nog een vrouw drinken.
224
00:13:27,681 --> 00:13:30,810
Dus ik zeg: Als je dat geld wilt...
225
00:13:30,893 --> 00:13:34,688
dan zoek je het maar,
want ik weet niet waar het is.
226
00:13:34,772 --> 00:13:39,109
Ik moet van je kokhalzen.
227
00:13:45,783 --> 00:13:48,369
Hoe zorg ik ervoor dat ze me ziet?
228
00:13:49,578 --> 00:13:53,332
Kom naar de boomhut. Alleen.
229
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
Fijn dat je er bent.
–Geen punt.
230
00:14:06,136 --> 00:14:09,390
Ik ben zo blij,
ik moest het iemand vertellen.
231
00:14:09,473 --> 00:14:11,141
Ik heb een vriendje.
232
00:14:14,645 --> 00:14:16,730
Die heb je niet nodig.
233
00:14:28,826 --> 00:14:30,744
Een vriendje?
234
00:14:30,828 --> 00:14:34,039
Je mag hem vast graag, Bart.
Hij heet Jimbo.
235
00:14:34,415 --> 00:14:36,584
Jimbo Jones?
236
00:14:43,048 --> 00:14:46,135
{\an8}Je spoelt al 20 minuten door.
Is er iets?
237
00:14:46,719 --> 00:14:49,597
{\an8}Nee, rector Skinner.
238
00:14:49,680 --> 00:14:52,725
{\an8}Goed, ik wacht wel.
239
00:15:00,065 --> 00:15:01,775
Waarom val je op hem?
240
00:15:01,859 --> 00:15:04,236
Misschien omdat het een outlaw is.
241
00:15:04,320 --> 00:15:07,323
Er lag toch een lijk achter
het huis van de burgemeester?
242
00:15:07,406 --> 00:15:09,241
Heeft Jimbo hem vermoord?
243
00:15:09,825 --> 00:15:12,202
Hij heeft hem met een stok geslagen.
244
00:15:12,828 --> 00:15:16,415
Laura, dr Tong is er.
245
00:15:16,498 --> 00:15:18,208
Dat is hem, Bart.
246
00:15:19,084 --> 00:15:22,171
Wie is die hannes?
–Laat hem, het is nog maar een jochie.
247
00:15:22,254 --> 00:15:23,797
Een jochie. Een jochie.
248
00:15:24,506 --> 00:15:26,550
Ik zal ze eens wat laten zien.
249
00:15:26,634 --> 00:15:30,888
Bart, bedtijd.
Ik heb je pyjama klaargelegd.
250
00:15:35,809 --> 00:15:40,314
Je kent een speciaal meisje, maar
zij valt op een pummel. Wat doe je?
251
00:15:40,397 --> 00:15:42,691
Ik ben met haar getrouwd.
252
00:15:44,068 --> 00:15:46,987
Homer, toe. Ik heb net eieren gegeten.
253
00:15:47,446 --> 00:15:49,823
Succes met je rechtszaak, pap.
254
00:15:49,907 --> 00:15:52,701
Bedankt. Dat doet me veel.
255
00:15:53,202 --> 00:15:56,080
Jullie moeten in bed liggen
vóór Jimbo er is.
256
00:15:56,163 --> 00:15:57,539
Wat is er zo leuk aan hem?
257
00:15:57,623 --> 00:16:00,376
Hij ziet er goed uit
en doet waar hij zin in heeft.
258
00:16:02,836 --> 00:16:05,798
Het was een maanloze nacht,
pikdonker.
259
00:16:05,881 --> 00:16:10,052
Uit de mist doemde een beest op,
meer maag dan man.
260
00:16:10,135 --> 00:16:11,804
Ik zeg tegen m'n bootslui:
261
00:16:11,887 --> 00:16:14,056
Bescherm de bezaansmast.
262
00:16:14,139 --> 00:16:19,269
Kapitein McCallister, is het niet zo
dat u geen kapitein bent?
263
00:16:21,730 --> 00:16:26,568
Ik wil het hof laten zien hoeveel
garnalen Mr Simpson heeft opgegeten.
264
00:16:26,652 --> 00:16:28,195
Laat maar zien.
265
00:16:36,161 --> 00:16:40,082
18.000 brieven,
allemaal aan de kerstman gericht.
266
00:16:40,165 --> 00:16:44,378
De zaak Springfield versus
Kris Kringle dient hiernaast.
267
00:16:45,921 --> 00:16:49,633
Mrs Simpson, heeft uw man
zich nooit te goed gedaan...
268
00:16:49,717 --> 00:16:54,179
aan vijf kilo meel toen er
geen ander eten meer was?
269
00:16:54,263 --> 00:16:56,890
Jawel, maar...
–Dank u.
270
00:16:58,142 --> 00:17:00,477
Een pizza voor...
–Hierzo.
271
00:17:00,561 --> 00:17:03,981
Mrs Simpson, wat deden u en uw man...
272
00:17:04,064 --> 00:17:06,775
nadat u uit het restaurant was gezet?
273
00:17:06,859 --> 00:17:09,153
We gingen meteen naar huis.
274
00:17:09,236 --> 00:17:11,905
Mrs Simpson, u staat onder ede.
275
00:17:11,989 --> 00:17:14,533
We reden tot drie uur 's nachts...
276
00:17:14,616 --> 00:17:17,911
op zoek naar een ander adres
om onbeperkt te eten.
277
00:17:19,204 --> 00:17:21,331
En toen dat niet lukte?
278
00:17:21,415 --> 00:17:24,293
Toen zijn we gaan vissen.
279
00:17:26,003 --> 00:17:31,175
Zou een man die net onbeperkt
heeft gegeten zoiets doen?
280
00:17:31,258 --> 00:17:33,552
Zeker niet.
–Dat had ik kunnen zijn.
281
00:17:34,053 --> 00:17:38,140
Homer,
ik wil je een eerlijk voorstel doen.
282
00:17:38,640 --> 00:17:41,393
Laat de mensen je gezicht zien, Marge.
283
00:17:42,102 --> 00:17:46,523
Bekijk deze veelvraat, de grofste fout
van de natuur aller tijden.
284
00:17:46,607 --> 00:17:49,443
Kom voor de freak,
blijf voor het eten.
285
00:17:49,526 --> 00:17:53,155
Hij is walgelijk.
–Het schijnt een gorilla te zijn.
286
00:17:54,281 --> 00:17:57,534
Zeg schatje, m'n T–shirt schuurt.
287
00:17:57,618 --> 00:17:59,328
Mag ik het uitdoen?
288
00:17:59,411 --> 00:18:01,872
Goed dan.
289
00:18:06,668 --> 00:18:09,171
Ik moet iets doen.
290
00:18:10,547 --> 00:18:15,094
Er staat: 'Goed voor één bier bij
Moe's.' Dit is toch Moe's Tavern?
291
00:18:15,177 --> 00:18:17,763
Nee, dit is Bo's Cavern.
292
00:18:17,846 --> 00:18:19,348
Geef me m'n bier.
293
00:18:19,431 --> 00:18:23,393
Ik wist dat dat welkomstpakket
me zou ruïneren.
294
00:18:24,728 --> 00:18:28,232
Momentje. Amanda Knuffelkus.
295
00:18:28,315 --> 00:18:31,527
Ik ben op zoek
naar Amanda Knuffelkus.
296
00:18:31,610 --> 00:18:35,322
Waarom kan ik Amanda Knuffelkus
niet vinden?
297
00:18:36,615 --> 00:18:38,617
Misschien leg je de lat te hoog.
298
00:18:38,700 --> 00:18:39,993
Klootzak.
299
00:18:40,577 --> 00:18:44,164
Als ik weet wie je bent,
duw ik een worst in je keel...
300
00:18:44,248 --> 00:18:46,333
en een uitgehongerde hond in je reet.
301
00:18:46,416 --> 00:18:50,295
Ik heet Jimbo Jones
en ik woon op Evergreen Terrace 1094.
302
00:18:52,214 --> 00:18:54,383
Grote vergissing, makker.
303
00:18:54,466 --> 00:18:57,052
Ik wist dat hij ooit
in de fout zou gaan.
304
00:18:57,136 --> 00:18:59,471
Juist, roestig en stomp.
305
00:19:01,140 --> 00:19:03,642
Blijf van het bier als ik weg ben.
306
00:19:03,725 --> 00:19:07,938
Voor welke zielige dronkenlap
zie je me aan?
307
00:19:08,021 --> 00:19:11,400
Iemand heeft bier in deze asbak
gemorst.
308
00:19:17,447 --> 00:19:20,742
Waar is de kaart? Evergreen Terrace.
309
00:19:20,826 --> 00:19:23,412
Daar. F–5.
310
00:19:28,041 --> 00:19:31,920
Niet te geloven.
Nu begint m'n broek te schuren.
311
00:19:33,672 --> 00:19:37,217
Wie is Jimbo Jones?
–Ik.
312
00:19:37,301 --> 00:19:40,470
Dat is je tweede vergissing, maat.
313
00:19:40,554 --> 00:19:44,308
Alsjeblieft, doe me geen pijn.
314
00:19:46,018 --> 00:19:47,477
Is dat jouw outlaw?
315
00:19:47,561 --> 00:19:50,022
Ik wilde je niet doden,
alleen maar snijden.
316
00:19:52,608 --> 00:19:56,278
Laat maar. Ik ga maar gauw
terug naar Barney.
317
00:20:00,407 --> 00:20:02,826
M'n hart hield op met kloppen.
318
00:20:04,828 --> 00:20:06,705
Daar gaat ie weer.
319
00:20:12,336 --> 00:20:14,254
Stom ding ook.
320
00:20:14,630 --> 00:20:17,633
Jimbo, we kunnen elkaar maar beter
niet meer zien.
321
00:20:17,716 --> 00:20:19,718
Je bent anders dan ik dacht.
322
00:20:21,053 --> 00:20:23,972
Mag ik m'n T–shirt terug?
323
00:20:26,683 --> 00:20:29,061
Je had gelijk, Bart.
324
00:20:29,144 --> 00:20:32,272
Zoals altijd wees
een messenmaniak ons de weg.
325
00:20:32,940 --> 00:20:36,526
Als je oud genoeg was om een
gemeen snorretje te laten staan...
326
00:20:36,610 --> 00:20:39,238
zou ik zo met je uitgaan.
327
00:20:41,531 --> 00:20:45,953
Hallo, is Miss Pipi daar?
Voornaam...
328
00:20:46,328 --> 00:20:47,913
Ivana.
329
00:20:47,996 --> 00:20:51,083
Ivana Pipi. Moment. Ivana Pipi.
330
00:20:51,166 --> 00:20:52,918
Ivana Pipi.
331
00:20:53,001 --> 00:20:57,589
Zet allemaal je glazen neer.
Ivana Pipi.