1 00:00:06,881 --> 00:00:10,010 IK ZAL GEEN SCHAPEN MEENEMEN IN DE KLAS 2 00:00:53,803 --> 00:00:54,888 STUKKEN 3 00:00:55,805 --> 00:00:59,768 {\an8}Goed, Ryan. Wie van onze meiden zei dit over jou: 4 00:00:59,851 --> 00:01:03,480 {\an8}Hij zag er zo sexy uit, ik hoopte dat we seks zouden hebben. 5 00:01:03,563 --> 00:01:08,693 {\an8}Die is lastig, want ik heb het met Ooda, Candy and Shasta gedaan. 6 00:01:09,194 --> 00:01:10,570 Reken maar. 7 00:01:11,362 --> 00:01:15,241 {\an8}Maar ik ga toch voor Shasta, want die hield van spek bakken... 8 00:01:15,325 --> 00:01:17,368 {\an8}op het strand. 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 Ik ook. 10 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 Spek. 11 00:01:24,876 --> 00:01:27,754 {\an8}Mr Simpson, m'n man ik gaan verhuizen. 12 00:01:27,837 --> 00:01:31,382 {\an8}Gaan jullie tijd rekken in Florida? 13 00:01:31,466 --> 00:01:34,427 {\an8}U kunt ons helpen bij de verkoop van ons huis. 14 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 Als u voor uw raam loopt... 15 00:01:37,430 --> 00:01:40,850 {\an8}draag dan alstublieft een broek. 16 00:01:40,934 --> 00:01:44,104 {\an8}Wilt u alstublieft uw pompoenen opruimen... 17 00:01:44,187 --> 00:01:46,689 van de afgelopen Halloweens? 18 00:01:47,899 --> 00:01:50,193 {\an8}En dek uw huisvuil af. 19 00:01:50,276 --> 00:01:51,986 {\an8}Er komen wilde dieren op af. 20 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 {\an8}Zeg, eland. 21 00:01:54,614 --> 00:01:58,284 Ja, ik heb het tegen jou. Van m'n gazon af. 22 00:02:00,411 --> 00:02:01,454 TE KOOP 23 00:02:03,998 --> 00:02:05,875 Wat is dit? 24 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Kleerhangers. 25 00:02:07,460 --> 00:02:09,963 Oude medicijnen. Oude kranten. 26 00:02:12,298 --> 00:02:16,970 Blijf rustig, Homer. Breng die spullen rustig naar binnen. 27 00:02:19,389 --> 00:02:21,057 Homer, je luistert niet. 28 00:02:23,143 --> 00:02:24,769 Die medicijnen zijn niet voor jou. 29 00:02:24,853 --> 00:02:27,647 Misschien heb ik een tekort aan... 30 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 oestrogenen. -Geef hier. 31 00:02:30,024 --> 00:02:31,526 Ahoy, maatjes. 32 00:02:31,609 --> 00:02:33,236 Ben je taco's spuugzat? 33 00:02:33,319 --> 00:02:36,739 Eet je nog liever een rat dan nog een hamburger? 34 00:02:36,823 --> 00:02:40,702 Kom dan onbeperkt vis eten in De Bradende Hollander. 35 00:02:43,204 --> 00:02:46,416 Meer ijsthee? -Goed. 36 00:02:49,002 --> 00:02:51,629 Zet koers naar De Bradende Hollander. 37 00:02:51,713 --> 00:02:54,924 Goed, kapitein. Marge, we gaan naar dat restaurant. 38 00:02:55,008 --> 00:02:57,302 Ik ben allergisch voor vis. 39 00:02:57,385 --> 00:03:02,182 Toen ik voor het laatst garnalen at, kreeg ik stuiptrekkingen. 40 00:03:02,849 --> 00:03:03,892 Garnalen. 41 00:03:04,726 --> 00:03:07,395 Ik ben niet thuis in gemarchandeer... 42 00:03:07,478 --> 00:03:10,690 dus laten we gewoon betalen wat de Winfields vragen. 43 00:03:10,773 --> 00:03:12,901 Het is een idee. 44 00:03:12,984 --> 00:03:15,695 Wat was dat? –Zucht. 45 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 Daar ben je. 46 00:03:19,115 --> 00:03:21,284 Je dacht te ontsnappen, hè. 47 00:03:21,367 --> 00:03:23,286 Tot ziens. 48 00:03:25,246 --> 00:03:26,956 VERKOCHT 49 00:03:32,545 --> 00:03:34,422 Doen we hier wel verstandig aan? 50 00:03:34,505 --> 00:03:36,549 Zenuwachtig, Lis? Begrijpelijk. 51 00:03:36,633 --> 00:03:39,594 Hier verborgen de Winfields hun gemuteerde zoon. 52 00:03:39,677 --> 00:03:41,971 De Winfields hadden geen zoon. 53 00:03:42,055 --> 00:03:45,600 Zie je die sok daar? Dat was z'n enige vriend. 54 00:03:46,309 --> 00:03:49,479 Hallo, Lisa. In het donker heb je die ogen niet nodig. 55 00:03:49,562 --> 00:03:52,607 Geef ze aan mij. –Niet grappig, Bart. 56 00:03:52,690 --> 00:03:54,817 Sommigen beweren dat het monster... 57 00:03:54,901 --> 00:03:57,695 hier nog steeds zit. 58 00:04:01,741 --> 00:04:05,286 Vriend. Vriend. 59 00:04:08,206 --> 00:04:11,251 Wakker worden. –Wie ben je? 60 00:04:11,334 --> 00:04:14,045 Laura, je nieuwe buurmeisje. 61 00:04:15,004 --> 00:04:17,215 Ze is prachtig. Zeg iets slims. 62 00:04:17,715 --> 00:04:19,217 Ik viel op m'n achterste. 63 00:04:23,388 --> 00:04:25,890 {\an8}KLUNGELIGE STUDENTENVERHUIZERS 64 00:04:25,974 --> 00:04:28,142 {\an8}Toch niet weer. 65 00:04:28,226 --> 00:04:31,062 M'n moeder is binnen, Mrs Simpson. Ga uw gang. 66 00:04:31,145 --> 00:04:34,065 Je bent erg beleefd tegen volwassenen. 67 00:04:34,148 --> 00:04:36,150 Ik ben zeer streng opgevoed. 68 00:04:36,234 --> 00:04:37,986 Wat lief. 69 00:04:38,569 --> 00:04:41,739 {\an8}Moe's Tavern schenkt u een waardebon. 70 00:04:41,823 --> 00:04:44,617 Op die manier willen ze u welkom heten. 71 00:04:44,701 --> 00:04:47,078 Dank u. Wat ontzettend aardig. 72 00:04:47,161 --> 00:04:50,081 Ik wist niet of ik in Springfield wilde wonen. 73 00:04:50,164 --> 00:04:54,127 Nadat Time het tot slechtste stad van Amerika had uitgeroepen. 74 00:04:54,210 --> 00:04:56,754 Ons huis staat op die foto. 75 00:04:57,213 --> 00:05:00,174 En dit is voor de man des huizes. 76 00:05:00,258 --> 00:05:01,634 DAS KONT 77 00:05:02,593 --> 00:05:06,180 En dat bent u blijkbaar. 78 00:05:06,639 --> 00:05:10,893 Laura's vader en ik zijn twee jaar geleden gescheiden. 79 00:05:10,977 --> 00:05:15,648 Ze zijn lief als je met ze trouwt, daarna is het carrière voor en na. 80 00:05:15,732 --> 00:05:18,401 M'n hangmat? Snap je dat? 81 00:05:18,484 --> 00:05:20,320 Van mij. Kijk niet zo. 82 00:05:22,447 --> 00:05:23,990 Deze ken je vast nog niet. 83 00:05:24,073 --> 00:05:26,034 Wil je een donut van Hertz? 84 00:05:26,117 --> 00:05:28,077 Trilt wel na, hè. 85 00:05:28,161 --> 00:05:30,455 Weet je wat een 'natte plasser' is? 86 00:05:30,538 --> 00:05:32,415 Dit? 87 00:05:32,498 --> 00:05:35,752 Stop je vinger ook eens in mijn oor. 88 00:05:35,835 --> 00:05:38,629 Je vriendje ziet er nogal jaloers uit. 89 00:05:38,713 --> 00:05:41,549 Wat krijgen we... –Die meid maakt ons nog gek. 90 00:05:41,632 --> 00:05:43,092 Wegwezen. 91 00:05:43,176 --> 00:05:45,303 Waar waren we gebleven? 92 00:05:45,386 --> 00:05:48,598 O ja, ik ging je toekomst voorspellen. 93 00:05:48,681 --> 00:05:51,934 Je wordt rijk. 94 00:05:52,018 --> 00:05:54,812 Een herenhuis, een tennisbaan... 95 00:05:55,813 --> 00:05:59,233 en een zwembad. Tot kijk, Bart. 96 00:06:00,026 --> 00:06:04,197 Deze hand was ik nooit meer. 97 00:06:04,697 --> 00:06:07,325 Zeg dat Bart z'n hand wast, pap. 98 00:06:07,408 --> 00:06:10,286 Sorry, ik heb er geen controle meer over. 99 00:06:10,370 --> 00:06:13,581 De hand beheerst mij. 100 00:06:13,664 --> 00:06:15,416 Kop dicht, monsters. 101 00:06:15,500 --> 00:06:19,295 Hallo, wil jij op m'n kleine engeltjes passen? 102 00:06:19,379 --> 00:06:23,800 Ik ben Abbie niet. Ik ben haar zus. Ik pas voortaan op haar. 103 00:06:23,883 --> 00:06:26,511 Leg neer, Bart. 104 00:06:26,594 --> 00:06:28,846 Leg neer. 105 00:06:28,930 --> 00:06:31,015 Leg neer. 106 00:06:32,183 --> 00:06:34,143 Geen onbeperkt vis eten. 107 00:06:34,227 --> 00:06:36,813 Draag ik m'n losse broek voor niks. 108 00:06:36,896 --> 00:06:38,856 Voor niks. 109 00:06:38,940 --> 00:06:40,441 Kan Laura niet op ons passen? 110 00:06:40,525 --> 00:06:41,984 Ik snap het al. 111 00:06:42,068 --> 00:06:46,948 'Bart, de babysitter is er. Ik stop je wel in.' 112 00:06:47,782 --> 00:06:49,617 Zwijg. 113 00:06:53,579 --> 00:06:56,249 Zal ik m'n hand toch maar wassen? 114 00:06:56,332 --> 00:06:59,210 Ik stuur Laura zodra ze thuis is. 115 00:06:59,293 --> 00:07:01,170 Geweldig. 116 00:07:01,254 --> 00:07:02,839 En er was nog iets. 117 00:07:02,922 --> 00:07:06,426 Iets waar ik het niet over mocht hebben. 118 00:07:06,509 --> 00:07:08,845 M'n scheiding. –Precies. 119 00:07:08,928 --> 00:07:12,014 Goed dat een van ons het nog weet. 120 00:07:12,098 --> 00:07:14,642 Ik weet wat je denkt en het antwoord is ja. 121 00:07:14,725 --> 00:07:18,229 Koppel me zo snel mogelijk aan een van je vrienden. 122 00:07:18,312 --> 00:07:22,608 Ik ben tenslotte ook maar een mens van vlees en bloed. 123 00:07:22,984 --> 00:07:27,321 Ik weet wat je bedoelt. We hebben het toch niet over eten? 124 00:07:27,405 --> 00:07:30,450 Ik niet. –Goed zo. Ik ook niet. 125 00:07:30,533 --> 00:07:32,535 We hebben het toch over seks? 126 00:07:32,618 --> 00:07:35,496 Ik hoor je luid en duidelijk. 127 00:07:36,581 --> 00:07:38,374 Bart, zit je in bad? 128 00:07:38,458 --> 00:07:42,295 Ja. Een beetje privacy zou fijn zijn. 129 00:07:42,378 --> 00:07:45,673 Heeft dit toevallig iets met Laura te maken? 130 00:07:45,756 --> 00:07:49,218 Soms wil een vent dat z'n huid er supergeel uitziet. 131 00:07:50,011 --> 00:07:52,555 Laura, wat een leuke verrassing. 132 00:07:54,182 --> 00:07:56,309 Geinig. Wat willen jullie eten? 133 00:07:56,392 --> 00:07:59,061 Maakt me niet uit. Vraag maar aan Hef. 134 00:07:59,395 --> 00:08:01,230 {\an8}De dames kiezen. 135 00:08:02,231 --> 00:08:04,108 TWEE KERELS UIT KABUL 136 00:08:04,192 --> 00:08:06,777 ALLES VOOR DE HELFT VAN DE PRIJS 137 00:08:06,861 --> 00:08:09,113 Soms denk ik dat je wilt falen. 138 00:08:09,197 --> 00:08:11,991 Hou nou gewoon je mond. 139 00:08:15,286 --> 00:08:17,872 Dit aten we toen m'n vader in Vandahar zat. 140 00:08:17,955 --> 00:08:21,626 Neem je Kafta B–Sanieh en dip het in de Labna. 141 00:08:21,709 --> 00:08:23,753 Dat noem ik nog eens Labna. 142 00:08:25,630 --> 00:08:28,633 {\an8}ONBEPERKT ETEN 143 00:08:30,259 --> 00:08:33,221 Sorry mevrouw, maar in elk gerecht zit vis. 144 00:08:33,304 --> 00:08:35,681 Ook in het brood? 145 00:08:35,765 --> 00:08:39,185 Ja. –Ik heb nog wel wat Tic Tac. 146 00:08:39,268 --> 00:08:41,687 Uitstekende keus. En voor meneer? 147 00:08:41,771 --> 00:08:43,356 Onbeperkt eten. 148 00:08:43,439 --> 00:08:46,442 U kunt straks met dit bord... 149 00:08:47,151 --> 00:08:49,278 Niet die schaal, meneer. 150 00:08:49,362 --> 00:08:53,366 Als ik Maggie kan leren walsen, dan kan ik dat jou ook. 151 00:08:55,660 --> 00:08:58,287 Ik leid wel. Leg je hand op m'n heup. 152 00:08:58,371 --> 00:09:00,456 Goed. 153 00:09:13,553 --> 00:09:15,263 Wedgie. 154 00:09:26,691 --> 00:09:30,027 Die man at alle garnalen en twee plastic kreeften op. 155 00:09:30,111 --> 00:09:34,615 Het is geen man, maar een meedogenloze vreetmachine. 156 00:09:35,199 --> 00:09:37,410 Zes bellen. Sluitingstijd. 157 00:09:37,493 --> 00:09:41,455 Kan niet praten. Zit te eten. –U bent gewaarschuwd. 158 00:09:43,165 --> 00:09:45,835 Zeg. 159 00:09:46,294 --> 00:09:48,129 Zeg. 160 00:09:50,840 --> 00:09:53,968 Er stond 'onbeperkt eten'. 161 00:09:55,886 --> 00:10:00,099 Ik pik dit niet. –Laat het rusten. Doe het voor mij. 162 00:10:00,182 --> 00:10:02,560 Sorry, Marge. Ik kan niet anders. 163 00:10:02,643 --> 00:10:05,521 Ik ben net als die vent. Die Spanjaard. 164 00:10:05,605 --> 00:10:08,065 Die tegen windmolens vocht. –Don Quichot? 165 00:10:08,149 --> 00:10:10,651 Hoe heet hij nou? De man van La Mancha. 166 00:10:10,735 --> 00:10:12,111 Don Quichot. 167 00:10:12,194 --> 00:10:15,323 Volgens mij heette hij echt Don Quichot. 168 00:10:15,406 --> 00:10:17,199 Ik zoek het wel op. 169 00:10:19,410 --> 00:10:22,163 En? –Laat maar. 170 00:10:22,496 --> 00:10:24,457 ONTSNAPPING UIT DODENCEL 171 00:10:29,754 --> 00:10:31,881 O nee, de behoudende rechter. 172 00:10:34,050 --> 00:10:36,594 Doe of je gek bent. –Dat werkt niet. 173 00:10:36,677 --> 00:10:39,472 Druk op de knop voor een andere locatie. 174 00:10:40,681 --> 00:10:43,225 O nee, je zit in Texas. 175 00:10:47,480 --> 00:10:50,566 Ik had nog één keer op 'wroeging' moeten drukken. 176 00:10:50,650 --> 00:10:52,943 Bart, ik moet weg. Tot kijk. 177 00:10:53,027 --> 00:10:55,946 Volgens mij vind je haar wel leuk. 178 00:10:56,030 --> 00:10:59,492 Hoe weet je dat? –M'n spiegels en videocamera's... 179 00:10:59,575 --> 00:11:02,453 zien soms meer dan alleen overvallers. 180 00:11:02,995 --> 00:11:05,039 'Onbeperkt eten.' 181 00:11:05,122 --> 00:11:08,668 Dit is het duidelijkste geval van misleidende reclame... 182 00:11:08,751 --> 00:11:12,213 sinds mijn zaak tegen de film Het eeuwigdurende verhaal. 183 00:11:12,296 --> 00:11:13,756 Maak ik een kans? 184 00:11:13,839 --> 00:11:16,967 Homer, ik gebruik het woord 'held' niet vaak. 185 00:11:17,051 --> 00:11:21,222 Maar jij bent de grootste held in de Amerikaanse geschiedenis. 186 00:11:22,682 --> 00:11:24,100 {\an8}BEJAARDENTEHUIS 187 00:11:24,183 --> 00:11:26,477 Ik kom voor m'n opa. –Hier ben ik. 188 00:11:26,560 --> 00:11:29,855 Jij bent m'n opa niet. –Toe, geef me een kans. 189 00:11:29,939 --> 00:11:33,609 Zeg, kan jouw opa dit? 190 00:11:37,405 --> 00:11:41,200 Bart. Je hebt aan m'n verjaardag gedacht. 191 00:11:43,911 --> 00:11:46,872 Nou en of. Hier, de busdienstregeling. 192 00:11:46,956 --> 00:11:49,625 Past precies in m'n zak. 193 00:11:50,376 --> 00:11:52,336 Ik heb advies nodig, opa. 194 00:11:52,420 --> 00:11:54,672 Ooit verliefd geweest op een oudere vrouw? 195 00:11:54,755 --> 00:11:57,425 Ik was verliefd op de oudste vrouw. 196 00:11:57,508 --> 00:12:00,344 120 was ze. 197 00:12:00,428 --> 00:12:03,472 Hier zet ze Eubie Blake op de wereld. 198 00:12:03,556 --> 00:12:05,307 Wat is er gebeurd? –Ze liet zich in... 199 00:12:05,391 --> 00:12:07,977 met die lui van het Guinness Book of Records. 200 00:12:08,060 --> 00:12:12,106 Opeens had ze geen tijd meer voor me. 201 00:12:12,648 --> 00:12:15,901 Ik droeg een bijenbaard voor die vrouw. 202 00:12:15,985 --> 00:12:17,486 Het mocht niet baten. 203 00:12:18,320 --> 00:12:20,406 Ik wil je iets vragen over vrouwen. 204 00:12:21,532 --> 00:12:25,327 Zie je dan niet dat ik de culturele agenda lees. 205 00:12:25,786 --> 00:12:27,496 Mozart wordt gespeeld. 206 00:12:27,580 --> 00:12:30,291 Bart is op een nieuwsgierige leeftijd. 207 00:12:30,374 --> 00:12:34,795 Omdat jij z'n vader bent, moet je hem op de hoogte stellen van... 208 00:12:35,755 --> 00:12:36,922 je weet wel. 209 00:12:37,006 --> 00:12:39,925 Hij moet het leren zoals ik het leerde. 210 00:12:40,009 --> 00:12:41,719 Weet je dat zeker? 211 00:12:44,096 --> 00:12:45,264 APENKOOI 212 00:12:45,347 --> 00:12:48,559 Oppasser. Die twee apen vermoorden elkaar. 213 00:12:48,642 --> 00:12:50,811 Ze hebben seks. 214 00:12:51,604 --> 00:12:55,274 Misschien heb je gelijk. Neem ons niet kwalijk. 215 00:12:55,357 --> 00:12:58,486 Dit is een heilig moment tussen vader en zoon. 216 00:12:59,069 --> 00:13:02,406 Jongen, een vrouw heeft veel weg van... 217 00:13:03,574 --> 00:13:08,120 een koelkast. Beide zijn rond de 1,80 meter, 140 kilo... 218 00:13:08,204 --> 00:13:10,539 ze maken ijs, en... 219 00:13:10,623 --> 00:13:14,752 Wacht even. Een vrouw lijkt eigenlijk meer op bier. 220 00:13:14,835 --> 00:13:17,171 Ze ruiken goed. Ze zien er goed uit. 221 00:13:17,254 --> 00:13:20,674 Je zou je moeder laten vallen om er één te krijgen. 222 00:13:21,550 --> 00:13:23,010 Maar één is niet genoeg. 223 00:13:23,093 --> 00:13:25,554 Je wilt nog een vrouw drinken. 224 00:13:27,681 --> 00:13:30,810 Dus ik zeg: Als je dat geld wilt... 225 00:13:30,893 --> 00:13:34,688 dan zoek je het maar, want ik weet niet waar het is. 226 00:13:34,772 --> 00:13:39,109 Ik moet van je kokhalzen. 227 00:13:45,783 --> 00:13:48,369 Hoe zorg ik ervoor dat ze me ziet? 228 00:13:49,578 --> 00:13:53,332 Kom naar de boomhut. Alleen. 229 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 Fijn dat je er bent. –Geen punt. 230 00:14:06,136 --> 00:14:09,390 Ik ben zo blij, ik moest het iemand vertellen. 231 00:14:09,473 --> 00:14:11,141 Ik heb een vriendje. 232 00:14:14,645 --> 00:14:16,730 Die heb je niet nodig. 233 00:14:28,826 --> 00:14:30,744 Een vriendje? 234 00:14:30,828 --> 00:14:34,039 Je mag hem vast graag, Bart. Hij heet Jimbo. 235 00:14:34,415 --> 00:14:36,584 Jimbo Jones? 236 00:14:43,048 --> 00:14:46,135 {\an8}Je spoelt al 20 minuten door. Is er iets? 237 00:14:46,719 --> 00:14:49,597 {\an8}Nee, rector Skinner. 238 00:14:49,680 --> 00:14:52,725 {\an8}Goed, ik wacht wel. 239 00:15:00,065 --> 00:15:01,775 Waarom val je op hem? 240 00:15:01,859 --> 00:15:04,236 Misschien omdat het een outlaw is. 241 00:15:04,320 --> 00:15:07,323 Er lag toch een lijk achter het huis van de burgemeester? 242 00:15:07,406 --> 00:15:09,241 Heeft Jimbo hem vermoord? 243 00:15:09,825 --> 00:15:12,202 Hij heeft hem met een stok geslagen. 244 00:15:12,828 --> 00:15:16,415 Laura, dr Tong is er. 245 00:15:16,498 --> 00:15:18,208 Dat is hem, Bart. 246 00:15:19,084 --> 00:15:22,171 Wie is die hannes? –Laat hem, het is nog maar een jochie. 247 00:15:22,254 --> 00:15:23,797 Een jochie. Een jochie. 248 00:15:24,506 --> 00:15:26,550 Ik zal ze eens wat laten zien. 249 00:15:26,634 --> 00:15:30,888 Bart, bedtijd. Ik heb je pyjama klaargelegd. 250 00:15:35,809 --> 00:15:40,314 Je kent een speciaal meisje, maar zij valt op een pummel. Wat doe je? 251 00:15:40,397 --> 00:15:42,691 Ik ben met haar getrouwd. 252 00:15:44,068 --> 00:15:46,987 Homer, toe. Ik heb net eieren gegeten. 253 00:15:47,446 --> 00:15:49,823 Succes met je rechtszaak, pap. 254 00:15:49,907 --> 00:15:52,701 Bedankt. Dat doet me veel. 255 00:15:53,202 --> 00:15:56,080 Jullie moeten in bed liggen vóór Jimbo er is. 256 00:15:56,163 --> 00:15:57,539 Wat is er zo leuk aan hem? 257 00:15:57,623 --> 00:16:00,376 Hij ziet er goed uit en doet waar hij zin in heeft. 258 00:16:02,836 --> 00:16:05,798 Het was een maanloze nacht, pikdonker. 259 00:16:05,881 --> 00:16:10,052 Uit de mist doemde een beest op, meer maag dan man. 260 00:16:10,135 --> 00:16:11,804 Ik zeg tegen m'n bootslui: 261 00:16:11,887 --> 00:16:14,056 Bescherm de bezaansmast. 262 00:16:14,139 --> 00:16:19,269 Kapitein McCallister, is het niet zo dat u geen kapitein bent? 263 00:16:21,730 --> 00:16:26,568 Ik wil het hof laten zien hoeveel garnalen Mr Simpson heeft opgegeten. 264 00:16:26,652 --> 00:16:28,195 Laat maar zien. 265 00:16:36,161 --> 00:16:40,082 18.000 brieven, allemaal aan de kerstman gericht. 266 00:16:40,165 --> 00:16:44,378 De zaak Springfield versus Kris Kringle dient hiernaast. 267 00:16:45,921 --> 00:16:49,633 Mrs Simpson, heeft uw man zich nooit te goed gedaan... 268 00:16:49,717 --> 00:16:54,179 aan vijf kilo meel toen er geen ander eten meer was? 269 00:16:54,263 --> 00:16:56,890 Jawel, maar... –Dank u. 270 00:16:58,142 --> 00:17:00,477 Een pizza voor... –Hierzo. 271 00:17:00,561 --> 00:17:03,981 Mrs Simpson, wat deden u en uw man... 272 00:17:04,064 --> 00:17:06,775 nadat u uit het restaurant was gezet? 273 00:17:06,859 --> 00:17:09,153 We gingen meteen naar huis. 274 00:17:09,236 --> 00:17:11,905 Mrs Simpson, u staat onder ede. 275 00:17:11,989 --> 00:17:14,533 We reden tot drie uur 's nachts... 276 00:17:14,616 --> 00:17:17,911 op zoek naar een ander adres om onbeperkt te eten. 277 00:17:19,204 --> 00:17:21,331 En toen dat niet lukte? 278 00:17:21,415 --> 00:17:24,293 Toen zijn we gaan vissen. 279 00:17:26,003 --> 00:17:31,175 Zou een man die net onbeperkt heeft gegeten zoiets doen? 280 00:17:31,258 --> 00:17:33,552 Zeker niet. –Dat had ik kunnen zijn. 281 00:17:34,053 --> 00:17:38,140 Homer, ik wil je een eerlijk voorstel doen. 282 00:17:38,640 --> 00:17:41,393 Laat de mensen je gezicht zien, Marge. 283 00:17:42,102 --> 00:17:46,523 Bekijk deze veelvraat, de grofste fout van de natuur aller tijden. 284 00:17:46,607 --> 00:17:49,443 Kom voor de freak, blijf voor het eten. 285 00:17:49,526 --> 00:17:53,155 Hij is walgelijk. –Het schijnt een gorilla te zijn. 286 00:17:54,281 --> 00:17:57,534 Zeg schatje, m'n T–shirt schuurt. 287 00:17:57,618 --> 00:17:59,328 Mag ik het uitdoen? 288 00:17:59,411 --> 00:18:01,872 Goed dan. 289 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 Ik moet iets doen. 290 00:18:10,547 --> 00:18:15,094 Er staat: 'Goed voor één bier bij Moe's.' Dit is toch Moe's Tavern? 291 00:18:15,177 --> 00:18:17,763 Nee, dit is Bo's Cavern. 292 00:18:17,846 --> 00:18:19,348 Geef me m'n bier. 293 00:18:19,431 --> 00:18:23,393 Ik wist dat dat welkomstpakket me zou ruïneren. 294 00:18:24,728 --> 00:18:28,232 Momentje. Amanda Knuffelkus. 295 00:18:28,315 --> 00:18:31,527 Ik ben op zoek naar Amanda Knuffelkus. 296 00:18:31,610 --> 00:18:35,322 Waarom kan ik Amanda Knuffelkus niet vinden? 297 00:18:36,615 --> 00:18:38,617 Misschien leg je de lat te hoog. 298 00:18:38,700 --> 00:18:39,993 Klootzak. 299 00:18:40,577 --> 00:18:44,164 Als ik weet wie je bent, duw ik een worst in je keel... 300 00:18:44,248 --> 00:18:46,333 en een uitgehongerde hond in je reet. 301 00:18:46,416 --> 00:18:50,295 Ik heet Jimbo Jones en ik woon op Evergreen Terrace 1094. 302 00:18:52,214 --> 00:18:54,383 Grote vergissing, makker. 303 00:18:54,466 --> 00:18:57,052 Ik wist dat hij ooit in de fout zou gaan. 304 00:18:57,136 --> 00:18:59,471 Juist, roestig en stomp. 305 00:19:01,140 --> 00:19:03,642 Blijf van het bier als ik weg ben. 306 00:19:03,725 --> 00:19:07,938 Voor welke zielige dronkenlap zie je me aan? 307 00:19:08,021 --> 00:19:11,400 Iemand heeft bier in deze asbak gemorst. 308 00:19:17,447 --> 00:19:20,742 Waar is de kaart? Evergreen Terrace. 309 00:19:20,826 --> 00:19:23,412 Daar. F–5. 310 00:19:28,041 --> 00:19:31,920 Niet te geloven. Nu begint m'n broek te schuren. 311 00:19:33,672 --> 00:19:37,217 Wie is Jimbo Jones? –Ik. 312 00:19:37,301 --> 00:19:40,470 Dat is je tweede vergissing, maat. 313 00:19:40,554 --> 00:19:44,308 Alsjeblieft, doe me geen pijn. 314 00:19:46,018 --> 00:19:47,477 Is dat jouw outlaw? 315 00:19:47,561 --> 00:19:50,022 Ik wilde je niet doden, alleen maar snijden. 316 00:19:52,608 --> 00:19:56,278 Laat maar. Ik ga maar gauw terug naar Barney. 317 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 M'n hart hield op met kloppen. 318 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 Daar gaat ie weer. 319 00:20:12,336 --> 00:20:14,254 Stom ding ook. 320 00:20:14,630 --> 00:20:17,633 Jimbo, we kunnen elkaar maar beter niet meer zien. 321 00:20:17,716 --> 00:20:19,718 Je bent anders dan ik dacht. 322 00:20:21,053 --> 00:20:23,972 Mag ik m'n T–shirt terug? 323 00:20:26,683 --> 00:20:29,061 Je had gelijk, Bart. 324 00:20:29,144 --> 00:20:32,272 Zoals altijd wees een messenmaniak ons de weg. 325 00:20:32,940 --> 00:20:36,526 Als je oud genoeg was om een gemeen snorretje te laten staan... 326 00:20:36,610 --> 00:20:39,238 zou ik zo met je uitgaan. 327 00:20:41,531 --> 00:20:45,953 Hallo, is Miss Pipi daar? Voornaam... 328 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 Ivana. 329 00:20:47,996 --> 00:20:51,083 Ivana Pipi. Moment. Ivana Pipi. 330 00:20:51,166 --> 00:20:52,918 Ivana Pipi. 331 00:20:53,001 --> 00:20:57,589 Zet allemaal je glazen neer. Ivana Pipi.