1 00:00:06,840 --> 00:00:09,509 ICH WERDE KEINE SCHAFE MIT ZUR SCHULE BRINGEN 2 00:00:53,970 --> 00:00:56,056 SUPERTYPEN 3 00:00:56,139 --> 00:01:00,143 {\an8}Also, Ryan, welches unserer Mädchen hat Folgendes über dich gesagt: 4 00:01:00,226 --> 00:01:03,813 {\an8}"Er war so sexy, dass ich hoffte, wir würden Sex haben"? 5 00:01:03,897 --> 00:01:09,027 {\an8}Schwer zu sagen, denn ich hab's ja mit Ooda, Candy und Shasta getan. 6 00:01:09,527 --> 00:01:10,904 Ja, das stimmt. 7 00:01:11,696 --> 00:01:15,575 {\an8}Aber ich tippe auf Shasta, weil sie nichts anbrennen lässt... 8 00:01:15,658 --> 00:01:17,702 {\an8}am Strand. 9 00:01:18,078 --> 00:01:19,662 Ich auch. 10 00:01:22,373 --> 00:01:24,250 Nichts anbrennen lassen. 11 00:01:25,210 --> 00:01:28,088 {\an8}Mr. Simpson, mein Mann und ich werden umziehen. 12 00:01:28,171 --> 00:01:31,716 {\an8}- Lebensabend in Florida, wie? - Ja. Nun... 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,761 {\an8}Sie könnten uns helfen, das Haus zu verkaufen. 14 00:01:34,844 --> 00:01:37,680 {\an8}Erstens: Wenn Sie am Fenster stehen... 15 00:01:37,764 --> 00:01:41,184 {\an8}- könnten Sie eine Hose tragen? - Nein. 16 00:01:41,267 --> 00:01:44,437 {\an8}Zweitens: Könnten Sie Ihre Kürbisse... 17 00:01:44,521 --> 00:01:47,023 der letzten Halloweens wegräumen? 18 00:01:48,233 --> 00:01:50,527 {\an8}- Nein. - Und decken Sie Ihren Müll ab. 19 00:01:50,610 --> 00:01:52,320 {\an8}Er zieht wilde Tiere an. 20 00:01:53,404 --> 00:01:54,864 {\an8}Hey Elch! Hau ab! 21 00:01:54,948 --> 00:01:58,618 Ja, ich rede mit dir. Runter von meinem Rasen. Los! 22 00:02:00,745 --> 00:02:01,788 ZU VERKAUFEN 23 00:02:04,332 --> 00:02:06,209 Nanu, was ist das denn? 24 00:02:06,292 --> 00:02:07,710 Drahtbügel. 25 00:02:07,794 --> 00:02:10,296 Abgelaufene Medikamente. Alte Zeitungen! 26 00:02:12,632 --> 00:02:17,303 Ruhe bewahren, Homer. Bring das alles einfach in dein Haus. 27 00:02:19,722 --> 00:02:21,391 Homer, du hörst nicht zu! 28 00:02:23,476 --> 00:02:25,103 Du brauchst doch keine Medikamente. 29 00:02:25,186 --> 00:02:27,981 Komm schon, Marge. Vielleicht fehlt mir ja... 30 00:02:28,565 --> 00:02:30,275 - Östrogen. - Her damit. 31 00:02:30,358 --> 00:02:31,860 Ahoi, Matrosen. 32 00:02:31,943 --> 00:02:33,570 Habt ihr genug von Tacos? 33 00:02:33,653 --> 00:02:37,073 Wäre euch eine Wasserratte lieber als noch ein Burger? 34 00:02:37,157 --> 00:02:41,035 Dann kommt zum Meeresfrüchte-Büffet zum Sattessen beim Siedenden Holländer. 35 00:02:43,538 --> 00:02:46,749 - Möchten Sie noch etwas Eistee? - Danke. 36 00:02:49,335 --> 00:02:51,963 Setzt Segel zum Siedenden Holländer. 37 00:02:52,046 --> 00:02:55,258 Ahoi, Käpt'n. Marge, wir gehen zu dem Restaurant. 38 00:02:55,341 --> 00:02:57,635 Ich bin allergisch gegen Meeresfrüchte. 39 00:02:57,719 --> 00:03:02,515 Als ich Shrimps aß, schwoll mein Hals zu und ich bekam Krämpfe. 40 00:03:03,183 --> 00:03:04,225 Shrimp. 41 00:03:05,059 --> 00:03:07,729 Also, ich halte nicht viel vom Feilschen... 42 00:03:07,812 --> 00:03:11,024 warum bezahlen wir nicht alles, was die Winfields wollen. 43 00:03:11,107 --> 00:03:13,234 Das könnte klappen. 44 00:03:13,318 --> 00:03:16,029 - Was war das? - Seufz. 45 00:03:17,238 --> 00:03:19,365 Da bist du ja. 46 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 Dachtest wohl, du könntest weg, wie? 47 00:03:21,701 --> 00:03:23,620 Auf Wiedersehen. 48 00:03:25,580 --> 00:03:27,290 VERKAUFT 49 00:03:32,879 --> 00:03:34,756 Wir haben hier nichts verloren. 50 00:03:34,839 --> 00:03:36,883 Nervös, Lis? Kann ich verstehen. 51 00:03:36,966 --> 00:03:39,928 Hier versteckten die Winfields ihren mutierten Sohn. 52 00:03:40,011 --> 00:03:42,305 Bart! Die Winfields hatten keinen Sohn. 53 00:03:42,388 --> 00:03:45,934 Siehst du die Socke da? Sie war sein einziger Freund. 54 00:03:46,643 --> 00:03:49,812 Hallo Lisa. Hier brauchst du deine Augen nicht. 55 00:03:49,896 --> 00:03:52,941 - Lass mich sie haben. - Bart, das ist nicht lustig. 56 00:03:53,024 --> 00:03:55,151 Manche sagen, dass Monster... 57 00:03:55,235 --> 00:03:58,029 sei immer noch hier! 58 00:04:02,075 --> 00:04:05,620 Freund. Freund. 59 00:04:08,539 --> 00:04:11,584 - Hey Junge. Wach auf. - Wer bist du? 60 00:04:11,668 --> 00:04:14,379 Laura, deine neue Nachbarin. Alles in Ordnung? 61 00:04:15,338 --> 00:04:17,548 Sie ist schön. Sag etwas Schlaues. 62 00:04:18,049 --> 00:04:20,885 Ich bin auf meinen Hintern gefallen. 63 00:04:23,429 --> 00:04:26,140 {\an8}UMZUGSDIENST TOLPATSCHIGER STUDENTEN 64 00:04:26,224 --> 00:04:28,184 {\an8}Nicht schon wieder. 65 00:04:28,268 --> 00:04:31,104 Herein, Mrs. Simpson, meine Mutter ist drinnen. 66 00:04:31,187 --> 00:04:34,107 Du redest so höflich mit Erwachsenen. 67 00:04:34,190 --> 00:04:36,192 Ich wurde sehr streng erzogen. 68 00:04:36,276 --> 00:04:38,027 Wie schön. 69 00:04:38,611 --> 00:04:41,781 {\an8}Und Moes Taverne hat einen Coupon beigesteuert... 70 00:04:41,864 --> 00:04:44,659 als kleines "Willkommen in Springfield." 71 00:04:44,742 --> 00:04:47,120 Danke. Das ist alles so nett. 72 00:04:47,203 --> 00:04:50,123 Ich hatte schon meine Zweifel an Springfield. 73 00:04:50,206 --> 00:04:54,168 Vor allem, als TIME ihr den Titel "Schlimmste Stadt Amerikas" verlieh. 74 00:04:54,252 --> 00:04:56,796 Auf dem Foto zu diesem Artikel ist unser Haus. 75 00:04:57,255 --> 00:05:00,216 Und das hier ist für den Mann des Hauses. 76 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 DER HINTERN - FREI AB 18 77 00:05:02,635 --> 00:05:06,222 Das dürften Sie dann wohl sein. 78 00:05:06,681 --> 00:05:10,935 Das ist so: Lauras Vater und ich sind seit zwei Jahren geschieden. 79 00:05:11,019 --> 00:05:15,690 Sie sind nett bei der Hochzeit, aber dann zählt nur noch die Karriere. 80 00:05:15,773 --> 00:05:18,443 Meine Hängematte! Verstanden? 81 00:05:18,526 --> 00:05:20,361 Meine! Sieh mich nicht so an. 82 00:05:22,488 --> 00:05:24,032 Den hier kennst du nicht: 83 00:05:24,115 --> 00:05:26,075 Möchtest du einen Hertz-Donut? 84 00:05:26,159 --> 00:05:28,119 Geht aufs Herz, oder? 85 00:05:28,202 --> 00:05:30,496 Stimmt. Kennst du einen Nassen Willi? 86 00:05:30,580 --> 00:05:32,457 So was wie das hier? 87 00:05:32,540 --> 00:05:35,793 Hey Süße, steckst du mir auch den Finger ins Ohr? 88 00:05:35,877 --> 00:05:38,671 Ich weiß nicht. Dein Freund sieht eifersüchtig aus. 89 00:05:38,755 --> 00:05:41,591 - Was zum...? - Sie kann Gehirnwäsche. 90 00:05:41,674 --> 00:05:43,134 Nichts wie weg von hier. 91 00:05:43,217 --> 00:05:45,345 Wo waren wir stehen geblieben? 92 00:05:45,428 --> 00:05:48,639 Ach ja, ich wollte dir deine Zukunft vorhersagen. 93 00:05:48,723 --> 00:05:51,976 Oh Mann. Du wirst reich werden! 94 00:05:52,060 --> 00:05:54,854 Da ist deine Villa. Da ist der Tennisplatz... 95 00:05:55,855 --> 00:05:59,275 und da ist der Swimmingpool! Bis später mal, Bart! 96 00:06:00,068 --> 00:06:04,238 Ich werde diese Hand nie wieder waschen. 97 00:06:04,739 --> 00:06:07,367 Dad, sag Bart, er soll seine Hand waschen. 98 00:06:07,450 --> 00:06:10,328 Bedaure, ich habe keine Kontrolle über die Hand. 99 00:06:10,411 --> 00:06:13,623 - Die Hand kontrolliert mich. - Dad! 100 00:06:13,706 --> 00:06:15,458 Ruhe, ihr kleinen Monster! 101 00:06:15,541 --> 00:06:19,337 Hallo, ich wüsste gern, ob Sie auf meine Engel aufpassen könnten. 102 00:06:19,420 --> 00:06:23,841 Hier ist nicht Abbie, sondern ihre Schwester. Ich pflege sie jetzt. 103 00:06:23,925 --> 00:06:26,552 Nein, Bart, leg das hin. 104 00:06:26,636 --> 00:06:28,888 Leg das hin, Bart. 105 00:06:28,971 --> 00:06:31,057 Bart, leg das hin. 106 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 Keine Meeresfrüchte zum Sattessen. 107 00:06:34,268 --> 00:06:36,854 Ich habe meine weite Hose für nichts angezogen. 108 00:06:36,938 --> 00:06:38,898 Für nichts! 109 00:06:38,981 --> 00:06:40,483 Vielleicht hat Laura Zeit. 110 00:06:40,566 --> 00:06:42,026 Ich verstehe. 111 00:06:42,110 --> 00:06:46,989 "Bart, der Babysitter ist da. Ich bringe dich ins Bettchen." 112 00:06:47,824 --> 00:06:49,659 Sei still! 113 00:06:53,621 --> 00:06:56,290 Vielleicht sollte ich doch meine Hand waschen. 114 00:06:56,374 --> 00:06:59,252 Laura kommt zum Babysitten, sobald sie zurück ist. 115 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 Großartig. 116 00:07:01,295 --> 00:07:02,880 Und da war noch etwas. 117 00:07:02,964 --> 00:07:06,467 Etwas, über das ich nicht reden sollte. 118 00:07:06,551 --> 00:07:08,886 - Meine Scheidung. - Genau. 119 00:07:08,970 --> 00:07:12,056 Gut, dass Sie es erwähnen. Hätte peinlich werden können. 120 00:07:12,140 --> 00:07:14,684 Ich weiß, was Sie denken. Die Antwort ist "ja". 121 00:07:14,767 --> 00:07:18,271 Ich möchte bald mit einem Ihrer Freunde verkuppelt werden. 122 00:07:18,354 --> 00:07:22,650 Denn ich habe einen ganz normalen Appetit. 123 00:07:23,025 --> 00:07:27,363 Verstehe. Nur um ganz sicher zu sein: Wir reden nicht über Essen. 124 00:07:27,447 --> 00:07:30,491 - Ich nicht. - Gut, ich auch nicht. 125 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 - Wir reden über Sex, ja? - Genau. 126 00:07:32,660 --> 00:07:35,538 Ich höre Sie laut und deutlich. 127 00:07:36,622 --> 00:07:38,416 Bart, nimmst du etwa ein Bad? 128 00:07:38,499 --> 00:07:42,336 Ja. Es wäre nett, wenn du meine Privatsphäre respektieren könntest. 129 00:07:42,420 --> 00:07:45,715 Das hat aber nichts mit Lauras Besuch zu tun, oder? 130 00:07:45,798 --> 00:07:49,260 Ein Mann möchte manchmal, dass seine Haut möglichst gelb ist. 131 00:07:50,052 --> 00:07:52,597 Ach, Laura. Welch' angenehme Überraschung. 132 00:07:54,223 --> 00:07:56,350 Süß. Was wollt ihr zu Essen haben? 133 00:07:56,434 --> 00:07:59,103 Mir egal. Frag doch unseren Playboy. 134 00:07:59,437 --> 00:08:01,272 {\an8}Damenwahl. 135 00:08:02,273 --> 00:08:04,150 ZWEI JUNGS AUS KABUL 136 00:08:04,233 --> 00:08:06,819 ALLE GERICHTE ZUM HALBEN PREIS 137 00:08:06,903 --> 00:08:09,155 Manchmal glaube ich, du willst versagen. 138 00:08:09,238 --> 00:08:12,033 Sei ruhig. Sei einfach ruhig! 139 00:08:15,328 --> 00:08:17,914 Wir aßen das, als mein Vater in Vandahar war. 140 00:08:17,997 --> 00:08:21,667 Nehmt eure Kafta Bi Sanieh und tunkt sie in der Labna ein. 141 00:08:21,751 --> 00:08:23,794 Das nenne ich gute Labna. 142 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 DER SIEDENDE HOLLÄNDER 143 00:08:25,546 --> 00:08:28,674 {\an8}ZUM SATTESSEN 144 00:08:30,301 --> 00:08:33,262 Bedaure, Madam, aber wir haben nur Fischgerichte. 145 00:08:33,346 --> 00:08:35,723 Was ist mit dem Brot? Ist das mit Fisch? 146 00:08:35,806 --> 00:08:39,227 - Ja. - Ich habe ja Tic Tacs in der Tasche. 147 00:08:39,310 --> 00:08:41,729 Eine gute Wahl. Und für den Herrn? 148 00:08:41,812 --> 00:08:43,397 Sattessen! Sattessen! 149 00:08:43,481 --> 00:08:46,484 Gut, wenn Sie so weit sind, nehmen Sie den Teller... 150 00:08:47,193 --> 00:08:49,320 Bitte nicht die ganze Wanne! Sir! 151 00:08:49,403 --> 00:08:53,407 Komm, Bart. Wenn Maggie Walzer lernen kann, kannst du das auch. 152 00:08:55,701 --> 00:08:58,329 Lass dich führen. Leg die Hand auf meine Hüfte. 153 00:08:58,412 --> 00:09:00,498 Na schön. 154 00:09:13,594 --> 00:09:15,304 Angeschmiert. 155 00:09:26,732 --> 00:09:30,069 Der Mann hat alle Shrimps und zwei Plastikhummer gegessen! 156 00:09:30,152 --> 00:09:34,657 Das ist kein Mann, sondern eine gnadenlose Fressmaschine. 157 00:09:35,241 --> 00:09:37,451 Sechs Glocken. Zeit zum Schließen. 158 00:09:37,535 --> 00:09:41,497 - Ich esse aber noch. - Ich habe dich gewarnt, Freundchen. 159 00:09:43,207 --> 00:09:45,876 Moment! 160 00:09:46,335 --> 00:09:48,170 Moment! 161 00:09:50,881 --> 00:09:54,010 Auf dem Schild steht "Zum Sattessen." 162 00:09:55,928 --> 00:10:00,141 - Ich werde vor Gericht gehen. - Bitte nicht. Mir zum Gefallen? 163 00:10:00,224 --> 00:10:02,602 Tut mir leid, Marge. Es ist meine Mission. 164 00:10:02,685 --> 00:10:05,563 Ich bin wie dieser Typ. Der Spanier. 165 00:10:05,646 --> 00:10:08,107 - Der mit den Windmühlen. - Don Quijote? 166 00:10:08,190 --> 00:10:10,693 Nein. Wie hieß er? Der Mann von La Mancha. 167 00:10:10,776 --> 00:10:12,153 - Don Quijote. - Nein! 168 00:10:12,236 --> 00:10:15,364 Ich glaube aber, dass er Don Quijote heißt. 169 00:10:15,448 --> 00:10:17,241 Schön, ich schlage es nach. 170 00:10:19,243 --> 00:10:22,204 - Wie heißt er also? - Vergiss es. 171 00:10:22,538 --> 00:10:24,498 FLUCHT AUS DEM TODESTRAKT 172 00:10:29,795 --> 00:10:31,922 Oh nein! Der konservative Richter! 173 00:10:34,091 --> 00:10:36,636 - Unzurechnungsfähigkeit! - Geht nicht! 174 00:10:36,719 --> 00:10:39,513 Gut, wechsle den Gerichtsstand! Jetzt! 175 00:10:40,723 --> 00:10:43,267 Oh nein! Du bist in Texas gelandet! 176 00:10:47,521 --> 00:10:50,608 Hätte ich "Bereuen" gedrückt, hätte es geklappt. 177 00:10:50,691 --> 00:10:52,985 Bart, ich muss los. Man sieht sich. 178 00:10:53,069 --> 00:10:55,988 Ich denke, du magst dieses Mädchen. Ja? 179 00:10:56,072 --> 00:10:59,533 - Woher weißt du das? - Meine Spiegel und Videokameras... 180 00:10:59,617 --> 00:11:02,495 sehen manchmal mehr, als wer mich überfallen will. 181 00:11:03,037 --> 00:11:05,081 Zum Sattessen... Ha! 182 00:11:05,164 --> 00:11:08,709 Mr. Simpson, das ist die dreisteste Werbelüge... 183 00:11:08,793 --> 00:11:12,254 seit meiner Klage gegen den Film The NeverEnding Story. 184 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 Haben wir einen Fall? 185 00:11:13,881 --> 00:11:17,009 Homer, ich benutze das Wort "Held" nur selten. 186 00:11:17,093 --> 00:11:21,263 Aber Sie sind der größte Held der US-Geschichte. 187 00:11:22,723 --> 00:11:24,141 {\an8}SENIORENSCHLOSS 188 00:11:24,225 --> 00:11:26,519 - Ich will zu meinem Opa. - Hier bin ich. 189 00:11:26,602 --> 00:11:29,897 - Du bist nicht mein Opa. - Komm, gib mir eine Chance. 190 00:11:29,980 --> 00:11:33,651 Kann dein Opa etwa das hier? 191 00:11:37,446 --> 00:11:41,242 Bart! Du hast tatsächlich an meinen Geburtstag gedacht! 192 00:11:43,953 --> 00:11:46,914 Aber sicher! Hier ist ein Busfahrplan. 193 00:11:46,997 --> 00:11:49,667 Toll! Passt genau in meine Tasche! 194 00:11:50,418 --> 00:11:52,378 Opa, ich brauche einen Rat. 195 00:11:52,461 --> 00:11:54,714 Warst du in eine ältere Frau verliebt? 196 00:11:54,797 --> 00:11:57,466 Ich war in die Älteste verliebt. 197 00:11:57,550 --> 00:12:00,386 120 Jahre war sie alt. 198 00:12:00,469 --> 00:12:03,514 Hier holt sie Eubie Blake auf die Welt. 199 00:12:03,597 --> 00:12:05,349 - Was ist passiert? - Nun... 200 00:12:05,433 --> 00:12:08,018 sie landete im Guinness-Buch der Rekorde. 201 00:12:08,102 --> 00:12:12,148 Plötzlich hatte sie keine Zeit mehr für mich. 202 00:12:12,690 --> 00:12:15,943 Ich trug einen Bart aus 7,5 Kilo Bienen für diese Frau... 203 00:12:16,026 --> 00:12:17,528 aber es reichte nicht. 204 00:12:18,362 --> 00:12:20,448 Dad, ich habe Fragen zu Frauen. 205 00:12:21,574 --> 00:12:25,369 Siehst du nicht, dass ich den Veranstaltungskalender studiere? 206 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 "Mostly Mozart" kommt. 207 00:12:27,621 --> 00:12:30,332 Homer, Bart ist in einem neugierigen Alter. 208 00:12:30,416 --> 00:12:34,837 Als sein Vater solltest du mit ihm ein ernstes Gespräch führen über... 209 00:12:35,796 --> 00:12:36,964 du weißt schon. 210 00:12:37,047 --> 00:12:39,967 Ich denke, er sollte es so lernen wie ich damals. 211 00:12:40,050 --> 00:12:41,761 Bist du dir da sicher? 212 00:12:44,138 --> 00:12:45,306 AFFEN HAUS 213 00:12:45,389 --> 00:12:48,601 Wärter! Wärter! Die beiden Affen bringen sich um! 214 00:12:48,684 --> 00:12:50,853 Sie haben Sex. 215 00:12:51,645 --> 00:12:55,316 Vielleicht hast du recht. Wenn du uns entschuldigst... 216 00:12:55,399 --> 00:12:58,527 Das ist ein heiliger Moment für Vater und Sohn. 217 00:12:59,111 --> 00:13:02,448 Sohn, eine Frau ist wie... 218 00:13:03,616 --> 00:13:08,162 ein Kühlschrank. Etwa 1,80 Meter hoch, 150 Kilo schwer. 219 00:13:08,245 --> 00:13:10,581 Sie machen Eis und... 220 00:13:10,664 --> 00:13:14,794 Moment mal. Frauen sind eher wie ein Bier. 221 00:13:14,877 --> 00:13:17,213 Sie riechen gut. Sie sehen gut aus. 222 00:13:17,296 --> 00:13:20,716 Man ginge über die Leiche seiner Mutter um eins zu bekommen! 223 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 Aber eins reicht nicht. 224 00:13:23,135 --> 00:13:25,596 Man will noch eine Frau trinken! 225 00:13:27,723 --> 00:13:30,851 Also sage ich: "Ja? Wenn du das Geld willst... 226 00:13:30,935 --> 00:13:34,730 komm und hol's dir. Keine Ahnung, wo es ist, du Bolognese. 227 00:13:34,814 --> 00:13:39,151 Ich finde dich zum Kotzen." 228 00:13:45,825 --> 00:13:48,410 Wie mache ich sie nur auf mich aufmerksam? 229 00:13:49,620 --> 00:13:53,374 Wir treffen uns im Baumhaus, Bart. Und komm alleine. 230 00:14:03,634 --> 00:14:06,095 - Danke fürs Kommen. - Ich bemühe mich. 231 00:14:06,178 --> 00:14:09,431 Ich bin so glücklich. Ich musste es jemandem sagen. 232 00:14:09,515 --> 00:14:11,183 Ich habe einen Freund. 233 00:14:14,687 --> 00:14:16,772 Das brauchst du jetzt nicht mehr. 234 00:14:28,868 --> 00:14:30,786 Einen Freund? 235 00:14:30,870 --> 00:14:34,081 Ich glaube, du würdest ihn mögen, Bart. Er heißt Jimbo. 236 00:14:34,456 --> 00:14:36,625 Jimbo Jones? 237 00:14:43,090 --> 00:14:46,176 {\an8}Du spülst seit 20 Minuten. Gibt es ein Problem? 238 00:14:46,760 --> 00:14:49,638 {\an8}Nein, Rektor Skinner. 239 00:14:49,722 --> 00:14:52,766 {\an8}Schön, dann warte ich einfach weiter. 240 00:15:00,107 --> 00:15:01,817 Wie kannst du den nur mögen? 241 00:15:01,901 --> 00:15:04,278 Vielleicht, weil er ein Gesetzloser ist. 242 00:15:04,361 --> 00:15:07,364 Du weißt von der Leiche hinter dem Bürgermeisterhaus? 243 00:15:07,448 --> 00:15:09,783 - Jimbo war der Täter? - Nein. 244 00:15:09,867 --> 00:15:12,244 Er hat die Leiche mit einem Stock gepikt. 245 00:15:12,870 --> 00:15:16,457 Hey Laura. Dr. Zunge ist da. 246 00:15:16,540 --> 00:15:18,250 Das ist er, Bart. 247 00:15:19,126 --> 00:15:22,212 - Wer ist der Depp? - Hör auf, er ist noch ein Kind. 248 00:15:22,296 --> 00:15:23,839 Ein Kind. Noch ein Kind. 249 00:15:24,548 --> 00:15:26,592 Das Kind wird's ihnen noch zeigen. 250 00:15:26,675 --> 00:15:30,930 Bart, Zeit ins Bett zu gehen. Dein Schlafanzug wartet. 251 00:15:35,851 --> 00:15:40,356 Wenn man ein Mädchen mag, das einen Idioten mag, was macht man? 252 00:15:40,439 --> 00:15:42,733 Ich hab sie geheiratet. 253 00:15:44,109 --> 00:15:47,029 Homer, bitte. Ich habe gerade Eier gegessen. 254 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 Viel Glück mit deiner erdichteten Klage, Dad. 255 00:15:49,949 --> 00:15:52,743 Danke, das bedeutet mir sehr viel. 256 00:15:53,243 --> 00:15:56,121 Gut, Leute, ihr seid im Bett bevor Jimbo kommt. 257 00:15:56,205 --> 00:15:57,581 Was magst du an ihm? 258 00:15:57,665 --> 00:16:00,417 Er ist ein attraktiver Draufgänger, der eigenen Regeln folgt. 259 00:16:02,878 --> 00:16:05,839 Es war eine mondlose Nacht, pechschwarz... 260 00:16:05,923 --> 00:16:10,094 als aus dem Nebel ein Monster trat, mehr Magen als Mensch. 261 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 - Hey! - Ich sagte den Männern: 262 00:16:11,929 --> 00:16:14,098 "Alle Schotten dicht, Leute." 263 00:16:14,181 --> 00:16:19,311 Kapitän McCallister, ist es nicht so, dass Sie gar kein echter Kapitän sind? 264 00:16:19,728 --> 00:16:21,397 Jawohl. 265 00:16:21,772 --> 00:16:26,610 Euer Ehren, ich zeige dem Gericht nun, wie viel Shrimp Mr. Simpson aß. 266 00:16:26,694 --> 00:16:28,237 Bringt es herein, Jungs! 267 00:16:36,203 --> 00:16:40,124 18.000 Briefe, alle adressiert an Santa Claus. 268 00:16:40,207 --> 00:16:44,420 Die Sache "Springfield gegen Kris Kringle" wird nebenan verhandelt. 269 00:16:45,963 --> 00:16:49,675 Mrs. Simpson, stimmt es, dass Ihr Ehemann mal... 270 00:16:49,758 --> 00:16:54,221 einen Fünf-Kilo-Sack Mehl aß, als nichts anderes aufzutreiben war? 271 00:16:54,304 --> 00:16:56,932 - Ja, aber das war... - Ihre Zeugin. 272 00:16:58,183 --> 00:17:00,519 - Pizza für... - Hier bin ich. 273 00:17:00,602 --> 00:17:04,023 Mrs. Simpson, was taten Sie und Ihr Ehemann... 274 00:17:04,106 --> 00:17:06,817 nach Ihrem Rauswurf aus dem Restaurant? 275 00:17:06,900 --> 00:17:09,194 Wir gingen quasi direkt nach Hause. 276 00:17:09,278 --> 00:17:11,947 Mrs. Simpson, Sie stehen unter Eid. 277 00:17:12,031 --> 00:17:14,575 Wir suchten bis 3 Uhr morgens... 278 00:17:14,658 --> 00:17:17,953 nach einem anderen Fischrestaurant zum Sattessen. 279 00:17:19,246 --> 00:17:21,373 Und als Sie keins finden konnten? 280 00:17:21,457 --> 00:17:24,334 Wir gingen angeln. 281 00:17:26,045 --> 00:17:29,256 Hört sich das nach einem Mann an... 282 00:17:29,339 --> 00:17:31,216 der sich satt essen konnte? 283 00:17:31,300 --> 00:17:33,594 - Nein. - Ich hätte das sein können! 284 00:17:34,094 --> 00:17:38,182 Homer, ich habe Ihnen ein faires, ehrliches Angebot zu machen. 285 00:17:38,682 --> 00:17:41,435 Komm schon, Marge. Zeig dein hübsches Gesicht. 286 00:17:42,144 --> 00:17:46,565 Seht den bodenlosen Mann, den schlimmsten Irrtum der Natur. 287 00:17:46,648 --> 00:17:49,485 Kommt wegen des Freaks, bleibt wegen des Essens. 288 00:17:49,568 --> 00:17:53,197 - Er ist schrecklich. - Es soll ein rasierter Gorilla sein. 289 00:17:54,323 --> 00:17:57,576 Hey Süße, mein T-Shirt kratzt. 290 00:17:57,659 --> 00:17:59,369 Darf ich es mir ausziehen? 291 00:17:59,453 --> 00:18:01,914 Also schön. 292 00:18:06,710 --> 00:18:09,213 Ich muss etwas unternehmen. 293 00:18:10,589 --> 00:18:15,135 Da steht: "Ein Freibier bei Moe." Hier ist doch Moes Taverne, oder? 294 00:18:15,219 --> 00:18:17,805 Nein, hier ist Bos Kaverne. 295 00:18:17,888 --> 00:18:19,389 Rück mein Bier raus. 296 00:18:19,473 --> 00:18:23,435 Blödes Willkommenspaket. Ich wusste, dass es mich ruiniert. 297 00:18:24,770 --> 00:18:28,273 Einen Moment, ich sehe mal nach. Claire Grube! 298 00:18:28,357 --> 00:18:31,568 Wo ist diese Claire Grube? 299 00:18:31,652 --> 00:18:35,364 Wo ist denn nur diese Claire Grube? 300 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 Hier stinkt es doch schon genug. 301 00:18:38,742 --> 00:18:40,536 Verfluchter Mistkerl. 302 00:18:40,619 --> 00:18:44,206 Wenn ich dich erwische, schiebe ich dir eine Wurst in den Hals... 303 00:18:44,289 --> 00:18:46,375 und hungrige Hunde in den Hintern. 304 00:18:46,458 --> 00:18:50,337 Mein Name ist Jimbo Jones. Ich wohne in 1094 Evergreen Terrace. 305 00:18:52,256 --> 00:18:54,424 Dumm gelaufen, Kleiner! 306 00:18:54,508 --> 00:18:57,094 Ich wusste, dass er sich mal verraten würde. 307 00:18:57,177 --> 00:18:59,513 Ja, rostig und stumpf. 308 00:19:01,181 --> 00:19:03,684 Barney, stiehl kein Bier, wenn ich weg bin. 309 00:19:03,767 --> 00:19:07,980 Für was für einen trunksüchtigen Idioten hältst du mich eigentlich? 310 00:19:08,063 --> 00:19:11,441 Jemand hat Bier in diesen Aschenbecher verschüttet. 311 00:19:17,489 --> 00:19:20,784 Mal sehen. Wo ist die Karte? Evergreen Terrace. 312 00:19:20,868 --> 00:19:23,453 Da ist es. F-5. 313 00:19:28,083 --> 00:19:31,962 Ich glaub's nicht. Jetzt kratzt doch glatt meine Hose. 314 00:19:33,714 --> 00:19:37,259 - Also, wer ist Jimbo Jones? - Ich. 315 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Da war dein zweiter Fehler, Freundchen! 316 00:19:40,596 --> 00:19:44,349 Bitte, Alter, tu mir nicht weh. Oh Mann. 317 00:19:46,059 --> 00:19:47,519 Das ist dein Gesetzloser? 318 00:19:47,603 --> 00:19:50,063 Ich wollte dich doch nur etwas ankratzen. 319 00:19:52,649 --> 00:19:56,320 Vergiss es. Mist, ich sehe besser mal nach Barney. 320 00:20:00,449 --> 00:20:02,868 Mein Herz steht still. 321 00:20:04,870 --> 00:20:06,747 Es schlägt wieder. 322 00:20:12,377 --> 00:20:14,296 Blöder Wunschbrunnen. 323 00:20:14,671 --> 00:20:17,674 Jimbo, wir sollten uns nicht mehr sehen. 324 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 Ich hatte mir mehr versprochen. 325 00:20:21,094 --> 00:20:24,014 Kann ich mein Hemd zurückhaben? 326 00:20:26,725 --> 00:20:29,102 Nun, Bart, du hattest recht. 327 00:20:29,186 --> 00:20:32,314 Wie immer hat ein verrückter Messerstecher alles geklärt. 328 00:20:32,981 --> 00:20:36,568 Wenn du alt genug für deinen ersten Fusselbart wärst... 329 00:20:36,652 --> 00:20:39,279 würde ich sofort mit dir ausgehen. 330 00:20:41,573 --> 00:20:45,994 Hallo, ich möchte Frau Schlüpfer sprechen. Vorname... 331 00:20:46,370 --> 00:20:47,955 Rosa. 332 00:20:48,038 --> 00:20:51,124 Rosa Schlüpfer. Ich suche Rosa Schlüpfer. 333 00:20:51,208 --> 00:20:52,960 Kennt jemand Rosa Schlüpfer? 334 00:20:53,043 --> 00:20:57,631 Jetzt hört mir doch mal zu. Ich suche Rosa Schlüpfer. 335 00:21:57,316 --> 00:21:59,318 Übersetzung: Henning Bauer