1 00:00:14,347 --> 00:00:17,809 ik zal anderen niet leren vliegen 2 00:01:21,915 --> 00:01:26,127 {\an8}Aan de bewoners van dit pand... Een proefflesje Lemon Time. 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 {\an8}Geef hier. 4 00:01:28,713 --> 00:01:32,884 Dat is afwasmiddel. -Ja, en? 5 00:01:34,803 --> 00:01:38,014 {\an8}Iemand van de fabriek gaat met pensioen. 6 00:01:38,098 --> 00:01:43,186 {\an8}Ik wou dat ik met pensioen kon. Wat lijkt me dat heerlijk. 7 00:01:44,979 --> 00:01:48,858 {\an8}Morgen, buurman. Heerlijk weertje om pijp te roken. 8 00:01:48,942 --> 00:01:51,945 {\an8}Ik heb geen tijd. Druk. 9 00:01:52,028 --> 00:01:56,658 {\an8}Zag je die scheve blik? -Gods wegen... 10 00:02:02,956 --> 00:02:05,458 {\an8}Volgens mij verzakt ons huis. 11 00:02:12,715 --> 00:02:16,427 {\an8}De halfslachtige manier om funderingen te repareren. 12 00:02:18,346 --> 00:02:24,435 {\an8}Ik ben Troy McClure. Misschien kent u me nog van Mottenballen aan boord... 13 00:02:24,519 --> 00:02:27,772 {\an8}...en Graaf goedkoop uw eigen graf. 14 00:02:27,856 --> 00:02:34,154 De komende zes uur vertel ik u alles over reparaties aan de fundering. 15 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 Klaar? -Klaar. 16 00:02:35,864 --> 00:02:41,119 Eerst smeren we de scheuren dicht met pleister en een troffel. 17 00:02:41,202 --> 00:02:44,581 Geef me mijn troffel 's aan. 18 00:02:46,374 --> 00:02:49,836 Heeft u schuim-isolatie? -Nee. 19 00:02:49,919 --> 00:02:54,465 Mooi. Zet de aluminium J-profielen vast met zelftappertjes. 20 00:02:54,549 --> 00:02:58,052 En als ik... -Na de hechtingslaag... 21 00:02:58,136 --> 00:03:01,556 ...brengt u metaal rifusigaas aan. -Wacht even. 22 00:03:01,639 --> 00:03:04,350 Als u geen metaalgaas heeft... 23 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 ...gebruik dan koolstofvezelgaas. 24 00:03:07,854 --> 00:03:10,106 Breng nu de raaplaag op. 25 00:03:17,113 --> 00:03:21,451 Zag u het belletje? -Uw huis verzakt. 26 00:03:21,534 --> 00:03:27,749 Dat gaat zo'n 8500 kosten. -Vergeet 't. Ik zoek wel 'n ander. 27 00:03:28,917 --> 00:03:33,129 's Kijken, funderingreparatie. Daar. 28 00:03:33,213 --> 00:03:35,423 De vice-president neemt 't over. 29 00:03:35,506 --> 00:03:39,594 En dan nu: De toren van Pisa kan wel inpakken. 30 00:03:39,677 --> 00:03:42,388 Hier zit iets scheef. 31 00:03:45,934 --> 00:03:51,189 Aanschouw de gruwelen van de scheve schuilplaats en zijn bewoners. 32 00:03:51,272 --> 00:03:54,692 Zoals Biljartbal, de man zonder haar. 33 00:03:57,987 --> 00:03:59,864 Wat een engerd. 34 00:04:02,909 --> 00:04:04,744 We moeten iets doen. 35 00:04:04,827 --> 00:04:09,374 Dat kost 8500 dollar en we hebben maar 500. 36 00:04:09,457 --> 00:04:13,962 Dan komen we tachtighonderd te kort. -Ik kan gaan werken. 37 00:04:14,045 --> 00:04:20,593 Dan kan ik in 't bos gaan wonen om mijn gedachten op papier te zetten. 38 00:04:22,178 --> 00:04:26,266 15 maart. Had ik maar een tv meegenomen. 39 00:04:26,349 --> 00:04:29,686 Ik mis de tv zo. 40 00:04:30,937 --> 00:04:34,190 Jij moet ook blijven werken. 41 00:04:37,860 --> 00:04:44,200 De Spruce Caboose was de mooiste en duurste trein ooit. 42 00:04:44,284 --> 00:04:49,247 Volgens sommigen was hij te groot om op de rails te blijven. Dat klopte. 43 00:04:49,330 --> 00:04:52,750 Het afscheidsfeest? -Volg de koploze remmer. 44 00:04:52,834 --> 00:04:56,963 Het afscheidsfeest is deze kant op. 45 00:05:00,591 --> 00:05:06,014 We zijn vanavond bijeen ter ere van een goeie vriend. 46 00:05:06,097 --> 00:05:07,849 Wat saai. 47 00:05:07,932 --> 00:05:13,938 De man die ons 45 jaar lang trouwe dienst heeft bewezen. Jack Marley. 48 00:05:14,022 --> 00:05:16,274 Saai. 49 00:05:16,357 --> 00:05:22,238 Ik heb een musicalliedje voor Jack ingestudeerd. 50 00:05:24,824 --> 00:05:28,369 er is een vent 51 00:05:28,453 --> 00:05:31,956 met gevoel voor plicht en 'n gezicht dat iedereen kent 52 00:05:32,040 --> 00:05:35,293 je kent zijn naam het is Mr Burns, onze vriend 53 00:05:35,376 --> 00:05:38,546 hij geniet van rook en van een grapje ook 54 00:05:38,629 --> 00:05:42,091 hij is veel meer waard dan hij verdient 55 00:05:42,175 --> 00:05:44,427 Mr Burns onze vriend -Monty Burns 56 00:05:44,510 --> 00:05:46,012 Mr Burns 57 00:05:46,095 --> 00:05:52,935 voor vrienden is het Monty maar voor jou is het Mr Burns 58 00:05:54,354 --> 00:06:01,736 Mag ik wat zeggen? -Ik. Ik. Ik. Ik wil alle aandacht. 59 00:06:02,737 --> 00:06:06,532 Stuur me niet weg. Mijn werk is alles voor me. 60 00:06:06,616 --> 00:06:09,619 Ik ben niet getrouwd en mijn hond is dood. 61 00:06:11,079 --> 00:06:13,998 Ik ben nog niet klaar. -Zeker wel. 62 00:06:20,963 --> 00:06:26,302 Door het vertrek van Mr Marley is er een vacature in sector 7-G. 63 00:06:26,386 --> 00:06:29,764 Wegwezen. De bar is gesloten. 64 00:06:30,848 --> 00:06:36,187 Zal ik solliciteren op die baan? -Nee, we wonen ook al samen. 65 00:06:36,270 --> 00:06:41,442 In de bijbel staat: Gij zult zich niet met uw mans zaakjes bemoeien. 66 00:06:41,526 --> 00:06:44,362 In de bijbel staat geen 'zaakjes'. -Jawel. 67 00:06:44,445 --> 00:06:47,782 Zo hard hebben we het geld niet nodig. 68 00:07:04,132 --> 00:07:07,093 Ik heb mijn cv af. 69 00:07:08,094 --> 00:07:10,263 {\an8}Huisvrouw: 1980 - nu. 70 00:07:10,346 --> 00:07:13,015 We moeten 't wat aandikken. 71 00:07:16,060 --> 00:07:19,772 Wat zet je er allemaal in? -Wacht maar even. 72 00:07:22,692 --> 00:07:27,113 Chauffeur. Naaister. Verzorger van grote zoogdieren? 73 00:07:27,196 --> 00:07:30,575 Heb jij mijn broodtrommel gezien? 74 00:07:30,658 --> 00:07:33,035 Ik begrijp het. 75 00:07:33,119 --> 00:07:35,830 Ze gaan ervan uit dat je overdrijft. 76 00:07:35,913 --> 00:07:39,959 Voor Carter gewerkt? -Je hebt twee keer op hem gestemd. 77 00:07:40,042 --> 00:07:42,336 Stil, straks hoort iemand het. 78 00:07:45,298 --> 00:07:48,551 Ik dacht dat Muddy Waters dat geschreven had. 79 00:07:48,634 --> 00:07:53,556 Indrukwekkend cv. Dus kadibu kazini. 80 00:07:53,639 --> 00:07:55,892 Wat? -Welkom aan boord. 81 00:07:55,975 --> 00:07:59,061 Jouw Swahili is vast beter. 82 00:08:01,481 --> 00:08:03,733 Sorry. We zijn al voorzien. 83 00:08:06,986 --> 00:08:12,867 Je maakt een grote fout. Nu zie ik je de hele dag. Op het werk en thuis. 84 00:08:12,950 --> 00:08:17,997 Dat is prima, hoor. Het probleem is... 85 00:08:19,373 --> 00:08:24,086 Kijk nou. Canada houdt referendum. We praten later wel. 86 00:08:24,170 --> 00:08:27,548 We hebben het geld nodig en m'n leven is vrij saai. 87 00:08:27,632 --> 00:08:32,053 Laatst kwamen er Jehova's langs en ik wilde ze niet laten gaan. 88 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 Ze smeerden 'm toen ik limonade ging halen. 89 00:08:35,389 --> 00:08:38,643 Limonade is prima. -Ik vind het geweldig. 90 00:08:38,726 --> 00:08:43,856 Pa en ma zij aan zij in de fabriek. Net als Marie en Pierre Curie. 91 00:08:43,940 --> 00:08:46,734 Wie? -Zij hebben radium ontdekt. 92 00:08:46,817 --> 00:08:50,905 Ze zijn beiden gestorven aan de gevolgen van straling. 93 00:08:57,954 --> 00:09:00,248 Het zijn de Curies. Wegwezen. 94 00:09:09,215 --> 00:09:15,471 Als 't mis gaat, geef je de schuld aan de man die geen Engels kan. 95 00:09:15,555 --> 00:09:20,685 Tibor heeft me al heel vaak gered. 96 00:09:21,394 --> 00:09:24,230 Maggie, je oppas is er. 97 00:09:25,273 --> 00:09:26,899 Wat bedoel je? 98 00:09:26,983 --> 00:09:32,280 {\an8}Je bent vast ziek. Wat zegt dr. Washburn daarover? 99 00:09:32,363 --> 00:09:37,118 Waterzucht, buikkramp, klierziekte, depressie, schimmel... 100 00:09:37,201 --> 00:09:41,289 ...knokkelkoorts, jicht, kruipknie... 101 00:09:41,372 --> 00:09:45,501 diarree, duizeligheid, kala-azar. 102 00:09:47,169 --> 00:09:48,754 Dit is je kantoor. 103 00:09:48,838 --> 00:09:53,426 Tibor is de sleutel kwijtgeraakt, maar 'n creditcard werkt ook. 104 00:09:55,094 --> 00:09:57,888 Veel plezier. -Wat moet ik doen? 105 00:09:57,972 --> 00:10:02,977 Volgens je cv heb jij deze machine uitgevonden. 106 00:10:13,529 --> 00:10:16,782 Leg je boeken maar weg. Tijd voor een proefwerk. 107 00:10:20,036 --> 00:10:24,915 Ziek, net voor 't proefwerk. Waarom toch? 108 00:10:24,999 --> 00:10:27,376 Ken je De knul die loos alarm sloeg? 109 00:10:27,460 --> 00:10:29,545 Ik heb 't bijna uit. 110 00:10:37,303 --> 00:10:42,767 Marge, wat doe je? Het is lunchtijd. -Ik moet dit even afmaken. 111 00:10:42,850 --> 00:10:48,689 Stop het gewoon onder de R van arrivaderci. 112 00:10:51,233 --> 00:10:55,029 Waar gaat die heen? -Die buis weet wel wat ie doet. 113 00:11:15,049 --> 00:11:19,095 Ik heb een apotheker gevonden die bloedzuigers verkoopt. 114 00:11:19,178 --> 00:11:25,685 Het was eigenlijk meer een aaswinkel. -Ik wil geen huismiddeltjes meer. 115 00:11:25,768 --> 00:11:28,312 Orale thermometer, mijn neus. 116 00:11:28,396 --> 00:11:32,441 Denk aan warme dingen, want dit is koud. 117 00:11:38,114 --> 00:11:43,828 Snotapen. Niksnutten. Leeghoofden. 118 00:11:44,620 --> 00:11:49,458 Betoverde vrouw. Die vrouw is zo verleidelijk. 119 00:11:49,542 --> 00:11:52,002 Mijn hart gaat als een gek tekeer. 120 00:11:56,841 --> 00:12:00,511 Ik moet haar hebben. Zoom in. Verder. 121 00:12:00,594 --> 00:12:02,221 Verder. Schiet op. 122 00:12:03,889 --> 00:12:05,224 Te ver. 123 00:12:12,606 --> 00:12:13,816 Rustig maar. 124 00:12:13,899 --> 00:12:18,821 Ik kwam alleen de gebruikelijke orchideeën en bad-olietjes brengen. 125 00:12:18,904 --> 00:12:21,782 Wat aardig. 126 00:12:21,866 --> 00:12:25,786 Vreemd dat het moreel hier dan toch zo slecht is. 127 00:12:31,834 --> 00:12:35,713 Ik ben de engel des doods. De verlossing is nabij. 128 00:12:35,796 --> 00:12:38,591 Nou en? Marge, wat moeten we doen? 129 00:12:38,674 --> 00:12:42,762 Wat dacht u van gezonder eten of thema-dagen? 130 00:12:42,845 --> 00:12:45,181 Zoals de Dag van de kinderarbeid. 131 00:12:45,264 --> 00:12:49,268 Meer iets als de Dag van de leuke hoed. 132 00:12:49,351 --> 00:12:54,190 En wat dacht u van wat muziek van Tom Jones? Daar word je vrolijk van. 133 00:13:04,033 --> 00:13:08,913 Het werkt. En het gezonde eten komt eraan. 134 00:13:08,996 --> 00:13:11,290 Blijf van onze donuts af. 135 00:13:15,377 --> 00:13:17,671 Nog meer helden? 136 00:13:19,840 --> 00:13:22,635 Je krijgt opslag en een nieuw kantoor. 137 00:13:22,718 --> 00:13:25,513 Naast het mijne. 138 00:13:25,596 --> 00:13:27,556 Dat is mijn kantoor. 139 00:13:27,640 --> 00:13:31,018 Jij krijgt het druk genoeg. 140 00:13:33,270 --> 00:13:37,399 Lentefris en winterwit. Prachtig. 141 00:13:37,483 --> 00:13:39,902 Ik moet vreselijk nodig... 142 00:13:42,488 --> 00:13:46,033 Hoe gaat het, Bart? -Ik mag niet klagen. 143 00:13:46,116 --> 00:13:51,664 Dan mag je je proefwerk inhalen. -Mijn eierstokken. 144 00:13:55,501 --> 00:13:59,046 Eikels. -Ken je De knul die loos alarm sloeg? 145 00:13:59,129 --> 00:14:04,134 Een beetje. Die jongen had wel lol. Ik weet niet meer hoe het afloopt. 146 00:14:05,761 --> 00:14:08,138 Is het groen? 147 00:14:08,222 --> 00:14:10,099 Ik hoop het. 148 00:14:12,601 --> 00:14:14,144 Wat is er? 149 00:14:14,228 --> 00:14:19,859 Ik ben gewend dat anderen promotie maken. Vrienden, collega's, Tibor. 150 00:14:19,942 --> 00:14:24,989 Maar mijn eigen vrouw... -Misschien moet je wat harder werken. 151 00:14:25,072 --> 00:14:30,578 Ik werk als een Japanse bever. -Ik ben drie keer langs geweest. 152 00:14:30,661 --> 00:14:34,623 Twee keer sliep je en een keer was je aan het voetballen. 153 00:14:34,707 --> 00:14:39,044 Ik slaap niet naast een vrouw die denkt dat ik lui ben. 154 00:14:39,128 --> 00:14:44,550 Ik ga naar beneden, trek de bank uit, pak de slaapzak... 155 00:14:44,967 --> 00:14:46,886 Welterusten. 156 00:14:53,183 --> 00:14:56,020 Ik heb weer over haar gedroomd. 157 00:14:56,103 --> 00:14:59,857 Ik lag in bed en ze kwam binnen door het raam. 158 00:15:09,867 --> 00:15:15,623 U heeft mijn wensboek gelezen. -Organiseer een feestje voor twee. 159 00:15:15,706 --> 00:15:20,377 Marge en ik. En kun je Al Jolson boeken? 160 00:15:20,461 --> 00:15:25,883 Dat hebben we al een keer gedaan. -O, ja Die is dood. En goed ook. 161 00:15:25,966 --> 00:15:28,552 Die avond vergeet ik liever. 162 00:15:28,636 --> 00:15:33,057 Regel dan die patser maar. Die Tom Jones. 163 00:15:36,685 --> 00:15:39,104 Die sporen doen pijn. 164 00:15:39,188 --> 00:15:43,901 Bekijk het. -De jaren '50 is volgende week. 165 00:15:43,984 --> 00:15:46,028 Dan moet ik me omkleden. 166 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 Hier is uw geld. 167 00:15:53,077 --> 00:15:57,289 Het kwam door lekkage. Als u een wassertje zou kopen... 168 00:15:57,373 --> 00:16:00,459 Ik heb een beter idee. Wegwezen. 169 00:16:00,542 --> 00:16:03,587 Ik heb er 'n paar bij me. U krijgt er een van me. 170 00:16:03,671 --> 00:16:06,548 Marge, pak mijn geweer. 171 00:16:14,848 --> 00:16:19,853 Wilt u een privé-optreden geven? -Nee, daar doe ik niet aan. 172 00:16:19,937 --> 00:16:23,065 Misschien is dit koffertje interessanter. 173 00:16:23,148 --> 00:16:25,150 Goed, maar ik zie... 174 00:16:27,361 --> 00:16:30,781 Droom maar fijn, Mr Jones. 175 00:16:31,115 --> 00:16:36,829 Om 't proefwerk te ontlopen, heb je pokken, spit en Tourette gehad. 176 00:16:36,912 --> 00:16:39,498 Ik weet niet of het over is. 177 00:16:39,581 --> 00:16:42,918 Mijn rug op, heks. 178 00:16:43,002 --> 00:16:45,295 Geen smoesjes meer. 179 00:16:47,840 --> 00:16:49,883 {\an8}Ondertussen ergens vlakbij... 180 00:16:49,967 --> 00:16:53,387 Ze zet haar klauwen flink in mijn schedel. 181 00:16:53,470 --> 00:16:57,599 Ze kan er oesters mee vermorzelen. -Haal dat ding weg. 182 00:16:57,683 --> 00:17:03,439 Dit is een wolf. Hij weegt 120 kilo en bijt zo een parkeermeter door. 183 00:17:03,522 --> 00:17:05,649 Hij kan niet tegen lawaai. 184 00:17:05,733 --> 00:17:09,278 Lawaai? Dat is het geheime woord van vandaag. 185 00:17:23,792 --> 00:17:27,046 Ze beschermt haar eieren. -Ik heb er maar een op. 186 00:17:31,216 --> 00:17:32,718 Braaf hondje. 187 00:17:39,725 --> 00:17:43,062 Ivanhoe gaat over een Russische boer. 188 00:17:45,814 --> 00:17:50,235 Wolf. -Je moet met wat beters komen. 189 00:17:52,863 --> 00:17:54,656 Daar trap ik niet in. 190 00:17:55,324 --> 00:17:58,535 Dit is zonde van je tijd. 191 00:18:01,997 --> 00:18:04,374 U wilde me spreken? 192 00:18:05,709 --> 00:18:10,464 Ik vroeg me af of we vanavond iets af konden spreken. 193 00:18:10,547 --> 00:18:15,094 Etentje, een beetje dansen en Tom Jones. 194 00:18:15,177 --> 00:18:21,058 Hallo, Marge. -Blijven lachen dan is iedereen blij. 195 00:18:21,141 --> 00:18:24,019 Mijn hemel. 196 00:18:24,937 --> 00:18:30,567 Wat zal mijn man blij zijn. -Heb jij een man? 197 00:18:30,651 --> 00:18:35,864 Ja, ik zie hem voor me. Stoer, knap. Sweater over z'n schouders. 198 00:18:35,948 --> 00:18:39,993 Krullend haar dat glanst in de zon. 199 00:18:42,913 --> 00:18:46,375 Mr Burns heeft me weer opslag gegeven. 200 00:18:46,458 --> 00:18:49,294 Die seniele ouwe gek. 201 00:18:50,420 --> 00:18:51,922 Je bent ontslagen. 202 00:18:52,005 --> 00:18:56,760 Omdat ik getrouwd ben? Ik zorg dat je 'n proces aan je broek krijgt. 203 00:18:56,844 --> 00:19:00,222 Voor jou wil ik hem wel uitdoen. 204 00:19:08,772 --> 00:19:15,279 Zeg, wolfje. Laat dat hapje maar zitten. Tijd voor het hoofdgerecht. 205 00:19:21,451 --> 00:19:24,413 Ga naar je les. Er is niks te zien. 206 00:19:31,628 --> 00:19:33,505 Hier is mijn proefwerk. 207 00:19:33,589 --> 00:19:38,051 Ik kijk 't niet na voor je me de waarheid vertelt. 208 00:19:38,135 --> 00:19:40,387 De waarheid is... 209 00:19:44,892 --> 00:19:47,436 Er was geen wolf. Ik heb 't verzonnen. 210 00:19:47,519 --> 00:19:52,316 Nu ga ik liggen. Zorg dat ik niet in mijn tong stik. 211 00:19:52,399 --> 00:19:56,069 Het is toch veel fijner om de waarheid te vertellen. 212 00:20:01,158 --> 00:20:06,413 We moet je insmeren met knoflook voor het volle maan is. 213 00:20:07,706 --> 00:20:14,713 Het is geen schande. Ik vocht al met wolven toen jij nog pup was. 214 00:20:17,257 --> 00:20:22,971 Heel leuk. Allemaal vliegen rond je hoofd. Je ziet er niet uit. 215 00:20:27,267 --> 00:20:31,396 Denkt u dat ik een kans maak? -U heeft geluk. 216 00:20:31,480 --> 00:20:36,652 Uw aanklacht wegens seksuele intimidatie helpt mij uit het slop. 217 00:20:36,735 --> 00:20:40,906 Wilt u ook wat whisky? -Het is half tien 's ochtends. 218 00:20:40,989 --> 00:20:43,700 Ik heb al dagen niet geslapen. 219 00:20:44,534 --> 00:20:46,495 Laatste kans. 220 00:20:50,916 --> 00:20:54,878 We hebben getuigen, een precedent en stapels papier. 221 00:20:54,962 --> 00:20:59,007 Ik heb tien hele dure advocaten. 222 00:21:04,513 --> 00:21:08,767 Hij heeft z'n koffertje laten staan. Allemaal kranten. 223 00:21:08,850 --> 00:21:13,772 Gerechtigheid is niet weggelegd voor mensen als wij. 224 00:21:13,855 --> 00:21:17,067 Kom, straks ontslaat hij jou ook. 225 00:21:17,150 --> 00:21:22,948 Ik ga pas weg als u mijn vrouw uw excuses heeft aangeboden. 226 00:21:23,031 --> 00:21:26,618 Jij houdt ook van haar. -Zeker weten. 227 00:21:26,702 --> 00:21:29,871 Ik wil dat je deze vrouw 's goed verwend. 228 00:21:29,955 --> 00:21:34,084 Doe ik. We halen wat te eten en dan gaan we 't twee keer doen. 229 00:21:34,167 --> 00:21:38,422 Ik had iets beters in gedachten. 230 00:21:49,850 --> 00:21:53,645 Help me, liefje. Bel Interpol, haal een ijzerzaag.