1
00:00:14,639 --> 00:00:17,392
JAG SKA INTE BEGRAVA
DEN NYA GRABBEN
2
00:01:23,208 --> 00:01:25,502
Kaptenens logg,
stjärndatum 6051.
3
00:01:25,835 --> 00:01:29,422
Svårt att sova inatt.
Magbråcket besvärar mig.
4
00:01:29,506 --> 00:01:33,802
Skeppet är dragigt och fuktigt.
Jag klagar, men ingen lyssnar.
5
00:01:33,885 --> 00:01:38,139
"Star Trek XII: Så väldigt trött."
6
00:01:38,223 --> 00:01:42,769
{\an8}Se originalaktörerna i deras
senaste stora äventyr.
7
00:01:43,686 --> 00:01:45,647
Kapten, Klingons styrbord.
8
00:01:45,730 --> 00:01:48,817
Klingons, igen!
Mr Scott, får jag full gas.
9
00:01:48,900 --> 00:01:53,113
Det går inte kapten,
jag når inte kontrollpanelen.
10
00:01:53,196 --> 00:01:55,657
{\an8}Filmer! Vilken smörja.
11
00:01:55,740 --> 00:01:59,077
{\an8}Jag behöver inte sitta
och se det här, jag...
12
00:02:02,413 --> 00:02:05,375
{\an8}-Hubba-hubba. Du är ball!
-Tack, raring.
13
00:02:05,458 --> 00:02:08,378
{\an8}Se till farfar
när vi är på föräldramötet.
14
00:02:08,461 --> 00:02:10,672
{\an8}-Vi tar med middag.
-Vad får vi?
15
00:02:10,755 --> 00:02:13,007
{\an8}Det beror på vad lärarna säger.
16
00:02:13,091 --> 00:02:16,886
{\an8}Om du varit duktig, pizza.
Om du varit dålig...
17
00:02:17,762 --> 00:02:19,305
{\an8}...låt se, gift.
18
00:02:19,389 --> 00:02:21,933
{\an8}Om en varit duktig och en dålig?
19
00:02:22,016 --> 00:02:25,728
{\an8}-Giftig pizza.
-Nej, jag handlar inte två gånger.
20
00:02:27,021 --> 00:02:30,692
{\an8}Jag pratar med Lisas lärare.
Du kan prata med Barts.
21
00:02:30,775 --> 00:02:32,610
{\an8}Så gör vi varje år!
22
00:02:32,694 --> 00:02:36,239
{\an8}Okej, jag tänker på
ett nummer mellan 1 och 50.
23
00:02:36,322 --> 00:02:39,367
-Är det 37?
-Äsh! Jag menar, nej.
24
00:02:39,450 --> 00:02:42,036
-Homer.
-Marge, snälla, snälla!
25
00:02:42,120 --> 00:02:44,122
Okej då.
26
00:02:44,205 --> 00:02:48,084
USA! USA! USA!
27
00:02:50,086 --> 00:02:52,338
FÖRÄLDRAKVÄLL
VI DELAR SKULDEN
28
00:03:20,783 --> 00:03:23,828
Bart är skyldig till följande illdåd:
29
00:03:23,912 --> 00:03:27,415
Framställt ett laxativ
av ärtor och morötter...
30
00:03:27,498 --> 00:03:30,585
...bytt ut mina p-piller
mot tabletter.
31
00:03:30,960 --> 00:03:36,424
Jag är ledsen, Bart menar
säkert inte att vara busig.
32
00:03:37,008 --> 00:03:39,594
Nu har vi chans att busa.
33
00:03:39,677 --> 00:03:44,766
Mr Simpson, ni har lyckats
fantastiskt bra med Lisa.
34
00:03:44,849 --> 00:03:50,563
-Ni läste väl för henne som liten?
-Ja, jag läste högt för henne.
35
00:03:50,647 --> 00:03:54,484
"20:00, 'Gänget och Jag'.
Fonz, Henry Winkler...
36
00:03:54,567 --> 00:03:58,279
...är orolig för
att inte vara cool."
37
00:03:58,363 --> 00:04:01,157
Jag har alltid trott på tre saker:
38
00:04:01,241 --> 00:04:04,202
Läsa TV-Guiden...
39
00:04:04,285 --> 00:04:07,997
...skriva till TV-Guiden
och prenumerera på TV-Guiden.
40
00:04:08,456 --> 00:04:12,710
Vi brukar inte göra så här,
men vi har några vittnen.
41
00:04:12,794 --> 00:04:15,004
Kom in, Arthur.
42
00:04:15,588 --> 00:04:19,759
Var stack Bart in raketerna?
43
00:04:24,055 --> 00:04:29,060
Över läpparna, förbi gommen,
se upp löständer, här kommer jag.
44
00:04:39,070 --> 00:04:42,657
"MITT BARN ÄR HEDERSSTUDENT"
45
00:04:42,740 --> 00:04:45,535
Tänk att jag äntligen
kan ersätta...
46
00:04:45,618 --> 00:04:48,621
...min bildekal med "Var är köttet?"
47
00:04:48,705 --> 00:04:52,417
-"Var är köttet?"
-Släpp bänken, mr Simpson.
48
00:05:06,639 --> 00:05:08,141
JAG SKA FOSTRA BÄTTRE
49
00:05:08,224 --> 00:05:12,186
-Hur kan det här hjälpa Bart?
-Skriv!
50
00:05:13,104 --> 00:05:16,733
-Avslöjad!
-Homer, vi har ett problem.
51
00:05:16,816 --> 00:05:19,569
Skämtar du? Lisa var perfekt.
52
00:05:19,652 --> 00:05:22,196
Du får inte tala illa om Lisa.
53
00:05:22,280 --> 00:05:25,867
-Vi pratar om Bart!
-Åh, den grabben.
54
00:05:25,950 --> 00:05:28,036
Det är ett disciplinproblem.
55
00:05:28,119 --> 00:05:30,496
Om Bart gör fel bör han straffas.
56
00:05:30,580 --> 00:05:34,834
Vi försöker, men han får oss
att tro att vi straffat honom...
57
00:05:34,917 --> 00:05:37,295
...när vi istället givit efter.
58
00:05:37,378 --> 00:05:39,297
Pojken man älskar att hata.
59
00:05:39,380 --> 00:05:41,466
Ni måste börja vara bestämda!
60
00:05:41,549 --> 00:05:44,761
Med disciplin, kan även
den sämsta eleven...
61
00:05:44,844 --> 00:05:49,349
...sluta som till exempel
domare vid Högsta Domstolen.
62
00:05:49,432 --> 00:05:54,103
Domare vid Högsta Domstolen.
Han skulle följa stora män:
63
00:05:54,187 --> 00:06:00,401
John Marshall, Charles Evan Hughes,
Warren Burger....
64
00:06:00,485 --> 00:06:03,363
-Burger.
-Om vi inte klarar det?
65
00:06:03,446 --> 00:06:06,908
Då vet man aldrig
hur lågt han kan sjunka.
66
00:06:06,991 --> 00:06:12,330
Okej, damer! Var beredda på
att bli förförda av Bang-Bang Bart.
67
00:06:20,004 --> 00:06:23,841
-Du är fet!
-Bara mer att älska, sötnos.
68
00:06:27,720 --> 00:06:30,264
Mitt stackars barn.
69
00:06:48,741 --> 00:06:50,493
Vad? Vad är det?
70
00:06:51,536 --> 00:06:54,622
Hej, mamma och pappa.
Hemma redan?
71
00:06:54,705 --> 00:06:57,250
Tiden flyger när man läser...
72
00:06:57,333 --> 00:06:59,961
...Bibeln?!
73
00:07:00,044 --> 00:07:01,671
Vi har köpt pizza.
74
00:07:02,505 --> 00:07:04,090
Bart och tänderna...
75
00:07:04,173 --> 00:07:08,094
Om du pratar virrigt
måste vi lägga in dig på ett hem.
76
00:07:08,177 --> 00:07:10,179
Jag är redan på ett hem.
77
00:07:10,263 --> 00:07:12,807
Du åker in på dårhuset
vi såg på tv.
78
00:07:12,890 --> 00:07:14,725
Jag ska vara snäll.
79
00:07:15,393 --> 00:07:17,979
Se vad din son gjort
med mina tänder!
80
00:07:18,062 --> 00:07:21,315
Vilka sagor.
"Bart hade sönder mina tänder.
81
00:07:21,399 --> 00:07:25,319
Systrarna stjäl mina pengar.
Bulan i nacken växer."
82
00:07:25,403 --> 00:07:28,990
Det här är precis
vad Barts lärare talade om.
83
00:07:29,073 --> 00:07:32,160
Vår son har felat,
och du överser med det.
84
00:07:32,243 --> 00:07:34,787
Men, Marge, titta så han skäms.
85
00:07:34,871 --> 00:07:37,331
Han har lärt sig en läxa.
86
00:07:37,915 --> 00:07:39,834
Vi ger honom en present!
87
00:07:39,917 --> 00:07:44,338
-Snälla, Homer. Varför måste jag...?
-Okej, okej.
88
00:07:44,422 --> 00:07:48,676
Unge man, som straff får farfar
ha sönder dina tänder.
89
00:07:48,759 --> 00:07:52,597
-Åh, det här ska bli kul.
-Nej, nej, nej!
90
00:07:53,598 --> 00:07:56,350
Bart, du lägger dig utan middag.
91
00:07:56,434 --> 00:07:58,686
Du skulle inte låta mig hungra.
92
00:07:58,769 --> 00:08:02,148
-Jag äter pizza om fem minuter.
-Var inte säker!
93
00:08:02,231 --> 00:08:04,442
Förbannat!
94
00:08:04,525 --> 00:08:07,445
Åh, farfar.
95
00:08:09,739 --> 00:08:14,160
Jag är utsvulten. Ge mig mat, fort!
96
00:08:14,243 --> 00:08:18,789
-Jag kommer, pojken min!
-Homer, kom tillbaka.
97
00:08:20,625 --> 00:08:23,169
Det måste finnas nåt att äta här.
98
00:08:40,937 --> 00:08:43,731
De kanske menar allvar
den här gången.
99
00:08:44,232 --> 00:08:46,859
Det är bäst att jag bättrar mig...
100
00:08:46,943 --> 00:08:49,779
Säg inget till mamma.
Här är lite pizza.
101
00:08:50,154 --> 00:08:53,533
-Lova bara att försöka sköta dig.
-Jag lovar.
102
00:08:53,616 --> 00:08:55,618
Duktig pojke.
103
00:08:59,121 --> 00:09:00,623
Vekling.
104
00:09:00,706 --> 00:09:02,250
{\an8}ÅLDERDOMSSLOTT
105
00:09:06,587 --> 00:09:11,842
Minsann, är det inte tandtrollet.
106
00:09:14,470 --> 00:09:19,183
Filmpremiär till jul:
"Itchy & Scratchy: Filmen."
107
00:09:32,113 --> 00:09:33,489
Bart!
108
00:09:34,407 --> 00:09:40,580
Vänta, mr Bond.
Nu hettar det snart till.
109
00:09:43,749 --> 00:09:46,919
Bart, kom fort!
"Itchy & Scratchy" på film!
110
00:09:49,088 --> 00:09:51,882
Om du vill ha spänning...
111
00:10:01,767 --> 00:10:03,603
...romantik...
112
00:10:12,278 --> 00:10:14,864
...se filmen med Itchy & Scratchy.
113
00:10:14,947 --> 00:10:18,200
Kommer snart på bio.
53 procent ny handling.
114
00:10:20,077 --> 00:10:24,165
-Bart, har du tagit ut soporna?
-Ja, det har jag.
115
00:10:26,542 --> 00:10:30,212
Ut! Getter, ut härifrån!
116
00:10:30,296 --> 00:10:32,632
Du måste straffas för det här.
117
00:10:32,715 --> 00:10:37,553
Ja, du kunde straffa mig, men
då måste du tänka ut ett straff-
118
00:10:37,637 --> 00:10:40,931
-och sitta här och bevaka
att jag utförde det.
119
00:10:41,015 --> 00:10:43,893
Eller också får jag leka medan du...
120
00:10:43,976 --> 00:10:47,229
...ser på oförutsägbara
mexikanska komedier.
121
00:10:53,235 --> 00:10:54,987
Iväg med dig, rackarunge.
122
00:10:55,488 --> 00:10:59,992
{\an8}ITCHY & SCRATCHY: Filmen
123
00:11:08,876 --> 00:11:11,128
SENAP
124
00:11:13,089 --> 00:11:16,258
-Bart, varför gör du så?
-Jag vet inte.
125
00:11:16,342 --> 00:11:21,263
-Nu måste du straffas!
-Ja, du kunde straffa mig, men...
126
00:11:21,347 --> 00:11:26,394
Inga tricks! Du ska straffas,
vad som än händer, ska jag...
127
00:11:26,477 --> 00:11:28,771
Vänta ett tag!
128
00:11:28,854 --> 00:11:31,524
Glassbilen!
129
00:11:31,982 --> 00:11:35,027
INDIANGLASS
(F.D. "STOR GLASSHÖVDING")
130
00:11:36,404 --> 00:11:38,406
Jag! Jag var här först!
131
00:11:40,908 --> 00:11:44,453
Vad var det vi pratade om, pojk?
132
00:11:44,537 --> 00:11:47,790
Den gången du slapp
sitta i en jury.
133
00:11:47,873 --> 00:11:53,713
Just det. Knepet är att säga
att man har rasfördomar mot alla.
134
00:11:57,133 --> 00:11:59,927
-Vi är hemma!
-Vi har rödbetor!
135
00:12:00,010 --> 00:12:02,930
-Bart, sliter du upp mattan?
-Ja.
136
00:12:03,013 --> 00:12:05,474
-Varför får han göra det?
-Vet inte.
137
00:12:05,558 --> 00:12:09,228
-Straffa honom!
-Okej. Bart, gå till ditt rum.
138
00:12:09,311 --> 00:12:11,105
Vi ses på seriesidorna.
139
00:12:11,188 --> 00:12:14,442
-Hur kunde du låta det ske?
-Hur kunde du?
140
00:12:14,525 --> 00:12:18,154
-Jag var inte här!
-Åh, så bekvämt.
141
00:12:18,237 --> 00:12:22,032
Homer, vill du att din son ska
bli en hög domare...
142
00:12:22,116 --> 00:12:24,577
...eller en manlig strippare?
143
00:12:24,660 --> 00:12:26,871
Kanske bägge, som Earl Warren?
144
00:12:26,954 --> 00:12:30,416
-Earl Warren var inte strippare.
-Vem är naiv nu?
145
00:12:30,499 --> 00:12:34,670
-Du måste disciplinera din son!
-Okej, Marge. Jag svär...
146
00:12:34,754 --> 00:12:39,383
...nästa gång han gör nåt fel
ska jag straffa honom ordentligt.
147
00:12:40,092 --> 00:12:45,347
I kvällens program möter vi en man
som har hickat i 45 år.
148
00:12:45,973 --> 00:12:48,267
Döda mig. Döda mig.
149
00:12:48,350 --> 00:12:53,022
Först tittar vi på Itchy
och Scratchy, vars film öppnar idag.
150
00:12:53,731 --> 00:12:55,357
Jag har min biljett.
151
00:12:55,441 --> 00:13:00,738
Jag är i Korea för att visa er
hur amerikansk tecknad film görs.
152
00:13:00,821 --> 00:13:04,742
Låt oss först gå tillbaka
till år 1928.
153
00:13:04,825 --> 00:13:09,997
Då kunde man få se Al Capone
dansa Charleston på en flaggstång.
154
00:13:10,080 --> 00:13:12,666
{\an8}Dramatisering
155
00:13:15,586 --> 00:13:18,464
Och året för den första
Scratchy-filmen:
156
00:13:18,547 --> 00:13:22,134
"Den Lyckliga Katten."
157
00:13:34,939 --> 00:13:38,651
Filmen var dålig. Följande år
parades Scratchy...
158
00:13:38,734 --> 00:13:43,697
...med den psykotiska musen, Itchy,
och resten är filmhistoria.
159
00:13:43,781 --> 00:13:48,661
Här är deras första, tecknade film:
"Ångbåt Itchy."
160
00:14:18,566 --> 00:14:21,443
Hej och hå!
161
00:14:25,531 --> 00:14:28,534
Under kriget enades
Itchy och Scratchy-
162
00:14:28,617 --> 00:14:30,995
...för att bekämpa
en större fiende.
163
00:14:46,093 --> 00:14:47,928
BEVARA
JÄRNSKROT
164
00:14:48,262 --> 00:14:51,015
Snart:
Verklighetens Itchy och Scratchy-
165
00:14:51,098 --> 00:14:56,186
-en rabiat mus i Boston
som dödade en liten katt.
166
00:14:58,647 --> 00:15:04,361
-Du skulle ju vakta Maggie.
-Ja, det sa du nog. Var är hon?
167
00:15:14,622 --> 00:15:16,999
Herregud!
168
00:15:18,000 --> 00:15:22,671
Är det inte sött?
En bebis som kör bil.
169
00:15:22,755 --> 00:15:25,466
Och titta!
En hund som kör en buss!
170
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
Hallå där!
171
00:15:38,938 --> 00:15:40,940
SPRINGFIELD
FÄNGELSE
172
00:15:41,023 --> 00:15:45,110
Okej! Dags för en brottsvåg!
173
00:15:47,112 --> 00:15:50,950
Okej, det här kräver mitt
allra strängaste straff.
174
00:15:51,033 --> 00:15:53,035
Nu är det allvar.
175
00:15:53,118 --> 00:15:56,163
-Homer, det här är inte lustigt.
-Just det.
176
00:15:56,246 --> 00:16:00,876
Bart, du får aldrig se
"Itchy & Scratchy: Filmen"!
177
00:16:10,761 --> 00:16:13,639
Åh, nej! En Beta-video.
178
00:16:16,642 --> 00:16:22,022
Pappa, jag måste få se filmen.
Kan du inte bara ge mig smisk?
179
00:16:22,106 --> 00:16:24,984
-Kom igen, släpp lös!
-Ta bort den där.
180
00:16:25,067 --> 00:16:27,653
Du får inte gå på filmen. Så är det.
181
00:16:27,736 --> 00:16:31,156
Visst bör Bart straffas,
men "Itchy & Scratchy"-
182
00:16:31,240 --> 00:16:33,659
-är avgörande för vår generation.
183
00:16:33,742 --> 00:16:37,788
Tänk om nån förbjöd dig
att se månlandningen?
184
00:16:39,498 --> 00:16:42,459
Det är ett litet steg för människan-
185
00:16:43,544 --> 00:16:47,506
-men ett stort steg
för mänskligheten.
186
00:16:59,685 --> 00:17:02,730
Ledsen, men straffet kvarstår.
187
00:17:02,813 --> 00:17:04,398
ITCHY & SCRATCHY
PREMIÄR
188
00:17:10,654 --> 00:17:13,032
Jag ångrar ingenting!
189
00:17:20,289 --> 00:17:24,001
-En dag tackar du mig för det här.
-Aldrig.
190
00:17:24,084 --> 00:17:25,544
Nej, det är sant.
191
00:17:25,627 --> 00:17:28,630
Som pojke ville jag
ha en plockhandske-
192
00:17:28,714 --> 00:17:30,966
-men far ville inte ge mig en.
193
00:17:31,050 --> 00:17:35,596
Jag höll andan tills jag svimmade
och slog huvet i bordet.
194
00:17:35,679 --> 00:17:37,848
Doktorn misstänkte hjärnskada.
195
00:17:37,931 --> 00:17:41,727
-Pappa, vad är poängen?
-Jag gillar historier.
196
00:17:41,810 --> 00:17:43,687
Snälla, får jag se filmen?
197
00:17:43,771 --> 00:17:47,649
Straffet kan verka hårt,
men jag kan inte ändra det.
198
00:17:47,733 --> 00:17:50,194
Du får se vad du vill på tv.
199
00:17:50,277 --> 00:17:53,655
-Tv suger!
-Du är upprörd nu.
200
00:17:53,739 --> 00:17:55,866
Jag låtsas att du inte sa det.
201
00:17:56,241 --> 00:18:00,037
En skicklig hantverkare
gör tre brevlådor i timmen.
202
00:18:00,120 --> 00:18:02,581
Nej, jag kan roa mig själv.
203
00:18:02,664 --> 00:18:08,879
Hur bra en film än är, kan den aldrig
tävla med en liten pojkes fantasi.
204
00:18:21,517 --> 00:18:24,061
-Hur var den?
-Den var inte så bra.
205
00:18:24,144 --> 00:18:27,689
-Var ärlig.
-Det var den bästa film jag sett!
206
00:18:27,773 --> 00:18:32,569
Och många stjärnor hade biroller:
Dustin Hoffman, Michael Jackson...
207
00:18:32,653 --> 00:18:36,073
De hade andra namn,
men man kände igen dem.
208
00:18:36,156 --> 00:18:38,700
-Lisa.
-Ledsen, Bart.
209
00:18:38,784 --> 00:18:42,704
{\an8}ITCHY AND SCRATCHY: FILMEN
av Norman Mailer
210
00:18:42,788 --> 00:18:45,916
Det är helt enkelt
inte samma sak.
211
00:18:47,042 --> 00:18:50,879
Jag har sett
"Itchy & Scratchy: Filmen" 13 gånger.
212
00:18:50,963 --> 00:18:53,632
Jag har sett den 17 gånger!
213
00:18:53,715 --> 00:18:57,219
Ni måste vara trötta
på den där filmen nu.
214
00:18:57,302 --> 00:18:59,930
Ingen som sett filmen
skulle säga det!
215
00:19:00,013 --> 00:19:01,390
Vi tar honom!
216
00:19:05,310 --> 00:19:07,479
Homer, vi vill prata med dig.
217
00:19:07,563 --> 00:19:11,066
Då kan jag inte se på tv.
Ser ni mitt dilemma?
218
00:19:11,150 --> 00:19:14,695
Låt Bart få se filmen.
Han har aldrig varit så här.
219
00:19:14,778 --> 00:19:18,240
Han är deppad
som en Tennessee Williams-hjältinna.
220
00:19:18,323 --> 00:19:21,827
-Tror du inte jag vet det?
-Två månader har gått.
221
00:19:21,910 --> 00:19:26,623
Du sa ifrån. Jag är stolt över dig.
Han har nog förstått nu.
222
00:19:26,707 --> 00:19:30,752
Godhjärtade Marge.
Du kan inte se helhetsbilden.
223
00:19:30,836 --> 00:19:35,924
Om jag vidhåller, så kan pojken
bli chef för högsta domstolen.
224
00:19:36,008 --> 00:19:41,054
Om jag misslyckas får han på sin höjd
döma en muskelknuttetävling.
225
00:19:41,138 --> 00:19:45,934
Jag kan inte låta det ske!
Jag tillåter det inte!
226
00:19:52,316 --> 00:19:54,151
En till "Itchy & Scratchy".
227
00:19:54,234 --> 00:19:56,361
SÄLJ INTE
TILL DEN HÄR POJKEN
228
00:19:56,445 --> 00:19:59,448
Nej, vi har lovat din far...
229
00:20:12,002 --> 00:20:14,630
{\an8}SPRINGFIELD
FRISÖRSKOLA
230
00:20:15,547 --> 00:20:20,385
Jag står vid biografen, som efter
åtta månader och 9 Academy Awards-
231
00:20:20,469 --> 00:20:23,972
-visar "Itchy & Scratchy: Filmen"
för sista gången.
232
00:20:24,056 --> 00:20:27,559
Imorgon visas en ny film
med Minnelli och Rourke.
233
00:20:27,643 --> 00:20:31,063
Kommer den att göra
lika stor succé? Vem vet.
234
00:20:31,146 --> 00:20:35,317
-Okej, pappa, du vann.
-Nej, min son. Vi vann båda två.
235
00:20:35,400 --> 00:20:40,822
Du vet det inte än, men jag har fört
in dig på en mycket speciell väg.
236
00:20:41,657 --> 00:20:45,619
{\an8}40 ÅR SENARE...
237
00:20:46,495 --> 00:20:49,748
Nämen, "Itchy & Scratchy: Filmen".
238
00:20:49,831 --> 00:20:54,670
-Kom igen, ska vi?
-Okej, du har nog lärt din läxa.
239
00:20:54,753 --> 00:20:56,505
{\an8}FÖRSTA 50
FRI GLEXNOR
240
00:20:57,422 --> 00:21:01,718
En pensionär och en domare
i högsta domstolen.
241
00:21:01,802 --> 00:21:05,389
-Jag betalar, min son.
-Det blir 650 dollar.
242
00:21:07,015 --> 00:21:10,102
En Soyagrön, utan smör.
243
00:21:10,185 --> 00:21:12,062
Soyagrön.
244
00:21:25,492 --> 00:21:27,411
Ut!
245
00:21:27,494 --> 00:21:29,538
Kliv av!
246
00:21:29,621 --> 00:21:31,081
INGENJÖRSSKOLA
247
00:21:31,164 --> 00:21:32,916
TÅGBOKEN
CIVILINGENJÖR
248
00:21:37,879 --> 00:21:40,007
{\an8}Diplom
Itchy
249
00:21:40,090 --> 00:21:42,301
UNION PACIFIC
INGENJÖR SÖKES
250
00:21:52,936 --> 00:21:55,814
-Vilken av dem är musen?
-Itchy.
251
00:21:55,897 --> 00:21:58,150
Itchy är en tönt.
252
00:21:59,693 --> 00:22:01,778
Ja.
253
00:22:56,666 --> 00:22:58,668
Översättning:
Susanne Wigforss