1
00:00:09,843 --> 00:00:11,428
God kveld.
2
00:00:11,511 --> 00:00:15,557
Jeg ble bedt om å fortelle dere
at denne episoden er skummel-
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,351
-og kan gi dere barn mareritt.
4
00:00:18,435 --> 00:00:21,563
Det er jo noen sytepaver der ute-
5
00:00:21,646 --> 00:00:24,733
-religiøse typer oftest,
som føler seg støtt.
6
00:00:24,816 --> 00:00:29,446
Er du en av dem,
anbefaler jeg deg å skru av TV-en nå.
7
00:00:29,529 --> 00:00:32,115
Kom igjen, da.
8
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
Kylling.
9
00:00:38,788 --> 00:00:42,792
Homer, kalte du alle kyllinger?
10
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
Nei, jeg sverger ved Bibelen.
11
00:00:45,670 --> 00:00:49,090
Det er ingen bibel.
Det er en bok med teppeprøver.
12
00:00:49,174 --> 00:00:51,176
Å, mykt.
13
00:01:00,435 --> 00:01:02,187
SPRINGFIELD KIRKEGÅRD
14
00:01:03,521 --> 00:01:04,898
{\an8}DREXELLS
KLASSE
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,066
ENIG MED TULLINGEN
16
00:01:07,525 --> 00:01:08,985
{\an8}AMERIKANSK
KVALITET
17
00:01:29,214 --> 00:01:33,802
{\an8}Se mektige Cæsar, i all hans prakt.
18
00:01:39,891 --> 00:01:43,520
{\an8}Jeg er Kalliope,
den episke diktnings muse.
19
00:01:43,603 --> 00:01:46,106
{\an8}Du sier ikke det.
20
00:01:48,525 --> 00:01:51,236
Dum fest, skulle heller
gått på knask eller knepp.
21
00:01:51,319 --> 00:01:55,281
{\an8}Bart, du kan
finne like mye skrekk i huset.
22
00:01:55,365 --> 00:01:59,369
{\an8}Dere barn vet det kanskje ikke,
men det var en gang en ond heks-
23
00:01:59,452 --> 00:02:02,622
{\an8}-og hun døde en grusom død.
24
00:02:04,707 --> 00:02:06,334
Dette er øynene hennes.
25
00:02:09,087 --> 00:02:12,215
Og dette er håret hennes.
26
00:02:14,050 --> 00:02:18,513
Og dette er hjernen hennes.
27
00:02:18,596 --> 00:02:21,808
Mor, vi har ikke
fått øyeeplene ennå.
28
00:02:21,891 --> 00:02:26,271
-Homer, du ødelegger.
-Vel, det var en ond lek.
29
00:02:26,729 --> 00:02:29,482
Nå trenger vi en ny halloween-lek.
30
00:02:30,608 --> 00:02:35,196
-Kan noen en spøkelseshistorie?
-Jeg. Om en gutt og dukken hans.
31
00:02:35,280 --> 00:02:39,450
-Det er ikke skummelt.
-En dukke fra helvete.
32
00:02:39,534 --> 00:02:42,203
Jeg drar i butikken.
33
00:02:47,458 --> 00:02:50,086
Gratulerer med dagen, Bart.
34
00:02:51,045 --> 00:02:53,506
-Takk, bestefar.
-Hvor fikk du pengene fra?
35
00:02:53,590 --> 00:02:57,051
Myndighetene. Jeg tjente dem ikke.
Jeg trenger dem ikke.
36
00:02:57,135 --> 00:03:01,014
Men om de går glipp av én betaling,
lager jeg et helvete.
37
00:03:01,097 --> 00:03:03,349
Homer, hvor er din presang?
38
00:03:03,433 --> 00:03:08,646
Å! Ikke vær redd, sønn.
Jeg glemte å skaffe presang til deg.
39
00:03:08,730 --> 00:03:11,816
-Men jeg sverger ved min fars grav...
-Hei!
40
00:03:11,900 --> 00:03:14,652
Jeg skal skaffe deg en nå.
41
00:03:16,112 --> 00:03:18,239
Ondskapens hus
"DIN EGEN ONDE BUTIKK"
42
00:03:21,743 --> 00:03:24,579
-Selger dere leker?
-Vi selger forbudte gjenstander-
43
00:03:24,662 --> 00:03:26,998
-fra steder folk ikke tør gå.
44
00:03:27,081 --> 00:03:30,460
Vi selger også yoghurtis,
som jeg kaller "isgurt".
45
00:03:30,543 --> 00:03:32,754
Jeg trenger noe til min sønns bursdag.
46
00:03:32,837 --> 00:03:35,256
Kanskje dette vil glede herren.
47
00:03:35,340 --> 00:03:37,383
{\an8}20 % RAYON
80 % KRYMPET HODE
48
00:03:41,179 --> 00:03:45,558
Ta denne. Men vær oppmerksom,
den har en fæl forbannelse.
49
00:03:45,934 --> 00:03:49,187
-Det var ille.
-Men du får med en gratis isgurt.
50
00:03:49,270 --> 00:03:52,440
-Det var bra.
-Isgurten er også forbannet.
51
00:03:52,523 --> 00:03:55,485
-Det var ille.
-Men du kan velge toppingen.
52
00:03:55,568 --> 00:04:00,281
-Det var bra.
-Toppingen inneholder kaliumbenzoat.
53
00:04:01,032 --> 00:04:03,034
-Det er ille.
-Kan jeg gå nå?
54
00:04:06,079 --> 00:04:07,789
Gratulerer med dagen, sønn.
55
00:04:09,874 --> 00:04:13,086
Store Caesars spøkelse,
en snakkende Krusty-dukke.
56
00:04:14,837 --> 00:04:18,633
Jeg er Krusty the Clown,
og jeg er veldig glad i deg.
57
00:04:18,716 --> 00:04:22,887
Å, far, dette er
den beste bursdagen jeg har hatt.
58
00:04:22,971 --> 00:04:26,641
Den dukken er ond, sier jeg. Ond.
59
00:04:26,724 --> 00:04:29,394
Ond!
60
00:04:29,477 --> 00:04:31,813
Det sa du om alle presangene.
61
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
Jeg vil bare ha oppmerksomhet.
62
00:04:34,732 --> 00:04:38,820
Og i miljønyhetene: Forskere har
kunngjort at Springfields luft-
63
00:04:38,903 --> 00:04:43,157
-nå kun er skadelig
for barn og gamle.
64
00:04:45,493 --> 00:04:49,580
Jeg er Krusty the Clown,
og jeg liker deg ikke.
65
00:04:49,664 --> 00:04:54,085
Jeg er Krusty the Clown,
og jeg skal drepe deg.
66
00:04:54,168 --> 00:04:56,170
Jeg trakk ikke engang i snoren.
67
00:04:56,254 --> 00:04:59,257
Jeg sa jeg skal drepe deg.
Du, Homer Simpson.
68
00:04:59,340 --> 00:05:02,427
Å ja? Med hva da?
69
00:05:06,014 --> 00:05:08,391
Homer, hva er det for noe?
70
00:05:08,474 --> 00:05:10,977
Dukken prøvde å drepe meg.
71
00:05:11,311 --> 00:05:15,398
Jeg kunne sagt at presset endelig
har knekt far, men hvilket press?
72
00:05:15,481 --> 00:05:17,275
Ikke la meg være alene med ham.
73
00:05:45,636 --> 00:05:49,766
Der går den siste rest
av min heteroseksualitet.
74
00:05:50,600 --> 00:05:54,562
Hei, baby, slå deg ned. Slapp av.
75
00:05:54,645 --> 00:05:58,858
Det er litt varmt for
den heiagjeng-drakten, eller hva?
76
00:06:03,529 --> 00:06:07,283
Tror du dine skitne sokker kan
stoppe meg? Vel...
77
00:06:07,367 --> 00:06:10,661
De gjør meg svimmel.
78
00:06:17,043 --> 00:06:19,545
{\an8}BUNNLØST
HULL
79
00:06:22,173 --> 00:06:25,510
Farvel, dukke.
80
00:06:27,720 --> 00:06:32,308
Jeg var en idiot som trodde noen
ønsket nakenbilder av Whoopi Goldberg.
81
00:06:32,392 --> 00:06:33,726
Hva i..?
82
00:06:36,104 --> 00:06:39,190
Og det var det.
83
00:06:43,194 --> 00:06:46,781
-Gjett hvem, feiting?
-Marge! Marge! Se!
84
00:06:46,864 --> 00:06:48,574
Å, herregud.
85
00:06:48,658 --> 00:06:52,036
Dukken prøver å drepe meg,
og brødristeren ler av meg.
86
00:06:52,578 --> 00:06:53,913
Hundevann.
87
00:06:53,996 --> 00:06:55,915
PROBLEMER?
RING 1-900-IKKE-SAKSØK
88
00:06:58,292 --> 00:07:03,548
Dukken din prøver å drepe
mannen min. Ja, jeg kan vente.
89
00:07:15,226 --> 00:07:18,521
{\an8}Jepp, her er problemet ditt.
Noen skrudde den til "ond".
90
00:07:18,604 --> 00:07:19,897
OND
GOD
91
00:07:20,731 --> 00:07:25,278
-Jeg er glad i deg, Homer.
-Kom hit, lille venn.
92
00:07:27,905 --> 00:07:30,324
-Vær så god, kamerat.
-Gikk du tur med hunden?
93
00:07:30,408 --> 00:07:35,538
-Ja. Han begravde meg et par ganger.
-Ja, hunder liker å begrave skrot.
94
00:07:35,621 --> 00:07:38,458
Ja, din dustete idiot.
95
00:07:39,917 --> 00:07:44,922
For en dag. Homer fikk meg
til å gi ham svampvask.
96
00:07:45,506 --> 00:07:49,177
Men å komme hjem til deg
gjør det hele verd det.
97
00:07:50,094 --> 00:07:52,597
La meg ta den for deg.
98
00:07:56,851 --> 00:08:01,856
Og så kommer kona hans inn døren!
99
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
-Og så?
-Nevnte jeg at hun var død?
100
00:08:04,108 --> 00:08:05,776
-Nei.
-Vel, det var hun.
101
00:08:05,860 --> 00:08:09,780
Og hun slo ham i hodet
med en golfkølle.
102
00:08:09,864 --> 00:08:11,407
-Og?
-Husker dere ikke?
103
00:08:11,491 --> 00:08:14,202
Han spilte golf hele tiden,
og hun ble sur av det.
104
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
Du sa han bowlet.
105
00:08:16,579 --> 00:08:20,791
Homer, jeg har
hostet opp skumlere saker enn det.
106
00:08:20,875 --> 00:08:24,504
Bestefar, kan du fortelle?
Du har hatt et interessant liv.
107
00:08:24,587 --> 00:08:30,218
Det er løgn, og det vet du.
Men jeg har sett mange filmer.
108
00:08:37,975 --> 00:08:41,521
Mitt navn er Marge Bouvier.
Jeg er her angående annonsen.
109
00:08:41,604 --> 00:08:45,274
"Singel hvit kvinne ønsket
for mystisk ekspedisjon.
110
00:08:45,358 --> 00:08:48,778
Må like apekatter.
Ikke-røyker foretrekkes."
111
00:08:48,861 --> 00:08:50,655
Du ville vært en fin forandring-
112
00:08:50,738 --> 00:08:54,659
-fra resten av disse
grove og ubehøvlede sjømennene.
113
00:08:57,203 --> 00:09:00,581
-Hva syns du, Smithers?
-Kvinner og sjømenn går ikke sammen.
114
00:09:00,665 --> 00:09:05,044
Vi vet hva du syns.
Unge dame, du er ansatt.
115
00:09:11,384 --> 00:09:15,388
-Jeg hørte vi skulle til Apeøya.
-Ja, for å fange en kjempeape.
116
00:09:15,471 --> 00:09:17,557
Ville heller dratt til Glasurepleøya.
117
00:09:17,640 --> 00:09:19,934
Glasurepleøya? Hva har de der?
118
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
Aper, men de er ikke så store.
119
00:09:22,436 --> 00:09:25,314
Homer. Homer. Homer.
120
00:09:25,398 --> 00:09:27,149
Hvem er denne Homer-fyren?
121
00:09:27,233 --> 00:09:30,278
Han er
enten en 15 meters forhistorisk ape-
122
00:09:30,361 --> 00:09:33,489
-eller en turistfelle laget
av Apeøyas handelsstand.
123
00:09:33,573 --> 00:09:37,535
-Uansett går vi i land.
-Går jeg også i land?
124
00:09:37,618 --> 00:09:40,663
Selvsagt.
Vi går ikke i land uten åtet...
125
00:09:40,746 --> 00:09:45,793
Jeg mener, den attråverdige skjønnet.
Den store skjønnhet.
126
00:09:45,876 --> 00:09:47,420
Der hentet jeg meg fint inn.
127
00:09:47,503 --> 00:09:49,797
Homer. Homer. Homer.
128
00:09:53,759 --> 00:09:56,053
Prøv å se naturlig ut.
129
00:09:56,470 --> 00:09:59,515
{\an8}Den blåhårede kvinnen vil
være et godt offer.
130
00:09:59,599 --> 00:10:02,018
-Hva sier han?
-Han sier:
131
00:10:02,101 --> 00:10:05,229
"Vi ville ikke drømt om
å ofre den blåhårede kvinnen."
132
00:10:05,313 --> 00:10:07,815
Å, men det var da...
133
00:10:32,798 --> 00:10:35,343
Smithers,
dette er en gyllen mulighet.
134
00:10:35,426 --> 00:10:38,638
Får vi ham i live,
kan vi stille ham ut på Broadway.
135
00:10:38,721 --> 00:10:41,307
Død, selger vi apegryte til militæret.
136
00:10:43,768 --> 00:10:46,062
Fingrene av fatet, mister.
137
00:10:50,983 --> 00:10:55,404
Vi vil ikke drepe den.
Skyt ham i skrittet og magen.
138
00:11:01,285 --> 00:11:04,664
Homer, hold opp.
Kom igjen, slutt å spise meg.
139
00:11:06,957 --> 00:11:11,337
Pent skudd, Carl. Nei! Nei!
140
00:11:13,881 --> 00:11:17,093
{\an8}Ok, din store ape,
pust inn denne gassbomben.
141
00:11:17,176 --> 00:11:18,469
{\an8}GASS-
BOMBER
142
00:11:38,864 --> 00:11:44,286
Bra gjort, Smithers. Når vi
kommer tilbake, får du lønnsøkning.
143
00:11:45,579 --> 00:11:47,039
Vel, vel.
144
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
{\an8}"KONG HOMER"
VERDENS ÅTTENDE UNDERVERK
145
00:11:49,875 --> 00:11:52,712
{\an8}PLUSS
DE FEITESTE SPARKEPIKENE I BYEN
146
00:12:01,095 --> 00:12:03,305
Hva slags show
har du for oss, Mr. Burns?
147
00:12:03,389 --> 00:12:06,642
Apen skal
stå stille i tre timer omtrent.
148
00:12:07,393 --> 00:12:11,313
Så avslutter vi med den etniske
komedien til Dugan og Dershowitz.
149
00:12:11,397 --> 00:12:13,065
Utrolig.
150
00:12:13,566 --> 00:12:17,319
Mine damer og herrer,
i hjemlandet var han konge-
151
00:12:17,403 --> 00:12:21,073
-men her er han i lenker
for deres fornøyelse.
152
00:12:21,157 --> 00:12:26,036
Vi presenterer Homer,
verdens åttende underverk!
153
00:12:27,246 --> 00:12:31,167
Oi, se størrelsen på plattformen!
154
00:12:39,842 --> 00:12:41,719
Jeg tror dere gjør ham sint.
155
00:12:41,802 --> 00:12:46,056
Hva kan han gjøre,
gå amok i Springfield sentrum?
156
00:12:58,444 --> 00:13:01,238
Hei, apekatt, vil du ha en peanøtt?
157
00:13:01,989 --> 00:13:04,533
Jeg sa én.
158
00:13:26,555 --> 00:13:29,391
Jeg gruer meg til anmeldelsene.
159
00:13:29,475 --> 00:13:31,060
Å, hei, Homie.
160
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
-Han tar jammen tiden han trenger.
-Vi får tanke.
161
00:13:53,833 --> 00:13:56,085
Du ser litt sliten ut.
162
00:13:56,168 --> 00:13:59,964
Kanskje du bør spise
mer grønnsaker og mindre mennesker.
163
00:14:08,472 --> 00:14:12,601
-Han er ikke død.
-Nei, men karrieren hans er det.
164
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
Jeg husker da Al Jolson
gikk amok-
165
00:14:15,187 --> 00:14:17,064
-og klatret opp Chrysler-bygningen.
166
00:14:17,147 --> 00:14:20,526
Etterpå kunne han ikke
bli arrestert i denne byen.
167
00:14:21,277 --> 00:14:25,281
Ikke vær redd, Homie.
Jeg skal ta meg av deg.
168
00:14:26,532 --> 00:14:28,450
KVINNE EKTER APE
DICK CAVETT FØDT
169
00:14:31,287 --> 00:14:34,164
Er du med bruden eller brudgommen?
170
00:14:35,291 --> 00:14:37,084
Denne vei.
171
00:14:40,254 --> 00:14:43,340
Folkens, kan dere
ta en pause fra å rense hverandre?
172
00:14:43,424 --> 00:14:47,052
Vent. Vent, Marge.
Jeg finner ikke faren din.
173
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
Å, Homer.
174
00:14:56,312 --> 00:15:00,733
Barn, i stedet for godteri tenkte jeg
å servere en blanding frisk frukt.
175
00:15:03,068 --> 00:15:06,572
Frukt er naturens godteri.
176
00:15:15,080 --> 00:15:18,584
Hei, halloween-venner.
Skremte jeg dere?
177
00:15:20,419 --> 00:15:22,254
Pokker ta.
178
00:15:22,338 --> 00:15:26,842
Godt forsøk, men jeg har en historie
dere vil gjøre i buksen av.
179
00:15:26,926 --> 00:15:28,552
For sent.
180
00:15:34,433 --> 00:15:37,436
Fra A-appelsin til Z-zebra,
Babyens første utbrettbok-
181
00:15:37,519 --> 00:15:40,940
-er 26 sider med alfabetisk eventyr.
182
00:15:41,023 --> 00:15:45,027
Bart, mener du at du leste
en bok ment for barnehagen?
183
00:15:45,110 --> 00:15:48,989
-Vel, mye av den.
-Du må lese en annen bok.
184
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
"Finn Waldo enda en gang."
185
00:15:54,995 --> 00:15:57,915
Jøss, han prøver ikke lenger.
186
00:15:57,998 --> 00:15:59,833
Hei, den har jeg ikke sett før.
187
00:15:59,917 --> 00:16:01,251
OKKULTAVDELINGEN
188
00:16:12,888 --> 00:16:14,306
Hva er dette?
189
00:16:14,390 --> 00:16:15,808
{\an8}MAGI
og FORHEKSELSER
190
00:16:15,891 --> 00:16:17,518
-Ond.
-Ond.
191
00:16:17,601 --> 00:16:19,520
-Galskap.
-Se opp.
192
00:16:19,603 --> 00:16:21,063
Se opp.
193
00:16:21,146 --> 00:16:23,273
Kult.
194
00:16:28,904 --> 00:16:30,656
Kapittel åtte, zombier.
195
00:16:30,739 --> 00:16:32,908
"Biter en zombie deg,
blir du en zombie.
196
00:16:32,992 --> 00:16:37,413
Du må vandre jorden og spise levende
hjerner til forhekselsen er brutt."
197
00:16:37,496 --> 00:16:42,001
Bart, da. Husker du ikke at Snowball I
døde for fire år siden i kveld?
198
00:16:42,084 --> 00:16:45,629
Overkjørt av borgermesterens
ølbelmende bror, Clovis.
199
00:16:45,713 --> 00:16:49,425
{\an8}Kanskje det er en forhekselse der
som bringer henne tilbake fra døden.
200
00:16:49,508 --> 00:16:53,262
La oss se hva vi har. "Hvordan få
skjelettene dine hvitest mulig."
201
00:16:53,345 --> 00:16:59,351
"Selg din sjel på en kjøpers marked."
Her er det. "Gjenoppliv de døde."
202
00:17:06,358 --> 00:17:08,444
KJÆLEDYRS-
KIRKEGÅRD
203
00:17:12,114 --> 00:17:13,449
{\an8}SPIST
VED EN FEIL
204
00:17:13,532 --> 00:17:14,700
FISKE-
POLITIET
205
00:17:14,783 --> 00:17:15,951
KULE
KRØTTER
206
00:17:16,035 --> 00:17:17,077
FAMILIE-
HUNDEN
207
00:17:17,578 --> 00:17:22,207
Cullen, Rayburn, Narz, Trebek.
208
00:17:24,668 --> 00:17:29,089
Zabar, Kresge, Caldor, Walmart.
209
00:17:34,303 --> 00:17:36,096
Det virker ikke.
210
00:17:38,682 --> 00:17:42,436
Bart, det var feil forhekselse.
Zombier!
211
00:17:42,519 --> 00:17:46,273
Lis, da.
De foretrekker å kalles "livshemmede".
212
00:17:48,901 --> 00:17:52,446
Der. Pent som bare det.
213
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
Zombier!
214
00:17:56,408 --> 00:17:58,786
Der. Pent som bare det.
215
00:18:08,712 --> 00:18:11,340
God dag, fremmede.
Hva kan jeg gjøre for dere?
216
00:18:11,423 --> 00:18:14,551
-Hjerner.
-Hjerner.
217
00:18:14,635 --> 00:18:18,097
Sue Dokes, din rakker.
Jeg trodde du var død og...
218
00:18:21,433 --> 00:18:23,602
Far, vi gjorde noe fælt.
219
00:18:23,685 --> 00:18:25,354
-Krasjet dere bilen?
-Nei.
220
00:18:25,437 --> 00:18:27,523
-Gjenopplivet dere de døde?
-Ja.
221
00:18:27,606 --> 00:18:29,525
Men bilen er ok?
222
00:18:29,608 --> 00:18:31,193
Ok, greit.
223
00:18:33,487 --> 00:18:35,906
Martin Prince,
til kontoret mitt straks.
224
00:18:35,989 --> 00:18:42,246
Og ta med deg den store,
deilige sjakklubbhjernen din.
225
00:18:44,957 --> 00:18:49,628
Hei, barn, se hva dere kan
vinne i Krustys lotteri.
226
00:18:51,630 --> 00:18:54,967
TEKNISK FEIL
VENT ET ØYEBLIKK
227
00:18:55,050 --> 00:18:57,970
For å bli med,
send meg deres foreldres hjerner-
228
00:18:58,053 --> 00:19:01,974
{\an8}-eller skriv "foreldres hjerner"
på et kort, og send det til...
229
00:19:02,057 --> 00:19:04,601
-Homer, barrikaderte du døren?
-Hvorfor det?
230
00:19:04,685 --> 00:19:06,812
Å, zombiene. Nei.
231
00:19:09,273 --> 00:19:13,652
Spar familien. Ta meg. Ta meg.
232
00:19:16,196 --> 00:19:18,240
-Hjerner!
-Hjerner!
233
00:19:18,323 --> 00:19:19,867
-Hjerner!
-Hjerner!
234
00:19:21,451 --> 00:19:24,663
Jeg trodde at lefling
med svartekunsten ville være gøy.
235
00:19:24,746 --> 00:19:27,624
Så feil jeg tok.
Jeg burde aldri lest den boken.
236
00:19:27,708 --> 00:19:31,128
Vent! Kanskje biblioteket har
en bok som reverserer forhekselsen.
237
00:19:31,211 --> 00:19:32,629
Det er vårt eneste håp.
238
00:19:33,422 --> 00:19:35,048
Til boklageret.
239
00:19:41,346 --> 00:19:45,809
Simpson, jeg er litt sulten.
Kan jeg spise på øret ditt?
240
00:19:48,687 --> 00:19:51,648
Far, du drepte Flanders-zombien.
241
00:19:51,732 --> 00:19:54,109
Var han zombie?
242
00:19:54,193 --> 00:19:58,739
KZMB, ren zombie-radio.
243
00:20:04,494 --> 00:20:06,747
Zombiene har
sendt jordboerne på flukt.
244
00:20:06,830 --> 00:20:09,499
Snart vil menneskerasen falle-
245
00:20:09,583 --> 00:20:14,087
-som jordens plommer
vi har sett i observer-o-skopet.
246
00:20:24,556 --> 00:20:27,392
Forsiktig, ikke ansiktet.
247
00:20:38,237 --> 00:20:41,406
-Barney, ikke du også.
-Jeg er ikke en zombie.
248
00:20:41,490 --> 00:20:43,909
Men, er man på tur, så...
249
00:20:43,992 --> 00:20:47,621
-Oi, George Washington!
-Ta den, Washington!
250
00:20:49,122 --> 00:20:50,958
Spis bly, Einstein!
251
00:20:52,709 --> 00:20:55,128
Showet er over, Shakespeare!
252
00:20:55,796 --> 00:20:59,591
Er dette
slutten på Shakespeare-zombien?
253
00:21:03,428 --> 00:21:08,350
-Skynd deg, Bart!
-Kolchak, Mannix, Banacek, Dano.
254
00:21:08,433 --> 00:21:10,269
Hva er galt?
255
00:21:10,352 --> 00:21:14,690
Jeg har aldri tenkt på
hvilken pen ung kvinne du er blitt.
256
00:21:14,773 --> 00:21:19,027
Trojan, Ramses, Magnum, Sheik.
257
00:21:26,118 --> 00:21:29,913
-Ses i helvete.
-Dytter du fortsatt den steinen?
258
00:21:31,581 --> 00:21:33,625
Unnskyld meg, jeg er John Smith.
259
00:21:33,709 --> 00:21:37,629
-John Smith, 1882?
-Min feil.
260
00:21:39,131 --> 00:21:45,178
Zombiene som plaget byen vår,
er nå bare lik som råtner i gatene.
261
00:21:50,142 --> 00:21:54,354
Jeg er jammen glad
vi ikke ble til hjernedøde zombier.
262
00:21:54,438 --> 00:21:56,815
TV.
263
00:21:58,025 --> 00:22:00,402
Mann falt ned.
264
00:22:00,485 --> 00:22:02,362
Morsomt.
265
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
Norske tekster:
Svein Birkemoe