1
00:00:09,843 --> 00:00:11,428
Guten Abend.
2
00:00:11,511 --> 00:00:15,682
Man hat mich gebeten, Ihnen zu sagen,
dass diese Sendung sehr gruselig ist.
3
00:00:15,765 --> 00:00:18,476
Ihre Kinder könnten davon
Albträume bekommen.
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,688
Es gibt ja so ein paar Weicheier
da draußen...
5
00:00:21,771 --> 00:00:24,858
vorwiegend religiöse Typen,
die beleidigt sein könnten.
6
00:00:24,941 --> 00:00:29,571
Wenn Sie einer von denen sind,
machen Sie den Fernseher besser aus.
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,240
Sie trauen sich wohl nicht, was?
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
Feigling.
9
00:00:38,913 --> 00:00:42,917
Homer, hast du gerade alle Leute
Feiglinge genannt?
10
00:00:43,001 --> 00:00:45,712
Nein, ich schwöre bei dieser Bibel.
11
00:00:45,795 --> 00:00:49,215
Das ist keine Bibel.
Das sind Teppichmuster.
12
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
Oh, schön kuschelig.
13
00:00:56,681 --> 00:00:59,434
Bösartige Spiele
14
00:01:00,560 --> 00:01:02,312
FRIEDHOF
15
00:01:03,646 --> 00:01:05,023
{\an8}DREXELLS
KLASSE
16
00:01:05,106 --> 00:01:07,192
ICH GEHÖRE ZUM DEPP NEBENAN
17
00:01:07,650 --> 00:01:09,110
{\an8}AMERIKANISCHE
QUALITÄTSARBEIT
18
00:01:29,339 --> 00:01:33,927
{\an8}Seht den mächtigen Cäsar,
in all seiner Pracht.
19
00:01:40,016 --> 00:01:43,645
{\an8}Ich bin Kalliope,
Muse der erzählenden Dichtkunst.
20
00:01:43,728 --> 00:01:46,231
{\an8}Was du nicht sagst.
21
00:01:48,775 --> 00:01:51,361
Ich wünschte, wir könnten
Süßigkeiten einsammeln.
22
00:01:51,444 --> 00:01:55,406
{\an8}Bart, du kannst auch im Haus
das Fürchten lernen.
23
00:01:55,490 --> 00:01:59,494
{\an8}Ihr Kinder wisst es vielleicht nicht,
aber es gab mal eine böse Hexe...
24
00:01:59,577 --> 00:02:02,747
{\an8}und sie starb eines
schrecklichen Todes.
25
00:02:04,833 --> 00:02:06,459
Das sind ihre Augen.
26
00:02:09,212 --> 00:02:12,340
Und das sind ihre Haare.
27
00:02:14,175 --> 00:02:18,638
Und das ist ihr Gehirn.
28
00:02:18,721 --> 00:02:21,933
Mom, wir haben die Augäpfel noch nicht.
29
00:02:22,016 --> 00:02:26,396
- Homer, du verdirbst alles.
- Das war aber auch ein böses Spiel.
30
00:02:26,855 --> 00:02:29,607
Jetzt brauchen wir eine
andere Halloween-Beschäftigung.
31
00:02:30,733 --> 00:02:35,321
- Kennt ihr eine Geistergeschichte?
- Ja, über einen Jungen und eine Puppe.
32
00:02:35,405 --> 00:02:39,576
- Das ist nicht so gruselig.
- Eine Puppe aus der Hölle.
33
00:02:39,659 --> 00:02:42,328
Ich gehe mal eben was einkaufen.
34
00:02:47,584 --> 00:02:50,211
Herzlichen Glückwunsch, Bart.
35
00:02:51,171 --> 00:02:53,631
- Danke, Opa.
- Wo hast du das Geld her?
36
00:02:53,715 --> 00:02:57,177
Vom Staat. Ich hab's nicht verdient.
Ich brauch's nicht.
37
00:02:57,260 --> 00:03:01,139
Aber wenn die Zahlungen ausbleiben,
können die was erleben.
38
00:03:01,222 --> 00:03:03,474
Hey, Homer, wo ist dein Geschenk?
39
00:03:03,558 --> 00:03:08,771
Keine Sorge, Sohn.
Ich habe dein Geschenk vergessen.
40
00:03:08,855 --> 00:03:11,941
- Aber beim Grab meines Vaters...
- Hey!
41
00:03:12,025 --> 00:03:14,777
Ich hole dir jetzt eins.
42
00:03:16,279 --> 00:03:18,323
Haus des Bösen
"IHR LADEN FÜR DAS BÖSE"
43
00:03:21,868 --> 00:03:24,704
- Haben Sie Spielzeug?
- Verbotene Objekte...
44
00:03:24,787 --> 00:03:27,123
von Orten, die niemand betritt.
45
00:03:27,207 --> 00:03:30,585
Wir verkaufen auch Froghurt,
auch als gefrorener Joghurt bekannt.
46
00:03:30,668 --> 00:03:32,879
Ich brauche ein Geburtstagsgeschenk.
47
00:03:32,962 --> 00:03:35,381
Vielleicht sagt dies dem Herrn zu.
48
00:03:35,465 --> 00:03:37,508
{\an8}20% RAYON
80% SCHRUMPFKOPF
49
00:03:41,304 --> 00:03:45,683
So wie diesen hier. Vorsicht,
es trägt einen schlimmen Fluch.
50
00:03:46,059 --> 00:03:49,312
- Der ist ja schaurig-cool.
- Ein Froghurt gratis dazu.
51
00:03:49,395 --> 00:03:52,565
- Das ist gut.
- Der Froghurt ist auch verflucht.
52
00:03:52,649 --> 00:03:55,610
- Das ist schlecht.
- Sie wählen die Sorte.
53
00:03:55,693 --> 00:04:00,406
- Das ist gut.
- Sie enthalten Kalium-Benzoat.
54
00:04:01,157 --> 00:04:03,159
- Das ist schlecht.
- Kann ich gehen?
55
00:04:06,204 --> 00:04:07,914
Herzlichen Glückwunsch, Sohn.
56
00:04:09,999 --> 00:04:13,211
Heiliger Cäsar,
eine sprechende Krusty-Puppe!
57
00:04:14,963 --> 00:04:18,758
Ich bin Krusty der Clown,
und ich liebe dich sehr.
58
00:04:18,841 --> 00:04:23,012
Dad, das ist der beste
Geburtstag, den ich je hatte.
59
00:04:23,096 --> 00:04:26,766
Die Puppe ist böse, sage ich. Böse.
60
00:04:26,849 --> 00:04:29,519
Böse!
61
00:04:29,602 --> 00:04:31,938
Das hast du
zu allen Geschenken gesagt.
62
00:04:32,021 --> 00:04:34,274
Ich will nur Aufmerksamkeit.
63
00:04:34,857 --> 00:04:38,945
Wissenschaftler melden,
dass die Luft in Springfield...
64
00:04:39,028 --> 00:04:43,283
nur noch für Kinder
und ältere Menschen gefährlich ist.
65
00:04:45,618 --> 00:04:49,706
Ich bin Krusty der Clown,
und ich mag dich nicht.
66
00:04:49,789 --> 00:04:54,210
Ich bin Krusty der Clown,
und ich werde dich umbringen.
67
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
Ich hab gar nicht dran gezogen.
68
00:04:56,379 --> 00:04:59,382
Ich sagte, ich bringe dich um.
Dich, Homer Simpson.
69
00:04:59,465 --> 00:05:02,552
Ach ja? Womit denn?
70
00:05:06,139 --> 00:05:08,516
Homer, was ist los?
71
00:05:08,599 --> 00:05:11,102
Die Puppe wollte mich umbringen.
72
00:05:11,436 --> 00:05:15,523
Ich würde sagen, der Druck wurde
zu stark, nur welcher Druck?
73
00:05:15,606 --> 00:05:17,400
Lasst mich nicht mit ihm allein.
74
00:05:45,762 --> 00:05:49,891
Jetzt ist es endgültig vorbei
mit meiner Heterosexualität.
75
00:05:50,725 --> 00:05:54,687
Hey Puppe, mach's dir bequem.
Entspann dich.
76
00:05:54,771 --> 00:05:58,983
Es ist etwas zu heiß für das
Cheerleader-Outfit, nicht wahr?
77
00:06:03,654 --> 00:06:07,408
Du denkst, deine dreckigen Socken
halten mich auf? Also...
78
00:06:07,492 --> 00:06:10,787
Jetzt wird mir ganz schwindelig.
79
00:06:17,168 --> 00:06:19,670
{\an8}BODENLOSES
LOCH
80
00:06:22,298 --> 00:06:25,635
Auf Nimmerwiedersehen, Freundchen.
81
00:06:27,845 --> 00:06:32,433
Wie dumm, zu glauben, dass jemand
Nacktfotos von Whoopi Goldberg will.
82
00:06:32,517 --> 00:06:33,851
Was zum...?
83
00:06:36,229 --> 00:06:39,315
Das wär's dann.
84
00:06:43,319 --> 00:06:46,906
- Rate mal, wer da ist, Dicker?
- Marge! Marge! Sieh nur!
85
00:06:46,989 --> 00:06:48,699
Oh mein Gott.
86
00:06:48,783 --> 00:06:52,161
Die Puppe bringt mich um,
und der Toaster lacht mich aus.
87
00:06:52,703 --> 00:06:54,122
Hundewasser.
88
00:06:54,205 --> 00:06:55,998
PROBLEME?
0190-KEINE-KLAGE
89
00:06:58,418 --> 00:07:03,673
Ihre Puppe will meinen Mann
umbringen. Ja, ich warte.
90
00:07:15,351 --> 00:07:18,646
{\an8}Hier haben wir den Grund.
Jemand hat ihn auf "böse" gestellt.
91
00:07:18,729 --> 00:07:20,022
BÖSE
GUT
92
00:07:20,857 --> 00:07:25,403
- Ich liebe dich, Homer.
- Komm her, du.
93
00:07:28,072 --> 00:07:30,450
- Da, Kumpel.
- War der Hund schon raus?
94
00:07:30,533 --> 00:07:35,663
- Er hat mich mehrmals vergraben.
- Hunde vergraben gerne Müll.
95
00:07:35,746 --> 00:07:38,583
Ja, du blöder Idiot.
96
00:07:40,042 --> 00:07:45,047
Was für ein Tag. Ich musste Homer
mit der Bürste den Rücken schrubben.
97
00:07:45,631 --> 00:07:49,302
Aber ich halt's aus,
weil ich zu dir nach Hause komme.
98
00:07:50,219 --> 00:07:52,722
Hier, ich mache den wieder fest.
99
00:07:56,767 --> 00:08:01,772
Dann kommt seine Frau durch die Tür!
100
00:08:01,856 --> 00:08:03,941
- Ja und?
- Hatte ich gesagt, dass sie tot ist?
101
00:08:04,025 --> 00:08:05,693
- Nein.
- Ist sie aber.
102
00:08:05,776 --> 00:08:09,697
Und sie zog ihm
mit dem Golfschläger eins über.
103
00:08:09,780 --> 00:08:11,324
- Und?
- Erinnerst du dich?
104
00:08:11,407 --> 00:08:14,118
Er ging immer zum Golf,
das nervte sie.
105
00:08:14,202 --> 00:08:16,412
Du hast gesagt, er geht zum Bowling.
106
00:08:16,496 --> 00:08:20,708
Homer, da habe ich ja schon
Gruseligeres ausgehustet.
107
00:08:20,791 --> 00:08:24,420
Warum erzählst du uns nichts?
Du hattest ein interessantes Leben.
108
00:08:24,504 --> 00:08:30,134
Das ist gelogen, und das weißt du auch.
Aber ich habe viele Filme gesehen.
109
00:08:37,892 --> 00:08:41,437
Mein Name ist Marge Bouvier.
Ich komme wegen der Anzeige.
110
00:08:41,521 --> 00:08:45,191
"Junggesellin für mysteriöse
Expedition gesucht.
111
00:08:45,274 --> 00:08:48,694
Muss Affen mögen.
Nichtraucherin bevorzugt."
112
00:08:48,778 --> 00:08:50,571
Eine willkommene Abwechslung...
113
00:08:50,655 --> 00:08:54,575
angesichts dieser vielen
ungehobelten Seemänner.
114
00:08:57,119 --> 00:09:00,498
- Was denken Sie?
- Frauen und Seeleute, das ist nicht gut.
115
00:09:00,581 --> 00:09:04,961
Wir wissen, was Sie denken.
Junge Dame, Sie haben den Job.
116
00:09:11,300 --> 00:09:15,304
- Hey, es geht zur Affeninsel.
- Ja, um den Riesenaffen zu fangen.
117
00:09:15,388 --> 00:09:17,473
Ich will zur
Insel der Liebesäpfel.
118
00:09:17,557 --> 00:09:19,850
Insel der Liebesäpfel?
Was gibt's denn da?
119
00:09:19,934 --> 00:09:22,270
Kleinere Affen.
120
00:09:22,353 --> 00:09:25,231
Homer. Homer. Homer.
121
00:09:25,314 --> 00:09:27,066
Hey, wer ist dieser Typ Homer?
122
00:09:27,149 --> 00:09:30,194
Entweder ein 15 Meter großer
Steinzeitaffe...
123
00:09:30,278 --> 00:09:33,406
oder eine Erfindung
der lokalen Tourismusbehörden.
124
00:09:33,489 --> 00:09:37,451
- Wie auch immer, wir gehen an Land.
- Ich etwa auch?
125
00:09:37,535 --> 00:09:40,580
Sicher, wir gehen doch nicht
ohne den Köder...
126
00:09:40,663 --> 00:09:45,710
Ich meine, so einen Körper.
So einen schönen Körper.
127
00:09:45,793 --> 00:09:47,336
Gerade noch gerettet.
128
00:09:47,420 --> 00:09:49,714
Homer. Homer. Homer.
129
00:09:53,676 --> 00:09:55,970
Ganz unauffällig bleiben.
130
00:09:56,387 --> 00:09:59,432
{\an8}Die Frau mit den blauen Haaren
ist ein gutes Opfer
131
00:09:59,515 --> 00:10:01,934
- Was sagt er?
- Er sagt:
132
00:10:02,018 --> 00:10:05,146
"Wir würden nie die Frau
mit den blauen Haaren opfern."
133
00:10:05,229 --> 00:10:07,732
Ach, ist das nicht einfach...?
134
00:10:32,715 --> 00:10:35,259
Smithers, das ist
eine günstige Gelegenheit.
135
00:10:35,343 --> 00:10:38,554
Wenn wir ihn lebend fangen,
kann er am Broadway auftreten.
136
00:10:38,638 --> 00:10:41,223
Sonst verkaufen wir
Affeneintopf an die Armee.
137
00:10:43,684 --> 00:10:45,978
Behalt deine Hände bei dir, Mister.
138
00:10:50,900 --> 00:10:55,321
Wir wollen ihn lebend.
Schießt auf Unterleib und Bauch.
139
00:11:01,202 --> 00:11:04,580
Hey Homer, hör auf.
Komm schon, hör auf, mich zu essen.
140
00:11:06,874 --> 00:11:11,253
Toller Schuss, Carl. Nein! Nein!
141
00:11:13,798 --> 00:11:17,009
{\an8}Schön, du Riesenaffe,
viel Spaß mit dieser Gasbombe.
142
00:11:17,093 --> 00:11:18,386
{\an8}GASBOMBEN
143
00:11:38,781 --> 00:11:44,203
Gute Arbeit, Smithers. Zu Hause
bekommen Sie eine Gehaltserhöhung.
144
00:11:45,496 --> 00:11:46,956
Na dann...
145
00:11:47,039 --> 00:11:49,709
{\an8}DAS ACHTE WELTWUNDER
146
00:11:49,792 --> 00:11:52,628
{\an8}UND
DIE DICKSTEN SHOWGIRLS DER STADT
147
00:12:01,011 --> 00:12:03,222
Was für eine Art von Show
wird das?
148
00:12:03,305 --> 00:12:06,559
Der Affe wird für ungefähr
drei Stunden herumstehen.
149
00:12:07,309 --> 00:12:11,230
Wir schließen mit einer Ethno-Comedy
von Dugan und Dershowitz.
150
00:12:11,313 --> 00:12:12,982
Sensationell.
151
00:12:13,482 --> 00:12:17,236
Meine Damen und Herren,
auf seiner Insel war er König...
152
00:12:17,319 --> 00:12:20,990
aber zu Ihrer Belustigung
wurde er in Ketten gelegt.
153
00:12:21,073 --> 00:12:25,953
Hier kommt Homer,
das achte Weltwunder!
154
00:12:27,163 --> 00:12:31,083
Seht nur, wie groß die Plattform ist!
155
00:12:39,759 --> 00:12:41,635
Sie machen ihn wütend.
156
00:12:41,719 --> 00:12:45,973
Was soll er denn machen?
In Springfield Amok laufen?
157
00:12:58,360 --> 00:13:01,155
Hey, Affe, willst du eine Erdnuss?
158
00:13:01,906 --> 00:13:04,450
Ich sagte eine!
159
00:13:26,472 --> 00:13:29,308
Ich fürchte die Kritiken,
das kann ich Ihnen sagen.
160
00:13:29,391 --> 00:13:30,976
Hallo Homie.
161
00:13:47,159 --> 00:13:50,621
- Der lässt sich aber Zeit.
- Wir sollten nachtanken.
162
00:13:53,749 --> 00:13:56,001
Du siehst ein wenig rot aus.
163
00:13:56,085 --> 00:13:59,880
Vielleicht solltest du mehr Gemüse
und weniger Leute essen.
164
00:14:08,389 --> 00:14:12,518
- Er ist nicht tot.
- Nein, aber seine Karriere.
165
00:14:12,601 --> 00:14:14,812
Al Jolson ist auch schon mal
Amok gelaufen...
166
00:14:14,895 --> 00:14:16,981
und auf das Chrysler-Gebäude geklettert.
167
00:14:17,064 --> 00:14:20,442
Danach war er unten durch.
168
00:14:21,193 --> 00:14:25,197
Keine Sorge, Homie.
Ich kümmere mich um dich.
169
00:14:26,448 --> 00:14:28,367
FRAU HEIRATET AFFEN
DICK CAVETT GEBOREN
170
00:14:31,203 --> 00:14:34,081
Gehören Sie zu Braut oder Bräutigam?
171
00:14:35,207 --> 00:14:37,001
Hier entlang, bitte.
172
00:14:40,170 --> 00:14:43,257
Könnt ihr mit Lausen
mal eben aufhören?
173
00:14:43,340 --> 00:14:46,969
Warte. Warte, Marge,
ich kann deinen Vater nicht finden.
174
00:14:50,180 --> 00:14:52,850
Ach, Homer.
175
00:14:56,228 --> 00:15:00,649
Statt Süßigkeiten serviere ich euch
eine Auswahl gesunder Früchte.
176
00:15:02,985 --> 00:15:06,488
Früchte sind die Süßigkeiten
der Natur.
177
00:15:14,997 --> 00:15:18,500
Hallo, liebe Halloweenies.
Habe ich euch erschrecklideckt?
178
00:15:20,336 --> 00:15:22,171
Gott, verdammt noch mal.
179
00:15:22,254 --> 00:15:23,380
Netter Versuch...
180
00:15:23,464 --> 00:15:26,759
aber bei meiner Geschichte
machen Sie sich in die Hose.
181
00:15:26,842 --> 00:15:28,469
Zu spät.
182
00:15:34,350 --> 00:15:37,353
Von A-Apfel bis Z-Zebra.
Mein erstes Pop-Up-Buch...
183
00:15:37,436 --> 00:15:40,856
ist ein alphabetisches Abenteuer
auf 26 Seiten.
184
00:15:40,940 --> 00:15:44,944
Bart, willst du damit sagen,
du liest Bücher für Vorschulkinder?
185
00:15:45,027 --> 00:15:48,906
- Ich hab's fast durch.
- Du musst wohl noch eins lesen.
186
00:15:51,992 --> 00:15:54,828
"Wo ist Waldo schon wieder."
187
00:15:54,912 --> 00:15:57,831
Mann, er versucht es ja
gar nicht erst richtig.
188
00:15:57,915 --> 00:15:59,750
Das kenne ich ja noch gar nicht.
189
00:15:59,833 --> 00:16:01,168
ABTEILUNG FÜR OKKULTES
190
00:16:12,805 --> 00:16:14,223
Was ist das denn?
191
00:16:14,306 --> 00:16:15,724
{\an8}BUCH der MAGIE
und ZAUBERSPRÜCHE
192
00:16:15,808 --> 00:16:17,434
- Böse.
- Böse.
193
00:16:17,518 --> 00:16:19,436
- Wahnsinn.
- Hüte dich.
194
00:16:19,520 --> 00:16:20,980
Hüte dich.
195
00:16:21,063 --> 00:16:23,190
Cool.
196
00:16:24,900 --> 00:16:26,694
{\an8}SCHNEEBALL I
197
00:16:28,821 --> 00:16:30,572
Kapitel Acht: "Über Zombies.
198
00:16:30,656 --> 00:16:32,825
Wen ein Zombie beißt,
der wird einer.
199
00:16:32,908 --> 00:16:37,329
Man muss sich bis zur Erlösung
von lebenden Gehirnen ernähren."
200
00:16:37,413 --> 00:16:41,917
Bart, bitte. Schneeball I ist doch
vor genau vier Jahre gestorben.
201
00:16:42,001 --> 00:16:45,546
Überfahren von Clovis,
dem Bruder des Bürgermeisters.
202
00:16:45,629 --> 00:16:49,341
{\an8}Vielleicht können wir sie mit
einem Zauberspruch wieder beleben.
203
00:16:49,425 --> 00:16:53,178
Mal sehen, was wir haben. "Wie man
Skelette porentief rein bekommt."
204
00:16:53,262 --> 00:16:59,268
"Wie man seine Seele verkauft."
Aber hier: "Tote erwecken."
205
00:17:02,146 --> 00:17:05,024
FRIEDHOF
206
00:17:06,275 --> 00:17:08,360
FRIEDHOF
DER KUSCHELTIERE
207
00:17:12,031 --> 00:17:13,365
{\an8}AUS VERSEHEN
GEGESSEN
208
00:17:13,449 --> 00:17:14,616
FISCH
POLIZEI
209
00:17:14,700 --> 00:17:15,868
HAUSTIERE
DES PRÄSIDENTEN
210
00:17:15,951 --> 00:17:16,994
FAMILIEN
HUND
211
00:17:17,494 --> 00:17:22,124
Cullen, Rayburn, Narz, Trebek.
212
00:17:24,585 --> 00:17:29,006
Zabar, Kresge, Caldor, Walmart.
213
00:17:34,219 --> 00:17:36,013
Es funktioniert nicht.
214
00:17:38,599 --> 00:17:42,352
Bart, das war der falsche Zauber!
Zombies!
215
00:17:42,436 --> 00:17:46,190
Bitte, Lis, sie möchten
"Lebensgestörte" genannt werden.
216
00:17:48,817 --> 00:17:52,362
Da, einfach bildschön.
217
00:17:53,322 --> 00:17:54,698
Zombies!
218
00:17:56,325 --> 00:17:58,702
Da, einfach bildschön.
219
00:18:08,629 --> 00:18:11,256
Grüß Gott, Fremde.
Was kann ich für euch tun?
220
00:18:11,340 --> 00:18:14,468
- Gehirne.
- Gehirne.
221
00:18:14,551 --> 00:18:18,013
Sue Dokes, du Schlimme.
Ich dachte, du seist tot, und...
222
00:18:21,350 --> 00:18:23,519
Dad, wir haben
etwas Schlimmes getan.
223
00:18:23,602 --> 00:18:25,270
- Das Auto zerstört?
- Nein.
224
00:18:25,354 --> 00:18:27,439
- Tote wieder erweckt?
- Ja.
225
00:18:27,523 --> 00:18:29,441
Aber das Auto ist ganz?
226
00:18:29,525 --> 00:18:31,110
Dann ist's ja gut.
227
00:18:33,403 --> 00:18:35,823
Martin Prince,
sofort in mein Büro.
228
00:18:35,906 --> 00:18:42,162
Und bring dein großes, saftiges,
im Schachklub trainiertes Gehirn mit.
229
00:18:44,873 --> 00:18:49,545
Hallo Kinder, schaut, was ihr im
Krusty-Gewinnspiel gewinnen könnt.
230
00:18:51,547 --> 00:18:54,883
TECHNISCHE STÖRUNG
BITTE HABEN SIE GEDULD
231
00:18:54,967 --> 00:18:57,886
Um teilzunehmen,
schickt die Gehirne eurer Eltern ein...
232
00:18:57,970 --> 00:19:01,890
{\an8}oder schreibt "Elterngehirne"
auf eine Postkarte und schickt...
233
00:19:01,974 --> 00:19:04,017
Homer, ist die Tür verrammelt?
234
00:19:04,101 --> 00:19:06,728
Warum?
Ach ja, wegen der Zombies. Nein.
235
00:19:09,189 --> 00:19:12,526
Verschont meine Familie.
Nehmt mich. Nehmt mich.
236
00:19:16,113 --> 00:19:18,157
- Gehirne!
- Gehirne!
237
00:19:18,240 --> 00:19:19,783
- Gehirne!
- Gehirne!
238
00:19:21,368 --> 00:19:24,580
Ich dachte, schwarze Magie
wäre gut für einen Lacher.
239
00:19:24,663 --> 00:19:27,541
Ich hätte nie dieses Buch
lesen sollen.
240
00:19:27,624 --> 00:19:31,044
Warte! Vielleicht hat die Bibliothek
ja einen Gegenzauber.
241
00:19:31,128 --> 00:19:32,546
Unsere einzige Hoffnung.
242
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
Zum Buchlager!
243
00:19:41,263 --> 00:19:45,726
Simpson, ich bin etwas hungrig.
Darf ich an Ihrem Ohr kauen?
244
00:19:48,604 --> 00:19:51,565
Dad, du hast den Flanders-Zombie
erschossen.
245
00:19:51,648 --> 00:19:52,691
Er war ein Zombie?
246
00:19:54,109 --> 00:19:58,655
KZMB, der Kanal für Zombies.
247
00:20:04,411 --> 00:20:06,663
Die Zombies halten die Erdlinge
auf Trab.
248
00:20:06,747 --> 00:20:09,416
Bald wird die Menschheit fallen...
249
00:20:09,499 --> 00:20:14,004
wie die Pflaumen, die wir durch
das Fernrohr gesehen haben.
250
00:20:24,473 --> 00:20:27,309
Achtung, nicht das Gesicht.
251
00:20:38,153 --> 00:20:41,323
- Barney, nicht du auch noch.
- Ich bin kein Zombie.
252
00:20:41,406 --> 00:20:43,825
Aber wenn alle anderen es tun...
253
00:20:43,909 --> 00:20:47,537
- George Washington!
- Nimm das, Washington!
254
00:20:49,039 --> 00:20:50,874
Friss Blei, Einstein!
255
00:20:52,626 --> 00:20:55,045
Der Vorhang fällt, Shakespeare!
256
00:20:55,712 --> 00:20:59,508
Ist dies das Ende für
Zombie-Shakespeare?
257
00:21:03,345 --> 00:21:08,267
- Schnell, Bart!
- Kolchak, Mannix, Banacek, Danno.
258
00:21:08,350 --> 00:21:10,185
Was ist los?
259
00:21:10,269 --> 00:21:14,606
Ich merke gerade, was für eine
schöne, junge Frau du geworden bist.
260
00:21:14,690 --> 00:21:18,944
Trojan, Ramses, Magnum, Sheik.
261
00:21:26,034 --> 00:21:29,830
- Wir sehen uns in der Hölle.
- Rollst du immer noch den Felsen?
262
00:21:31,498 --> 00:21:33,542
Verzeihung, ich bin John Smith.
263
00:21:33,625 --> 00:21:37,546
- John Smith, 1882?
- Mein Fehler.
264
00:21:39,047 --> 00:21:45,095
Die Zombies, die uns plagten,
verrotten jetzt auf den Straßen.
265
00:21:50,058 --> 00:21:54,271
Ich bin froh, dass wir nicht
zu Zombies geworden sind.
266
00:21:54,354 --> 00:21:56,732
Fernseher.
267
00:21:57,941 --> 00:22:00,319
Mann hinfallen.
268
00:22:00,402 --> 00:22:02,279
Lustig.
269
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
Übersetzung:
Rolf Klischewksi