1
00:00:09,843 --> 00:00:11,428
Godaften.
2
00:00:11,511 --> 00:00:15,682
Jeg er blevet bedt om at sige,
at aftenens afsnit er så uhyggeligt -
3
00:00:15,765 --> 00:00:18,476
- at jeres børn måske får mareridt.
4
00:00:18,560 --> 00:00:24,858
Nogle tudefjæse, de der
hellige typer, kan nemlig blive stødt.
5
00:00:24,941 --> 00:00:29,571
Hvis du hører til dem,
vil jeg råde dig til at slukke nu.
6
00:00:29,654 --> 00:00:32,240
Kom nu, hvis du tør.
7
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
Kylling!
8
00:00:38,913 --> 00:00:42,917
Homer, kaldte du lige alle kylling?
9
00:00:43,001 --> 00:00:49,215
- Nej, det sværger jeg på min bibel.
- Det er et hæfte med tæppeprøver!
10
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
Dejlig blød ...
11
00:01:00,560 --> 00:01:02,312
SPRINGFIELD KIRKEGÅRD
12
00:01:03,605 --> 00:01:05,023
{\an8}KAMPEN OM DEN RØDE KO
13
00:01:05,106 --> 00:01:07,567
JEG ER SAMMEN MED TUMPEN
R. BUCKMINSTER FULLER
14
00:01:07,650 --> 00:01:09,110
{\an8}AMERIKANSK HÅNDVÆRK
15
00:01:29,464 --> 00:01:33,802
{\an8}Se den mægtige Cæsar i al sin pragt.
16
00:01:39,891 --> 00:01:43,520
{\an8}Jeg er Kalliope, heltekvadets muse.
17
00:01:43,603 --> 00:01:46,106
{\an8}Og hva' så?
18
00:01:48,608 --> 00:01:55,281
{\an8}- Møgfest. Jeg vil ud og rasle.
- Der er masser af uhygge her.
19
00:01:55,365 --> 00:02:02,247
{\an8}Der var engang en ond heks,
der led en grufuld død.
20
00:02:04,916 --> 00:02:06,334
Her er hendes øjne.
21
00:02:09,087 --> 00:02:12,215
Og her er hendes hår.
22
00:02:14,050 --> 00:02:18,513
Og her er hendes hjerne.
23
00:02:18,596 --> 00:02:21,808
Mor, vi har ikke fået øjnene endnu.
24
00:02:21,891 --> 00:02:26,271
- Homer, du ødelægger legen.
- Den var alligevel alt for ond.
25
00:02:26,729 --> 00:02:29,524
Så må vi finde på noget andet.
26
00:02:30,608 --> 00:02:35,196
- Hvem kan en spøgelseshistorie?
- Her. Om en dreng og en dukke.
27
00:02:35,280 --> 00:02:39,450
- Ikke spor uhyggeligt.
- En dukke fra helvede.
28
00:02:39,534 --> 00:02:42,203
Jeg skal lige i kiosken.
29
00:02:44,455 --> 00:02:47,375
KLOVN UDEN NÅDE
30
00:02:47,458 --> 00:02:52,338
- Tillykke, Bart.
- Tak, bedstefar.
31
00:02:52,422 --> 00:02:57,051
- Hvor har du alle de penge fra?
- Staten. Dem har jeg ikke fortjent.
32
00:02:57,135 --> 00:03:01,014
Men hvis de ikke falder prompte,
går jeg amok!
33
00:03:01,097 --> 00:03:03,349
Hvor er gaven fra dig?
34
00:03:03,433 --> 00:03:08,646
Eller ... Undskyld, min dreng.
Jeg har glemt at købe en.
35
00:03:08,730 --> 00:03:11,816
- Men jeg sværger på min fars grav ...
- Hov-hov!
36
00:03:11,900 --> 00:03:14,652
Jeg køber straks en.
37
00:03:16,154 --> 00:03:18,198
ONDSKABENS HUS
VI HAR DET HELE
38
00:03:21,743 --> 00:03:26,998
- Sælger I legetøj?
- Ulovlige ting fra grufulde steder.
39
00:03:27,081 --> 00:03:30,460
Vi sælger også frossen yoghurt,
som jeg kalder "frogurt."
40
00:03:30,543 --> 00:03:35,256
- Jeg skal have en gave til min søn.
- Måske falder dette i herrens smag.
41
00:03:35,340 --> 00:03:37,383
{\an8}20% RAYON
80% SKRUMPEHOVED
42
00:03:41,179 --> 00:03:45,558
Her. Men pas på,
der hviler en forbandelse over den.
43
00:03:45,934 --> 00:03:49,187
- Det var ikke godt.
- Der følger en gratis frogurt med.
44
00:03:49,270 --> 00:03:52,440
- Dét var godt.
- Frogurten er også forbandet.
45
00:03:52,523 --> 00:03:55,485
- Skidt.
- Men du vælger selv topping.
46
00:03:55,568 --> 00:03:59,739
- Godt.
- Der er kaliumbenzoat i.
47
00:04:00,949 --> 00:04:03,034
- Skidt.
- Må jeg gå nu?
48
00:04:06,079 --> 00:04:07,789
Tillykke, min dreng.
49
00:04:09,874 --> 00:04:13,086
En Krusty-dukke, der kan snakke!
50
00:04:14,837 --> 00:04:18,633
Jeg er klovnen Krusty,
og jeg elsker dig højt.
51
00:04:18,716 --> 00:04:22,887
Det er min bedste fødselsdag
nogensinde, far.
52
00:04:22,971 --> 00:04:26,641
Den dukke er ond, siger jeg. Ond!
53
00:04:26,724 --> 00:04:29,394
Ond!
54
00:04:29,477 --> 00:04:34,148
- Det har du sagt om alle gaverne.
- Jeg vil bare have opmærksomhed.
55
00:04:34,732 --> 00:04:37,485
Forskerne melder nu -
56
00:04:37,568 --> 00:04:43,157
- at luften i Springfield
kun er farlig for børn og gamle.
57
00:04:45,493 --> 00:04:49,580
Jeg er klovnen Krusty,
og jeg kan ikke lide dig.
58
00:04:49,664 --> 00:04:53,626
Jeg er klovnen Krusty,
og jeg slår dig ihjel.
59
00:04:54,294 --> 00:04:56,170
Der trak jeg ikke engang i snoren.
60
00:04:56,254 --> 00:05:02,427
- Jeg slår dig ihjel, Homer Simpson!
- Med hvad, om jeg må spørge?
61
00:05:06,014 --> 00:05:10,977
- Homer, hvad er der?
- Dukken ville slå mig ihjel.
62
00:05:11,311 --> 00:05:15,356
Far kan ikke klare presset.
Men hvad for et pres?
63
00:05:15,440 --> 00:05:17,275
Jeg vil ikke være alene med ham.
64
00:05:45,636 --> 00:05:49,349
Der røg den sidste rest
af min heteroseksualitet.
65
00:05:50,600 --> 00:05:54,562
Slap nu bare af, snut.
66
00:05:54,645 --> 00:05:58,483
Er du ikke alt for varm
i den der dragt?
67
00:06:03,529 --> 00:06:07,283
Dine sure sokker kan ikke standse mig!
68
00:06:07,367 --> 00:06:10,661
Jeg bliver godt nok lidt ør ...
69
00:06:17,043 --> 00:06:19,545
{\an8}BUNDLØST HUL
70
00:06:22,173 --> 00:06:25,593
Farvel, dukke.
71
00:06:25,676 --> 00:06:27,637
Arrivederci, Vito.
72
00:06:27,720 --> 00:06:32,308
Det var dumt at tro, nogen ville have
nøgenbilleder af Whoopi Goldberg.
73
00:06:32,392 --> 00:06:33,726
Hvad i ...?
74
00:06:36,104 --> 00:06:39,190
Det var så det.
75
00:06:43,194 --> 00:06:46,781
- Gæt, hvem det er, tykke!
- Marge! Se her!
76
00:06:46,864 --> 00:06:48,574
Du godeste.
77
00:06:48,658 --> 00:06:52,203
Dukken vil slå mig ihjel,
og brødristeren griner ad mig.
78
00:06:52,620 --> 00:06:53,955
Hundevand!
79
00:06:54,038 --> 00:06:55,873
PROBLEMER
RING TIL 90 0-FUSK
80
00:06:58,292 --> 00:07:03,548
Jeres dukke vil
slå min mand ihjel. Ja, jeg venter.
81
00:07:15,226 --> 00:07:18,521
{\an8}Her er problemet.
Den er indstillet på "ond."
82
00:07:18,604 --> 00:07:19,897
OND
GOD
83
00:07:20,731 --> 00:07:25,278
- Jeg elsker dig, Homer.
- Kom her med dig.
84
00:07:27,947 --> 00:07:30,324
- Her.
- Har du luftet hunden?
85
00:07:30,408 --> 00:07:35,538
- Ja, den begravede mig nogle gange.
- Ja, hunde begraver al muligt bras.
86
00:07:35,621 --> 00:07:36,831
Ja, din tumpe.
87
00:07:39,917 --> 00:07:44,922
Sikke en dag. Homer tvang mig
til at sæbe sig ind i badet.
88
00:07:45,506 --> 00:07:49,177
Men alt det glemmer jeg sammen med dig.
89
00:07:50,094 --> 00:07:52,597
Hov, nu skal jeg ...
90
00:07:56,851 --> 00:08:01,856
Men så træder hans kone ind!
91
00:08:01,939 --> 00:08:05,776
- Og?
- Sagde jeg, hun er død? Det er hun.
92
00:08:05,860 --> 00:08:09,780
Hun slog ham i hovedet med en golfkølle.
93
00:08:09,864 --> 00:08:14,202
- Og?
- Hun var jo dødtræt af hans golfspil.
94
00:08:14,285 --> 00:08:20,791
- Du sagde, han bowlede.
- Jeg kan finde på værre historier!
95
00:08:20,875 --> 00:08:24,504
Bedstefar, fortæl en historie.
Du har oplevet en masse.
96
00:08:24,587 --> 00:08:30,218
Det er løgn i din hals!
Men jeg har set en masse film.
97
00:08:31,511 --> 00:08:33,387
KONG HOMER
98
00:08:37,975 --> 00:08:41,521
Marge Bouvier.
Jeg kommer angående annoncen.
99
00:08:41,604 --> 00:08:45,274
"Enlig hvid kvinde
søges til mystisk ekspedition."
100
00:08:45,358 --> 00:08:48,778
"Skal kunne lide aber. Helst ikke-ryger."
101
00:08:48,861 --> 00:08:54,659
De bliver en behagelig afveksling
fra alle de grove sømænd.
102
00:08:57,203 --> 00:09:00,581
- Hvad synes du, Smithers?
- Kvinder er ikke noget for sømænd.
103
00:09:00,665 --> 00:09:05,044
Vi kender dine præferencer. De er hyret.
104
00:09:11,384 --> 00:09:15,388
- Vi skal til Abeøen.
- For at fange en kæmpeabe.
105
00:09:15,471 --> 00:09:19,934
- Gid, vi skulle til Skumbanan-øen.
- Hvad er der på Skumbanan-øen?
106
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
Aber, men ikke helt så store.
107
00:09:22,436 --> 00:09:25,314
Homer. Homer. Homer.
108
00:09:25,398 --> 00:09:30,278
- Hvem er ham Homer?
- Enten en fortidsabe på 17 meter.
109
00:09:30,361 --> 00:09:33,489
Eller også en turistfælde,
de lokale har brygget sammen.
110
00:09:33,573 --> 00:09:37,535
- Uanset hvad går vi i land.
- Også jeg?
111
00:09:37,618 --> 00:09:40,663
Ja, vi går da ikke uden lokkedue ...
112
00:09:40,746 --> 00:09:45,835
Jeg mener kropsduen.
113
00:09:45,918 --> 00:09:47,420
Det var godt reddet.
114
00:09:47,503 --> 00:09:49,797
Homer. Homer. Homer.
115
00:09:53,759 --> 00:09:56,053
Prøv ikke at vække opsigt.
116
00:09:56,470 --> 00:09:59,515
{\an8}Den blåhårede kvinde er et godt offer.
117
00:09:59,599 --> 00:10:05,229
- Hvad?
- "Vi ofrer da ikke den blåhårede."
118
00:10:05,313 --> 00:10:07,815
Det var da ...
119
00:10:32,798 --> 00:10:38,638
Smithers, hvis vi fanger den i live,
tjener vi en formue på Broadway.
120
00:10:38,721 --> 00:10:41,307
Dør den, sælger vi abegryde til forsvaret.
121
00:10:43,768 --> 00:10:46,062
Grabberne væk, fister!
122
00:10:50,983 --> 00:10:55,404
I må ikke slå ham ihjel.
Sigt efter skridtet og maven.
123
00:11:01,285 --> 00:11:04,664
Homer, hold op med at spise mig.
124
00:11:06,957 --> 00:11:11,337
Flot ramt, Carl. Nej ...!
125
00:11:13,881 --> 00:11:18,469
{\an8}Nu skal jeg tage gas på dig, din møgabe.
126
00:11:38,864 --> 00:11:44,286
Godt klaret, Smithers.
Du står til lønforhøjelse.
127
00:11:45,579 --> 00:11:47,039
Nå, pyt.
128
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
{\an8}"KONG HOMER"
VERDENS OTTENDE VIDUNDER
129
00:11:49,875 --> 00:11:52,712
{\an8}SAMMEN MED BYENS
MEST KVABSEDE KORPIGER
130
00:12:01,095 --> 00:12:06,642
- Hvad har De at byde på?
- Aben står og glor i to-tre timer.
131
00:12:07,393 --> 00:12:11,313
Vi slutter af med Dugan
og Dershowitz' etniske humørpiller.
132
00:12:11,397 --> 00:12:13,065
Sensationelt!
133
00:12:13,566 --> 00:12:17,319
Derhjemme var den konge -
134
00:12:17,403 --> 00:12:21,073
- men her står den lænket
for at underholde jer.
135
00:12:21,157 --> 00:12:26,036
Homer! Verdens ottende vidunder.
136
00:12:27,246 --> 00:12:31,167
Føj for et stort podium!
137
00:12:39,842 --> 00:12:45,681
- Du hidser ham vist op.
- Tror du, han går amok i midtbyen?
138
00:12:58,444 --> 00:13:01,322
Vil du have en nød, din abekat?
139
00:13:01,989 --> 00:13:04,533
Én, blev der sagt!
140
00:13:26,555 --> 00:13:31,060
- Anmelderne sabler os ned.
- Hej Homie.
141
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
- Han giver sig god tid.
- Vi må tanke op.
142
00:13:53,833 --> 00:13:58,879
Du er helt rød i hovedet. Spis måske
flere grøntsager og færre mennesker.
143
00:14:08,472 --> 00:14:12,601
- Han er ikke død.
- Men det er hans karriere.
144
00:14:12,685 --> 00:14:17,064
Sådan gik det, da Al Jolson gik amok
og besteg Chrysler-bygningen.
145
00:14:17,147 --> 00:14:20,526
Så var han færdig som gårdsanger.
146
00:14:21,277 --> 00:14:25,281
Jeg skal nok tage mig af dig, Homie.
147
00:14:26,532 --> 00:14:28,450
KVINDE ÆGTER ABE
MICHAEL MEYERHEIM ER FØDT
148
00:14:31,287 --> 00:14:34,164
Er De gæst af bruden eller gommen?
149
00:14:35,291 --> 00:14:37,084
Denne vej.
150
00:14:40,254 --> 00:14:47,052
- Drop lige lusepilleriet et øjeblik.
- Vent. Marge, hvor er din far?
151
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
Homer, altså.
152
00:14:56,312 --> 00:15:00,733
I stedet for slik får I et udvalg
af naturens friske frugter.
153
00:15:03,068 --> 00:15:06,572
Frugt er det naturlige slik.
154
00:15:15,080 --> 00:15:18,584
Hej I uhyggesfugle. Blev I bange?
155
00:15:20,419 --> 00:15:22,254
Kors i skuret!
156
00:15:22,338 --> 00:15:26,842
Godt forsøgt. Men min historie
får jer til at tisse i bukserne.
157
00:15:26,926 --> 00:15:28,552
For sent.
158
00:15:31,764 --> 00:15:33,807
ZOMBIERNE KOMMER KL. 23
159
00:15:34,433 --> 00:15:40,940
"Barnets første pop-op-bog"
er et alfabetisk eventyr.
160
00:15:41,023 --> 00:15:45,027
Har du læst en billedbog, Bart?
161
00:15:45,110 --> 00:15:48,989
- Næsten.
- Du må læse en anden.
162
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
"Find Holger igen-igen."
163
00:15:54,995 --> 00:15:57,915
Han gider slet ikke gemme sig mere.
164
00:15:57,998 --> 00:15:59,875
Hov, den afdeling kender jeg ikke.
165
00:15:59,959 --> 00:16:01,251
DET OKKULTE
166
00:16:12,846 --> 00:16:14,306
Hvad er nu det?
167
00:16:14,390 --> 00:16:15,724
{\an8}MAGI OG FORHEKSELSER
168
00:16:15,808 --> 00:16:21,063
- Ondskab ...! Galskab ...!
- Tag dig i agt ...!
169
00:16:21,146 --> 00:16:23,482
Kanon!
170
00:16:28,946 --> 00:16:32,908
Kapitel 8, Zombiesnak. "Bliver du bidt
af en zombie, bliver du selv til en -
171
00:16:32,992 --> 00:16:37,413
- og må mæske dig i de levendes hjerner,
indtil forhekselsen brydes."
172
00:16:37,496 --> 00:16:42,001
Skån mig. I dag
er det fire år siden, Snowball I døde.
173
00:16:42,084 --> 00:16:45,629
Han blev kørt ned
af borgmesterens fordrukne bror Clovis.
174
00:16:45,713 --> 00:16:48,424
{\an8}Måske kan vi hekse den i live igen.
175
00:16:49,508 --> 00:16:53,262
Lad os se. "Sådan bleger man skeletter."
176
00:16:53,345 --> 00:16:59,351
"Sådan sælger du din sjæl med overskud."
Her: "Væk de døde."
177
00:17:02,229 --> 00:17:05,107
SPRINGFIELD KIRKEGÅRD
178
00:17:06,358 --> 00:17:08,444
KIRKEGÅRD FOR KÆLEDYR
179
00:17:12,031 --> 00:17:13,449
{\an8}BLEV DESVÆRRE SPIST
180
00:17:13,532 --> 00:17:14,700
PAUSEFISK
181
00:17:14,783 --> 00:17:15,951
POLITISKE DYR
182
00:17:16,035 --> 00:17:17,077
HUNDEHOVEDER
183
00:17:17,578 --> 00:17:22,207
Cullen, Rayburn, Narz, Trebek.
184
00:17:24,668 --> 00:17:29,089
Zabar, Kresge, Caldor, Dalle-Valle.
185
00:17:34,303 --> 00:17:36,096
Det virker ikke.
186
00:17:38,682 --> 00:17:42,436
Bart, du har
tryllet zombier frem i stedet!
187
00:17:42,519 --> 00:17:46,273
Så er det godt.
De vil helst kaldes "livshæmmede."
188
00:17:48,901 --> 00:17:52,446
Så er det bed i vinkel.
189
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
Zombier!
190
00:17:56,408 --> 00:17:58,786
Så er det bed i vinkel.
191
00:18:08,712 --> 00:18:11,340
Davs. Hvad kan jeg friste med?
192
00:18:11,423 --> 00:18:14,551
- Hjerner ...
- Hjerner ...
193
00:18:14,635 --> 00:18:18,097
Sue Dokes, jeg troede, du var død ...
194
00:18:21,433 --> 00:18:23,602
Far, vi har gjort noget slemt.
195
00:18:23,685 --> 00:18:25,354
- Er I kørt galt i bilen?
- Nej.
196
00:18:25,437 --> 00:18:27,523
- Har I vækket de døde?
- Ja.
197
00:18:27,606 --> 00:18:31,193
Men der er ikke
sket noget med bilen, vel? Godt så.
198
00:18:33,487 --> 00:18:35,906
Martin Prince til kontoret.
199
00:18:35,989 --> 00:18:42,246
Og tag din dejlige, saftige
stormesterhjerne med.
200
00:18:44,957 --> 00:18:49,628
Se her,
hvad I kan vinde i Krusty-lotteriet.
201
00:18:51,630 --> 00:18:54,967
TEKNISK UHELD
202
00:18:55,050 --> 00:19:01,974
{\an8}Send jeres forældres hjerner,
eller et kort mærket "forældrehjerner."
203
00:19:02,057 --> 00:19:04,601
- Har du spærret døren af?
- Hvorfor det?
204
00:19:04,685 --> 00:19:06,812
Nå, zombierne ... Nej.
205
00:19:09,273 --> 00:19:13,652
Skån min familie og tag mig.
206
00:19:16,655 --> 00:19:19,908
- Hjerner ...! Hjerner ...!
- Hjerner ...!
207
00:19:21,535 --> 00:19:27,624
Jeg dyrkede bare sort magi for sjov.
Jeg skulle aldrig have læst den bog.
208
00:19:27,708 --> 00:19:31,128
Måske har de en bog om,
hvordan man bryder forhekselser.
209
00:19:31,211 --> 00:19:35,048
- Det er vort eneste håb.
- Til skolebogslagret!
210
00:19:41,346 --> 00:19:45,809
Simpson, jeg er lidt småsulten.
Må jeg tygge på dit øre?
211
00:19:48,687 --> 00:19:52,900
- Du har dræbt zombie-Flanders.
- Var han en zombie?
212
00:19:54,193 --> 00:19:58,739
KZMB, jeres lokale zombie-radio.
213
00:20:04,494 --> 00:20:06,747
Zombierne har krammet på jordboerne.
214
00:20:06,830 --> 00:20:09,499
Snart falder menneskeracen til jorden -
215
00:20:09,583 --> 00:20:14,087
- ligesom de blommer,
vi har set på skopet.
216
00:20:24,556 --> 00:20:27,392
Ikke i ansigtet, tak.
217
00:20:38,237 --> 00:20:43,909
- Barney, da ikke også dig?
- Jeg er ikke zombie. Men skik følge ...
218
00:20:43,992 --> 00:20:47,621
- Wow, George Washington!
- Tag den, Washington!
219
00:20:49,122 --> 00:20:50,958
Æd bly, Einstein!
220
00:20:52,709 --> 00:20:55,128
Tæppefald, Shakespeare!
221
00:20:55,796 --> 00:20:59,591
Er dette zombie-Shakespeares endeligt?
222
00:21:03,428 --> 00:21:08,350
- Skynd dig, Bart!
- Kolchak, Mannix, Banacek, Dano.
223
00:21:08,433 --> 00:21:10,269
Hvad er der?
224
00:21:10,352 --> 00:21:14,690
Hvor er du dog egentlig
blevet en smuk, ung kvinde.
225
00:21:14,773 --> 00:21:19,027
Trojaner, Ramses, Magnum, Sheik.
226
00:21:26,118 --> 00:21:29,121
- Vi ses i helvede.
- Skubber du stadig kampesten?
227
00:21:30,872 --> 00:21:33,625
Jeg er John Smith.
228
00:21:33,709 --> 00:21:37,629
- John Smith, 1882?
- Beklager.
229
00:21:39,131 --> 00:21:45,178
De zombier, der hjemsøgte byen,
er nu reduceret til rådnende lig.
230
00:21:50,142 --> 00:21:54,354
Det var godt, vi ikke
blev til hjerneblæste zombier.
231
00:21:54,438 --> 00:21:56,815
Så er der fjernsyn.
232
00:21:58,025 --> 00:22:02,362
Mand falde. Sjovt.