1 00:00:15,765 --> 00:00:18,143 MITT NAVN ER IKKE "DR. DØD" 2 00:01:22,624 --> 00:01:27,545 {\an8}Live! Fra vakre Laughlin i Nevada, Miss American Girl-konkurransen. 3 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 {\an8}Brakt til dere av Meryl Streeps Versatility. 4 00:01:30,465 --> 00:01:32,175 Lukt som Streep. Billig! 5 00:01:32,258 --> 00:01:36,471 Jeg er verten, Troy McClure. Og her er damene! 6 00:01:44,896 --> 00:01:49,651 {\an8}Som Miss South Dakota! Miss North Carolina! 7 00:01:49,734 --> 00:01:51,486 {\an8}Miss Indiana! 8 00:01:51,569 --> 00:01:53,863 -Miss Alaska! -Jeg skal bort i kveld... 9 00:01:53,947 --> 00:01:55,156 {\an8}Slank næring 10 00:01:55,240 --> 00:01:58,118 {\an8}-...så jeg legger igjen TV-middag. -Ok. 11 00:01:58,201 --> 00:02:00,120 {\an8}Jeg skal på audition for teater. 12 00:02:00,203 --> 00:02:05,834 {\an8}En musikalversjon av A Streetcar Named Desire. Er det ikke spennende? 13 00:02:06,626 --> 00:02:09,170 {\an8}Spør du meg, er alle vinnere! 14 00:02:09,254 --> 00:02:12,048 {\an8}Vi kutter våre første 40 deltagere rett etter dette. 15 00:02:13,466 --> 00:02:16,553 La oss møte våre distingverte dommere: 16 00:02:16,636 --> 00:02:19,389 Hudpleierådgiver Rowena! 17 00:02:19,472 --> 00:02:22,225 Spaltisten William F. George! 18 00:02:22,308 --> 00:02:25,019 Vår symbolske svarte dommer, Drederick Tatum! 19 00:02:25,103 --> 00:02:29,607 Og Mr. Boswell, mannen bak de beryktede verst-kledd-listene. 20 00:02:29,691 --> 00:02:32,944 Mr. Boswell, kan du gi oss innblikk i årets liste? 21 00:02:33,027 --> 00:02:34,696 Melding til Goldie Hawn: 22 00:02:34,779 --> 00:02:37,866 Heiagjengdagene var for 30 år siden. Voks opp. 23 00:02:40,243 --> 00:02:41,953 Han er en skikkelig hurpe! 24 00:02:42,036 --> 00:02:44,122 Jeg har ikke spilt teater siden skolen- 25 00:02:44,205 --> 00:02:47,208 -og jeg tenkte jeg kunne møte andre voksne. 26 00:02:47,292 --> 00:02:48,626 Høres interessant ut. 27 00:02:48,710 --> 00:02:51,296 Jeg er alene hele dagen med Maggie- 28 00:02:51,379 --> 00:02:53,882 -og av og til er det som jeg ikke eksisterer. 29 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 Høres interessant ut. 30 00:02:56,551 --> 00:03:00,054 Vi skal kåre våre fem finalister. Vi begynner med: 31 00:03:00,138 --> 00:03:03,183 -Miss Montana! -En "beaut" fra Butte. 32 00:03:03,266 --> 00:03:06,519 -Miss South Carolina! -Var ikke hun fin, a'? 33 00:03:06,603 --> 00:03:10,231 -Miss Delaware! -Hun... 34 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 Bra for henne. 35 00:03:15,695 --> 00:03:20,200 -Marge, demp deg! -Homer, prøven er om en halv... 36 00:03:20,283 --> 00:03:23,786 Se! Fjorårsvinneren, Deborah Jo Smallwood! 37 00:03:23,870 --> 00:03:28,374 I kveld vil min regjeringstid som Miss American Girl ta slutt. 38 00:03:28,458 --> 00:03:30,752 Og jeg vil beklage en siste gang- 39 00:03:30,835 --> 00:03:34,088 -for mine uheldige bemerkninger i FN. 40 00:03:38,426 --> 00:03:40,261 Maggie, demp det bråket! 41 00:03:41,888 --> 00:03:46,768 -Og hvor har du tenkt deg? -Jeg skal på audition. 42 00:03:46,851 --> 00:03:48,603 Det har du ikke fortalt. 43 00:03:48,686 --> 00:03:52,273 Jeg sa det mange ganger. En musikalversjon av A Streetcar... 44 00:03:52,357 --> 00:03:57,779 Unnskyld, men hadde du sagt det, ville jeg husket det. Jeg er ikke dum. 45 00:03:58,363 --> 00:04:01,199 -Jeg trodde jeg sa det. -Barn, støtt meg. 46 00:04:01,282 --> 00:04:02,700 -Han har rett. -Beklager. 47 00:04:02,784 --> 00:04:04,994 Matchball, Homer. 48 00:04:05,078 --> 00:04:08,164 -Beklager, kjære. -Det er ok. Ingen er perfekt. 49 00:04:08,248 --> 00:04:10,208 {\an8}"Å! STREETCAR!" MUSIKALAUDITION I KVELD 50 00:04:15,588 --> 00:04:16,923 Hei sann, nabo. 51 00:04:17,006 --> 00:04:19,342 Hei, Ned. Visste ikke du var skuespiller. 52 00:04:19,425 --> 00:04:23,221 Ja-ja-men. Jeg har vært i Streetcar før. 53 00:04:23,304 --> 00:04:28,476 Jeg spilte Blanche DuBois. En del av moroa med å gå på gutteskole. 54 00:04:28,977 --> 00:04:32,522 Hallo! Jeg er Llewellyn Sinclair. 55 00:04:32,605 --> 00:04:37,360 Jeg har regissert tre skuespill i min karriere, og hatt tre hjerteinfarkt. 56 00:04:37,443 --> 00:04:41,489 Så mye bryr jeg meg! Jeg planlegger et fjerde. 57 00:04:41,572 --> 00:04:43,825 Jeg burde tatt et kalligrafikurs i stedet. 58 00:04:43,908 --> 00:04:46,911 Glem det. Han Mr. Takahashi er klin sprø. 59 00:04:46,995 --> 00:04:48,371 -Stille! -Beklager. 60 00:04:48,454 --> 00:04:54,585 Jeg er ikke lett å jobbe for. Da jeg regisserte Hats Off to Hanukkah- 61 00:04:54,669 --> 00:04:57,964 -brakte jeg mer enn én skuespiller til tårene. 62 00:04:58,047 --> 00:05:01,759 Ventet jeg for mye av fjerdeklassinger? 63 00:05:01,843 --> 00:05:06,681 Anmeldelsen, "Stykket ble likt av alle," snakker for seg selv. 64 00:05:07,515 --> 00:05:11,853 De som prøvespiller for rollen som Stanley, ta av dere skjortene! 65 00:05:11,936 --> 00:05:14,272 Ta av dere skjortene! 66 00:05:20,361 --> 00:05:21,696 Nei. 67 00:05:21,779 --> 00:05:23,781 Gå på helsestudio. 68 00:05:23,865 --> 00:05:25,742 Å, herregud! 69 00:05:25,825 --> 00:05:29,287 Liker du den, bør du se rumpa mi. 70 00:05:29,370 --> 00:05:31,497 Du. Du er min Stanley. 71 00:05:31,581 --> 00:05:34,125 Dæven! Hva sier du om det, Marge? 72 00:05:34,208 --> 00:05:39,464 Gamle Stanley er meg. "Stella. Stella!" 73 00:05:41,382 --> 00:05:42,425 Neste! 74 00:05:43,426 --> 00:05:44,552 Neste! 75 00:05:47,221 --> 00:05:51,726 Takk for ingenting. Dere er alle elendige! 76 00:05:51,809 --> 00:05:55,438 Det dere damer ikke skjønner, er at Blanche- 77 00:05:55,521 --> 00:05:59,901 -er en delikat blomst som blir trampet ned av en udannet slyngel... 78 00:05:59,984 --> 00:06:04,655 Glem det! Kast kulissene! Rydd scenen! Denne produksjonen er... 79 00:06:04,739 --> 00:06:09,827 Homie, jeg fikk ikke rollen. Du hadde rett. Hobbyer utenfor huset er dumt. 80 00:06:09,911 --> 00:06:12,372 Et øyeblikk. 81 00:06:12,455 --> 00:06:14,457 Jeg kommer hjem straks. 82 00:06:14,540 --> 00:06:19,337 Ok, jeg tar med en bøtte frityrstekt kylling, ekstra skinn- 83 00:06:19,420 --> 00:06:22,924 -rundstykker, sjokoladekremparfait. 84 00:06:23,800 --> 00:06:27,303 Ikke plag Blanchen min! 85 00:06:32,850 --> 00:06:36,896 Jeg er en aldrende sørstatsskjønnhet som drives til galskap- 86 00:06:36,979 --> 00:06:39,273 -av sin brutale svigerbror Stanley. 87 00:06:39,357 --> 00:06:43,903 Oi! Min mor, skuespilleren. Jeg føler meg som Lucie Arnaz-Luckinbill. 88 00:06:43,986 --> 00:06:47,490 -Noen jive-snakkende roboter der? -Jeg tror ikke det. 89 00:06:47,573 --> 00:06:49,409 Bart, ikke still teite spørsmål. 90 00:06:49,492 --> 00:06:52,078 -Er det nakenhet? -Nei, Homer. 91 00:06:52,161 --> 00:06:55,790 Jeg er Helen Lovejoy, og jeg spiller Stella. 92 00:06:55,873 --> 00:06:59,252 Jeg er Apu Nahasapeemapetilon. Jeg spiller Steve. 93 00:06:59,335 --> 00:07:04,382 Jeg er Otto. Jeg spiller Pablo. 94 00:07:04,465 --> 00:07:08,845 Lionel Hutz, advokat. Jeg saksøker regissøren- 95 00:07:08,928 --> 00:07:12,640 -på vegne av alle som ble droppet fra stykket. Og jeg spiller Mitch. 96 00:07:12,723 --> 00:07:14,851 Marge Simpson, jeg spiller Blanche. 97 00:07:14,934 --> 00:07:18,020 Jeg lagde peanøttsmørbrownies til alle. 98 00:07:19,230 --> 00:07:24,277 -Vil noen andre ha en bit banalitet? -Jeg. 99 00:07:24,360 --> 00:07:27,447 Stanley, du pulserer med dyrisk lyst! 100 00:07:27,530 --> 00:07:29,991 Ta Blanche og kast henne røft på sengen. 101 00:07:30,074 --> 00:07:31,617 Oppfattet. 102 00:07:37,915 --> 00:07:40,751 Er ikke det søtt? Og jeg som ikke har kamera. 103 00:07:41,252 --> 00:07:45,006 Her! Søsteren min driver daghjem. 104 00:07:45,089 --> 00:07:48,009 Et par uker der vil vel ikke skade henne. 105 00:07:48,676 --> 00:07:51,095 {\an8}Maggie er allergisk mot pærer- 106 00:07:51,179 --> 00:07:53,890 -og hun liker en flaske varm melk før hun sovner. 107 00:07:53,973 --> 00:07:56,184 En flaske? 108 00:07:56,267 --> 00:07:59,979 Mrs. Simpson, vet du hva en baby sier når hun strekker seg etter flasken? 109 00:08:01,397 --> 00:08:04,400 Hun sier: "Jeg er en igle." 110 00:08:04,484 --> 00:08:07,320 Vårt mål er å utvikle den indre flaske. 111 00:08:07,403 --> 00:08:10,615 -Det høres strengt ut. -Mrs. Simpson. 112 00:08:10,698 --> 00:08:13,201 Jeg liker ikke å skryte av meg selv. 113 00:08:13,284 --> 00:08:16,537 Men vi er byens eneste daghjem- 114 00:08:16,621 --> 00:08:19,832 -som ikke er under etterforskning av myndighetene. 115 00:08:20,833 --> 00:08:23,419 Vær en snill pike, Maggie. 116 00:08:28,174 --> 00:08:31,469 Beklager, Maggie. Vi godtar ikke disse her. 117 00:08:36,307 --> 00:08:41,646 -Du er en skreppe og jeg en kar, ja -Slutt, eller jeg forteller Stella 118 00:08:41,729 --> 00:08:45,733 Lidenskap, Mrs. Simpson, sinne. Denne mannen vekker avsky! 119 00:08:45,816 --> 00:08:51,822 -Jeg vil bare ha en klem, grynet -Jeg vrir flasken i ditt tryne 120 00:08:52,949 --> 00:08:56,160 Her, Marge. La meg. Hater å være en lenestols-Blanche- 121 00:08:56,244 --> 00:08:58,663 -men jeg gjorde alltid slik: 122 00:08:59,664 --> 00:09:01,582 Der. Der er ansiktsrivjernet. 123 00:09:01,666 --> 00:09:05,711 Mrs. Simpson, hvis du prøvde å gjøre meg kvalm- 124 00:09:05,795 --> 00:09:08,256 -var det vellykket! 125 00:09:08,339 --> 00:09:13,094 Jeg kryper opp i sengen med en flaske amaretto. Ha det. 126 00:09:14,929 --> 00:09:18,057 -Ja, ja, ja... -Sju-ti, splitt. 127 00:09:18,140 --> 00:09:21,644 -Homer, kan du øve med meg? -Få Bart til å gjøre det. 128 00:09:21,727 --> 00:09:24,063 -Det tar et øyeblikk. -I renna. 129 00:09:24,981 --> 00:09:27,733 Marge, mens du er borte i din egen lille verden- 130 00:09:27,817 --> 00:09:30,069 -glemmer du at andre også har problemer. 131 00:09:46,085 --> 00:09:47,753 "A er A" "HJELP ER NYTTELØST" 132 00:10:16,240 --> 00:10:17,116 {\an8}FOUNTAINHEAD- DIETTEN 133 00:10:24,707 --> 00:10:27,501 Liker du ikke å sove? Vi har steder for babyer som deg. 134 00:10:27,835 --> 00:10:29,086 Boksen! 135 00:10:39,513 --> 00:10:43,184 Ok, la "ham-atør"-kveld i Dixie fortsette. 136 00:10:45,603 --> 00:10:48,356 Beklager, Llewellyn. Jeg bare... 137 00:10:48,439 --> 00:10:52,568 Hvorfor må Blanche slå en knust flaske i Stanleys ansikt? 138 00:10:52,652 --> 00:10:56,030 Kan hun ikke bare ta mishandlingen med humor? 139 00:10:56,572 --> 00:11:01,369 -Marge, skyssen din er her. -Homer, bare et par minutter til! 140 00:11:01,452 --> 00:11:06,874 -Du er en skreppe og jeg en kar, ja -Slutt, eller jeg forteller Stella 141 00:11:06,957 --> 00:11:13,089 Marge, Marge. Jeg ber om glødende raseri, du gir meg litt gneldring. 142 00:11:13,172 --> 00:11:15,758 Marge, får jeg småpenger til godtemaskinen? 143 00:11:15,841 --> 00:11:18,260 Greit, her! 144 00:11:19,637 --> 00:11:21,514 Det er noen kvartdollarer her. 145 00:11:21,597 --> 00:11:24,475 Jeg skjønner ikke hva som er så galt med Stanley. 146 00:11:25,976 --> 00:11:29,397 Stanley er uomtenksom, voldelig og bråkete. 147 00:11:29,480 --> 00:11:34,652 Marge, hvert sekund du er sammen med ham, knuser han din skjøre livskraft. 148 00:11:34,735 --> 00:11:36,654 Du kan ikke la det skje! 149 00:11:40,574 --> 00:11:43,828 Kom til pappa! Marge, jeg er i bilen. 150 00:11:43,911 --> 00:11:46,622 Jeg vil bare ha en klem, grynet 151 00:11:48,874 --> 00:11:51,001 Marge, kom igjen nå! 152 00:11:54,255 --> 00:11:56,716 Jeg vrir flasken i ditt tryne! 153 00:11:59,427 --> 00:12:02,096 Halleluja! Jeg har klart det igjen! 154 00:12:02,179 --> 00:12:05,683 -Ned, du skal overvinne henne. -Jeg prøver! 155 00:12:13,482 --> 00:12:16,902 -Salt meg. -Vær så god, Homer. 156 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 Hva i...? Hvorfor snakker du sånn? 157 00:12:19,321 --> 00:12:22,825 Stykket er i morgen. Jeg må spille rollen min. 158 00:12:22,908 --> 00:12:25,244 Mor, hjelper det om jeg snakker sånn òg? 159 00:12:25,327 --> 00:12:27,496 -Kanskje. -Og jeg snakker sånn. 160 00:12:27,580 --> 00:12:30,249 -Det går fett, kamerat. -Det hjelper ikke, Bart. 161 00:12:30,332 --> 00:12:32,710 Fatter, gir du meg en kjeks? 162 00:12:32,793 --> 00:12:35,463 Kan jeg droppe skolen i morgen? Vondt i magan. 163 00:12:35,546 --> 00:12:37,131 Jeg bor i et gjøkur! 164 00:12:37,882 --> 00:12:40,968 Ser dere senere, barn. Jeg må øve med Ned. 165 00:12:41,051 --> 00:12:42,887 Men, Marge, hva med dessert? 166 00:12:42,970 --> 00:12:45,598 Du kan ta av lokket på puddingen selv! 167 00:12:45,681 --> 00:12:47,183 Greit! Det skal jeg! 168 00:12:50,978 --> 00:12:53,731 Å nei. Puddingen min er fanget for evig. 169 00:12:53,814 --> 00:12:58,527 Så jeg kan åpne en boks pudding? Det viser hvor mye du vet, Marge! 170 00:12:59,153 --> 00:13:00,946 Marge! 171 00:13:01,947 --> 00:13:06,327 -Hei, Marge! -Fortsett å skrike, store ape. 172 00:13:06,410 --> 00:13:08,954 Er du ikke streng mot gamle Homie? 173 00:13:09,038 --> 00:13:12,249 Glem ham! La oss øve flaskescenen! 174 00:13:14,168 --> 00:13:15,836 La oss ikke, men bare late som. 175 00:13:18,005 --> 00:13:21,675 -Når begynner forestillingen? -Skal du se på? 176 00:13:21,759 --> 00:13:24,637 -Jeg må vel det? -Du vil sikkert ikke like det. 177 00:13:24,720 --> 00:13:28,891 Det er ikke noe bowling i stykket. Jo, det er det. 178 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 Sikkert ikke mye. 179 00:13:30,392 --> 00:13:34,438 -Kan du ikke være mer støttende? -Jeg blåser i det, greit? 180 00:13:34,522 --> 00:13:36,148 Jeg kan ikke late som- 181 00:13:36,232 --> 00:13:39,276 -og jeg kan spille interessert i dine sprø prosjekter. 182 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 Hvilke sprø prosjekter? 183 00:13:40,903 --> 00:13:44,114 Maleklassen, førstehjelpskurset, fødselskurset. 184 00:13:44,198 --> 00:13:45,991 Hvorfor sa du det ikke? 185 00:13:46,075 --> 00:13:49,203 Jeg vil jo ikke såre deg. 186 00:13:49,286 --> 00:13:50,704 God natt. 187 00:13:55,876 --> 00:13:59,088 {\an8}Leker fint, små mennesker? Bra. 188 00:13:59,171 --> 00:14:01,882 Hei, Maggie. Stakkars lille dumming. 189 00:14:30,286 --> 00:14:32,621 Hei, barn. Jeg er flammesikker. 190 00:14:53,309 --> 00:14:55,603 Går jeg i stykker, kjøp en ny. 191 00:15:25,841 --> 00:15:27,635 {\an8}Maggie. På tide å gå på... 192 00:15:58,832 --> 00:16:00,501 Babyer. 193 00:16:03,796 --> 00:16:07,341 {\an8}Kanskje vi alle er litt gale. Vi som tar på lue og bjeller- 194 00:16:07,424 --> 00:16:09,510 -og går under buen på forscenen. 195 00:16:09,843 --> 00:16:15,057 Men i kveld blir dere alle forvandlet fra kjedelige forstadsfolk- 196 00:16:15,140 --> 00:16:18,018 -til oljebranner av ren underholdning! 197 00:16:18,394 --> 00:16:22,022 -Unntatt du. Jeg tar din rolle. -Trist. 198 00:16:24,316 --> 00:16:27,569 Lenge før Superdome kom frem 199 00:16:27,653 --> 00:16:31,532 Hvor fotballens engler spiller 200 00:16:31,949 --> 00:16:36,203 Var der en by de fordømte kalte hjem 201 00:16:36,286 --> 00:16:42,501 Hør deres helvetes thriller 202 00:16:49,049 --> 00:16:50,551 New Orleans! 203 00:16:51,552 --> 00:16:54,555 Hjem for pirater, fylliker og horer New Orleans! 204 00:16:55,889 --> 00:16:58,642 Fæle, dyre suvenirbutikker Vil du dra til helvete 205 00:16:58,726 --> 00:17:02,146 Så ta den turen til Sodoma Og Gomorra på Mississip 206 00:17:02,229 --> 00:17:03,480 New Orleans! 207 00:17:04,565 --> 00:17:07,568 Stinkende, råtne, ufyselige New Orleans! 208 00:17:08,861 --> 00:17:12,072 Ekle, markspiste, fæle New Orleans! 209 00:17:13,323 --> 00:17:16,452 Slitte, lusne, mugne og stramme New Orleans! 210 00:17:17,661 --> 00:17:19,788 Hva er galt, kjære? Gått deg bort? 211 00:17:19,872 --> 00:17:24,376 -Jeg ser etter min søster Stella. -Det er mor! 212 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 Mitt navn er Blanche DuBois. 213 00:17:32,342 --> 00:17:37,181 Jeg trodde mitt liv Ville bli en Mardi gras 214 00:17:37,264 --> 00:17:40,267 En fest som aldri tok slutt 215 00:17:41,977 --> 00:17:48,484 Jeg er en falmet Sørstatsdame uten en krone 216 00:17:51,612 --> 00:17:55,324 -Jeg samler inn for Evening Star. -Kom hit. 217 00:17:55,407 --> 00:17:58,243 Jeg vil kysse deg én gang. 218 00:17:58,327 --> 00:18:02,831 Mykt og søtt på munnen din. 219 00:18:05,751 --> 00:18:09,755 Jeg er bare en enkel avisgutt 220 00:18:09,838 --> 00:18:13,175 Jeg søker ingen romanseluke 221 00:18:13,884 --> 00:18:17,179 Jeg ønsket bare 40 cent 222 00:18:17,262 --> 00:18:21,517 For leveringene mine sist uke 223 00:18:22,059 --> 00:18:26,188 Vil denne forheksende hora 224 00:18:26,271 --> 00:18:30,317 Forføre denne avisgutten, hva? 225 00:18:30,400 --> 00:18:35,781 Å, hva skal en avisgutt 226 00:18:38,033 --> 00:18:41,578 Gjøre? 227 00:18:49,044 --> 00:18:51,630 Stella! 228 00:18:52,422 --> 00:18:54,883 Stella! 229 00:18:55,884 --> 00:18:59,012 Hører du meg ikke skrike, da? 230 00:18:59,096 --> 00:19:02,599 Du skaper et helvete for meg, da 231 00:19:02,683 --> 00:19:06,061 Stella Stella! 232 00:19:12,609 --> 00:19:15,070 Kult. Hun kan fly! 233 00:19:15,154 --> 00:19:18,532 Jeg tror det skal bety at hun synker inn i galskap. 234 00:19:25,581 --> 00:19:27,124 Hvem du enn er- 235 00:19:27,207 --> 00:19:32,337 -så har jeg alltid vært avhengig av fremmedes barmhjertighet. 236 00:19:33,422 --> 00:19:37,426 Du kan alltid stole på Fremmedes barmhjertighet 237 00:19:37,509 --> 00:19:41,180 For å løfte ditt mot Og verne deg fra griskhet 238 00:19:41,263 --> 00:19:44,349 Her er et tips fra Blanche Du vil oppleve det støtt 239 00:19:44,433 --> 00:19:49,104 En fremmed er kun en venn Du ikke har møtt 240 00:19:49,646 --> 00:19:53,692 Du ikke har møtt 241 00:19:53,775 --> 00:19:55,277 Sporvogn! 242 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 -Dere der ute! Dere er stjernene! -Kult! 243 00:20:31,396 --> 00:20:35,275 -Se på meg! Jeg er Blanche DuBois! -Mor! 244 00:20:36,401 --> 00:20:40,239 -Bra, mor! -Alle jublet for deg! 245 00:20:40,322 --> 00:20:43,325 -Nesten alle. -Barn, vent i bilen. 246 00:20:43,408 --> 00:20:45,744 Jeg vil snakke med moren deres om stykket. 247 00:20:45,827 --> 00:20:49,373 Ser etter litt moro med fruen, eller hva, min herre? 248 00:20:49,456 --> 00:20:52,209 Hold kjeft, gutt. Marge, du var kjempebra. 249 00:20:52,292 --> 00:20:53,710 Kom igjen, Homer. 250 00:20:53,794 --> 00:20:58,048 På slutten kjedet du deg så fælt at du knapt holdt hodet ditt oppe. 251 00:20:58,131 --> 00:21:03,178 Jeg kjedet meg ikke. Jeg var trist. Jeg tenkte på hvordan den damen... 252 00:21:04,721 --> 00:21:06,640 Du vet hvem. Du spilte henne. 253 00:21:06,723 --> 00:21:08,433 -Blanche! -Ja. 254 00:21:08,517 --> 00:21:12,980 Hvor trist Blanche var. Hvordan den fyren Stanley burde vært snill. 255 00:21:13,063 --> 00:21:14,773 Ja? Fortsett. 256 00:21:14,856 --> 00:21:16,566 Jeg følte meg ille til mote. 257 00:21:16,650 --> 00:21:19,152 Hun ender opp med å bli dratt på galehuset- 258 00:21:19,236 --> 00:21:23,865 -mens alt hun trengte var at den bølla viste henne litt respekt. 259 00:21:23,949 --> 00:21:25,450 Det var nå det jeg tenkte. 260 00:21:25,534 --> 00:21:28,245 Jeg er vant til ikke å skjønne poenget. 261 00:21:28,328 --> 00:21:32,040 Nei, Homer, du hadde helt rett. 262 00:21:32,874 --> 00:21:35,961 -Jeg ligner på den fyren. -Jaså? 263 00:21:36,044 --> 00:21:39,798 Ja, som når jeg renser tennene med posten og sånt. 264 00:21:39,881 --> 00:21:42,718 Kanskje bare litt. 265 00:22:57,376 --> 00:22:59,378 Norske tekster: Svein Birkemoe