1
00:00:15,765 --> 00:00:18,143
MITT NAVN ER IKKE "DR. DØD"
2
00:01:22,624 --> 00:01:27,545
{\an8}Live! Fra vakre Laughlin i Nevada,
Miss American Girl-konkurransen.
3
00:01:27,629 --> 00:01:30,381
{\an8}Brakt til dere av
Meryl Streeps Versatility.
4
00:01:30,465 --> 00:01:32,175
Lukt som Streep. Billig!
5
00:01:32,258 --> 00:01:36,471
Jeg er verten, Troy McClure.
Og her er damene!
6
00:01:44,896 --> 00:01:49,651
{\an8}Som Miss South Dakota!
Miss North Carolina!
7
00:01:49,734 --> 00:01:51,486
{\an8}Miss Indiana!
8
00:01:51,569 --> 00:01:53,863
-Miss Alaska!
-Jeg skal bort i kveld...
9
00:01:53,947 --> 00:01:55,156
{\an8}Slank næring
10
00:01:55,240 --> 00:01:58,118
{\an8}-...så jeg legger igjen TV-middag.
-Ok.
11
00:01:58,201 --> 00:02:00,120
{\an8}Jeg skal på audition for teater.
12
00:02:00,203 --> 00:02:05,834
{\an8}En musikalversjon av A Streetcar
Named Desire. Er det ikke spennende?
13
00:02:06,626 --> 00:02:09,170
{\an8}Spør du meg, er alle vinnere!
14
00:02:09,254 --> 00:02:12,048
{\an8}Vi kutter våre første
40 deltagere rett etter dette.
15
00:02:13,466 --> 00:02:16,553
La oss møte
våre distingverte dommere:
16
00:02:16,636 --> 00:02:19,389
Hudpleierådgiver Rowena!
17
00:02:19,472 --> 00:02:22,225
Spaltisten William F. George!
18
00:02:22,308 --> 00:02:25,019
Vår symbolske svarte dommer,
Drederick Tatum!
19
00:02:25,103 --> 00:02:29,607
Og Mr. Boswell, mannen bak
de beryktede verst-kledd-listene.
20
00:02:29,691 --> 00:02:32,944
Mr. Boswell, kan du
gi oss innblikk i årets liste?
21
00:02:33,027 --> 00:02:34,696
Melding til Goldie Hawn:
22
00:02:34,779 --> 00:02:37,866
Heiagjengdagene var
for 30 år siden. Voks opp.
23
00:02:40,243 --> 00:02:41,953
Han er en skikkelig hurpe!
24
00:02:42,036 --> 00:02:44,122
Jeg har ikke spilt
teater siden skolen-
25
00:02:44,205 --> 00:02:47,208
-og jeg tenkte jeg kunne
møte andre voksne.
26
00:02:47,292 --> 00:02:48,626
Høres interessant ut.
27
00:02:48,710 --> 00:02:51,296
Jeg er alene hele dagen med Maggie-
28
00:02:51,379 --> 00:02:53,882
-og av og til er det
som jeg ikke eksisterer.
29
00:02:53,965 --> 00:02:55,967
Høres interessant ut.
30
00:02:56,551 --> 00:03:00,054
Vi skal kåre våre fem finalister.
Vi begynner med:
31
00:03:00,138 --> 00:03:03,183
-Miss Montana!
-En "beaut" fra Butte.
32
00:03:03,266 --> 00:03:06,519
-Miss South Carolina!
-Var ikke hun fin, a'?
33
00:03:06,603 --> 00:03:10,231
-Miss Delaware!
-Hun...
34
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
Bra for henne.
35
00:03:15,695 --> 00:03:20,200
-Marge, demp deg!
-Homer, prøven er om en halv...
36
00:03:20,283 --> 00:03:23,786
Se! Fjorårsvinneren,
Deborah Jo Smallwood!
37
00:03:23,870 --> 00:03:28,374
I kveld vil min regjeringstid som
Miss American Girl ta slutt.
38
00:03:28,458 --> 00:03:30,752
Og jeg vil beklage en siste gang-
39
00:03:30,835 --> 00:03:34,088
-for mine
uheldige bemerkninger i FN.
40
00:03:38,426 --> 00:03:40,261
Maggie, demp det bråket!
41
00:03:41,888 --> 00:03:46,768
-Og hvor har du tenkt deg?
-Jeg skal på audition.
42
00:03:46,851 --> 00:03:48,603
Det har du ikke fortalt.
43
00:03:48,686 --> 00:03:52,273
Jeg sa det mange ganger. En
musikalversjon av A Streetcar...
44
00:03:52,357 --> 00:03:57,779
Unnskyld, men hadde du sagt det,
ville jeg husket det. Jeg er ikke dum.
45
00:03:58,363 --> 00:04:01,199
-Jeg trodde jeg sa det.
-Barn, støtt meg.
46
00:04:01,282 --> 00:04:02,700
-Han har rett.
-Beklager.
47
00:04:02,784 --> 00:04:04,994
Matchball, Homer.
48
00:04:05,078 --> 00:04:08,164
-Beklager, kjære.
-Det er ok. Ingen er perfekt.
49
00:04:08,248 --> 00:04:10,208
{\an8}"Å! STREETCAR!"
MUSIKALAUDITION I KVELD
50
00:04:15,588 --> 00:04:16,923
Hei sann, nabo.
51
00:04:17,006 --> 00:04:19,342
Hei, Ned.
Visste ikke du var skuespiller.
52
00:04:19,425 --> 00:04:23,221
Ja-ja-men. Jeg har vært i Streetcar før.
53
00:04:23,304 --> 00:04:28,476
Jeg spilte Blanche DuBois.
En del av moroa med å gå på gutteskole.
54
00:04:28,977 --> 00:04:32,522
Hallo! Jeg er Llewellyn Sinclair.
55
00:04:32,605 --> 00:04:37,360
Jeg har regissert tre skuespill i min
karriere, og hatt tre hjerteinfarkt.
56
00:04:37,443 --> 00:04:41,489
Så mye bryr jeg meg!
Jeg planlegger et fjerde.
57
00:04:41,572 --> 00:04:43,825
Jeg burde tatt et
kalligrafikurs i stedet.
58
00:04:43,908 --> 00:04:46,911
Glem det.
Han Mr. Takahashi er klin sprø.
59
00:04:46,995 --> 00:04:48,371
-Stille!
-Beklager.
60
00:04:48,454 --> 00:04:54,585
Jeg er ikke lett å jobbe for. Da jeg
regisserte Hats Off to Hanukkah-
61
00:04:54,669 --> 00:04:57,964
-brakte jeg
mer enn én skuespiller til tårene.
62
00:04:58,047 --> 00:05:01,759
Ventet jeg
for mye av fjerdeklassinger?
63
00:05:01,843 --> 00:05:06,681
Anmeldelsen, "Stykket ble
likt av alle," snakker for seg selv.
64
00:05:07,515 --> 00:05:11,853
De som prøvespiller for rollen
som Stanley, ta av dere skjortene!
65
00:05:11,936 --> 00:05:14,272
Ta av dere skjortene!
66
00:05:20,361 --> 00:05:21,696
Nei.
67
00:05:21,779 --> 00:05:23,781
Gå på helsestudio.
68
00:05:23,865 --> 00:05:25,742
Å, herregud!
69
00:05:25,825 --> 00:05:29,287
Liker du den, bør du se rumpa mi.
70
00:05:29,370 --> 00:05:31,497
Du. Du er min Stanley.
71
00:05:31,581 --> 00:05:34,125
Dæven!
Hva sier du om det, Marge?
72
00:05:34,208 --> 00:05:39,464
Gamle Stanley er meg.
"Stella. Stella!"
73
00:05:41,382 --> 00:05:42,425
Neste!
74
00:05:43,426 --> 00:05:44,552
Neste!
75
00:05:47,221 --> 00:05:51,726
Takk for ingenting.
Dere er alle elendige!
76
00:05:51,809 --> 00:05:55,438
Det dere damer ikke skjønner,
er at Blanche-
77
00:05:55,521 --> 00:05:59,901
-er en delikat blomst som blir
trampet ned av en udannet slyngel...
78
00:05:59,984 --> 00:06:04,655
Glem det! Kast kulissene!
Rydd scenen! Denne produksjonen er...
79
00:06:04,739 --> 00:06:09,827
Homie, jeg fikk ikke rollen. Du hadde
rett. Hobbyer utenfor huset er dumt.
80
00:06:09,911 --> 00:06:12,372
Et øyeblikk.
81
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
Jeg kommer hjem straks.
82
00:06:14,540 --> 00:06:19,337
Ok, jeg tar med en bøtte
frityrstekt kylling, ekstra skinn-
83
00:06:19,420 --> 00:06:22,924
-rundstykker, sjokoladekremparfait.
84
00:06:23,800 --> 00:06:27,303
Ikke plag Blanchen min!
85
00:06:32,850 --> 00:06:36,896
Jeg er en aldrende sørstatsskjønnhet
som drives til galskap-
86
00:06:36,979 --> 00:06:39,273
-av sin brutale svigerbror Stanley.
87
00:06:39,357 --> 00:06:43,903
Oi! Min mor, skuespilleren. Jeg
føler meg som Lucie Arnaz-Luckinbill.
88
00:06:43,986 --> 00:06:47,490
-Noen jive-snakkende roboter der?
-Jeg tror ikke det.
89
00:06:47,573 --> 00:06:49,409
Bart, ikke still teite spørsmål.
90
00:06:49,492 --> 00:06:52,078
-Er det nakenhet?
-Nei, Homer.
91
00:06:52,161 --> 00:06:55,790
Jeg er Helen Lovejoy,
og jeg spiller Stella.
92
00:06:55,873 --> 00:06:59,252
Jeg er Apu Nahasapeemapetilon.
Jeg spiller Steve.
93
00:06:59,335 --> 00:07:04,382
Jeg er Otto. Jeg spiller Pablo.
94
00:07:04,465 --> 00:07:08,845
Lionel Hutz, advokat.
Jeg saksøker regissøren-
95
00:07:08,928 --> 00:07:12,640
-på vegne av alle som ble droppet
fra stykket. Og jeg spiller Mitch.
96
00:07:12,723 --> 00:07:14,851
Marge Simpson, jeg spiller Blanche.
97
00:07:14,934 --> 00:07:18,020
Jeg lagde
peanøttsmørbrownies til alle.
98
00:07:19,230 --> 00:07:24,277
-Vil noen andre ha en bit banalitet?
-Jeg.
99
00:07:24,360 --> 00:07:27,447
Stanley, du pulserer med dyrisk lyst!
100
00:07:27,530 --> 00:07:29,991
Ta Blanche
og kast henne røft på sengen.
101
00:07:30,074 --> 00:07:31,617
Oppfattet.
102
00:07:37,915 --> 00:07:40,751
Er ikke det søtt?
Og jeg som ikke har kamera.
103
00:07:41,252 --> 00:07:45,006
Her! Søsteren min driver daghjem.
104
00:07:45,089 --> 00:07:48,009
Et par uker der
vil vel ikke skade henne.
105
00:07:48,676 --> 00:07:51,095
{\an8}Maggie er allergisk mot pærer-
106
00:07:51,179 --> 00:07:53,890
-og hun liker
en flaske varm melk før hun sovner.
107
00:07:53,973 --> 00:07:56,184
En flaske?
108
00:07:56,267 --> 00:07:59,979
Mrs. Simpson, vet du hva en baby sier
når hun strekker seg etter flasken?
109
00:08:01,397 --> 00:08:04,400
Hun sier: "Jeg er en igle."
110
00:08:04,484 --> 00:08:07,320
Vårt mål er å utvikle den indre flaske.
111
00:08:07,403 --> 00:08:10,615
-Det høres strengt ut.
-Mrs. Simpson.
112
00:08:10,698 --> 00:08:13,201
Jeg liker ikke å skryte av meg selv.
113
00:08:13,284 --> 00:08:16,537
Men vi er byens eneste daghjem-
114
00:08:16,621 --> 00:08:19,832
-som ikke er
under etterforskning av myndighetene.
115
00:08:20,833 --> 00:08:23,419
Vær en snill pike, Maggie.
116
00:08:28,174 --> 00:08:31,469
Beklager, Maggie.
Vi godtar ikke disse her.
117
00:08:36,307 --> 00:08:41,646
-Du er en skreppe og jeg en kar, ja
-Slutt, eller jeg forteller Stella
118
00:08:41,729 --> 00:08:45,733
Lidenskap, Mrs. Simpson, sinne.
Denne mannen vekker avsky!
119
00:08:45,816 --> 00:08:51,822
-Jeg vil bare ha en klem, grynet
-Jeg vrir flasken i ditt tryne
120
00:08:52,949 --> 00:08:56,160
Her, Marge. La meg.
Hater å være en lenestols-Blanche-
121
00:08:56,244 --> 00:08:58,663
-men jeg gjorde alltid slik:
122
00:08:59,664 --> 00:09:01,582
Der. Der er ansiktsrivjernet.
123
00:09:01,666 --> 00:09:05,711
Mrs. Simpson, hvis du prøvde
å gjøre meg kvalm-
124
00:09:05,795 --> 00:09:08,256
-var det vellykket!
125
00:09:08,339 --> 00:09:13,094
Jeg kryper opp i sengen med
en flaske amaretto. Ha det.
126
00:09:14,929 --> 00:09:18,057
-Ja, ja, ja...
-Sju-ti, splitt.
127
00:09:18,140 --> 00:09:21,644
-Homer, kan du øve med meg?
-Få Bart til å gjøre det.
128
00:09:21,727 --> 00:09:24,063
-Det tar et øyeblikk.
-I renna.
129
00:09:24,981 --> 00:09:27,733
Marge, mens du er borte
i din egen lille verden-
130
00:09:27,817 --> 00:09:30,069
-glemmer du
at andre også har problemer.
131
00:09:46,085 --> 00:09:47,753
"A er A"
"HJELP ER NYTTELØST"
132
00:10:16,240 --> 00:10:17,116
{\an8}FOUNTAINHEAD-
DIETTEN
133
00:10:24,707 --> 00:10:27,501
Liker du ikke å sove?
Vi har steder for babyer som deg.
134
00:10:27,835 --> 00:10:29,086
Boksen!
135
00:10:39,513 --> 00:10:43,184
Ok, la "ham-atør"-kveld
i Dixie fortsette.
136
00:10:45,603 --> 00:10:48,356
Beklager, Llewellyn. Jeg bare...
137
00:10:48,439 --> 00:10:52,568
Hvorfor må Blanche slå
en knust flaske i Stanleys ansikt?
138
00:10:52,652 --> 00:10:56,030
Kan hun ikke
bare ta mishandlingen med humor?
139
00:10:56,572 --> 00:11:01,369
-Marge, skyssen din er her.
-Homer, bare et par minutter til!
140
00:11:01,452 --> 00:11:06,874
-Du er en skreppe og jeg en kar, ja
-Slutt, eller jeg forteller Stella
141
00:11:06,957 --> 00:11:13,089
Marge, Marge. Jeg ber om glødende
raseri, du gir meg litt gneldring.
142
00:11:13,172 --> 00:11:15,758
Marge,
får jeg småpenger til godtemaskinen?
143
00:11:15,841 --> 00:11:18,260
Greit, her!
144
00:11:19,637 --> 00:11:21,514
Det er noen kvartdollarer her.
145
00:11:21,597 --> 00:11:24,475
Jeg skjønner ikke
hva som er så galt med Stanley.
146
00:11:25,976 --> 00:11:29,397
Stanley er
uomtenksom, voldelig og bråkete.
147
00:11:29,480 --> 00:11:34,652
Marge, hvert sekund du er sammen med
ham, knuser han din skjøre livskraft.
148
00:11:34,735 --> 00:11:36,654
Du kan ikke la det skje!
149
00:11:40,574 --> 00:11:43,828
Kom til pappa!
Marge, jeg er i bilen.
150
00:11:43,911 --> 00:11:46,622
Jeg vil bare ha en klem, grynet
151
00:11:48,874 --> 00:11:51,001
Marge, kom igjen nå!
152
00:11:54,255 --> 00:11:56,716
Jeg vrir flasken i ditt tryne!
153
00:11:59,427 --> 00:12:02,096
Halleluja!
Jeg har klart det igjen!
154
00:12:02,179 --> 00:12:05,683
-Ned, du skal overvinne henne.
-Jeg prøver!
155
00:12:13,482 --> 00:12:16,902
-Salt meg.
-Vær så god, Homer.
156
00:12:16,986 --> 00:12:19,238
Hva i...?
Hvorfor snakker du sånn?
157
00:12:19,321 --> 00:12:22,825
Stykket er i morgen.
Jeg må spille rollen min.
158
00:12:22,908 --> 00:12:25,244
Mor, hjelper det
om jeg snakker sånn òg?
159
00:12:25,327 --> 00:12:27,496
-Kanskje.
-Og jeg snakker sånn.
160
00:12:27,580 --> 00:12:30,249
-Det går fett, kamerat.
-Det hjelper ikke, Bart.
161
00:12:30,332 --> 00:12:32,710
Fatter, gir du meg en kjeks?
162
00:12:32,793 --> 00:12:35,463
Kan jeg droppe skolen i morgen?
Vondt i magan.
163
00:12:35,546 --> 00:12:37,131
Jeg bor i et gjøkur!
164
00:12:37,882 --> 00:12:40,968
Ser dere senere, barn.
Jeg må øve med Ned.
165
00:12:41,051 --> 00:12:42,887
Men, Marge, hva med dessert?
166
00:12:42,970 --> 00:12:45,598
Du kan ta av lokket
på puddingen selv!
167
00:12:45,681 --> 00:12:47,183
Greit! Det skal jeg!
168
00:12:50,978 --> 00:12:53,731
Å nei.
Puddingen min er fanget for evig.
169
00:12:53,814 --> 00:12:58,527
Så jeg kan åpne en boks pudding?
Det viser hvor mye du vet, Marge!
170
00:12:59,153 --> 00:13:00,946
Marge!
171
00:13:01,947 --> 00:13:06,327
-Hei, Marge!
-Fortsett å skrike, store ape.
172
00:13:06,410 --> 00:13:08,954
Er du ikke streng mot gamle Homie?
173
00:13:09,038 --> 00:13:12,249
Glem ham!
La oss øve flaskescenen!
174
00:13:14,168 --> 00:13:15,836
La oss ikke, men bare late som.
175
00:13:18,005 --> 00:13:21,675
-Når begynner forestillingen?
-Skal du se på?
176
00:13:21,759 --> 00:13:24,637
-Jeg må vel det?
-Du vil sikkert ikke like det.
177
00:13:24,720 --> 00:13:28,891
Det er ikke noe bowling i stykket.
Jo, det er det.
178
00:13:28,974 --> 00:13:30,309
Sikkert ikke mye.
179
00:13:30,392 --> 00:13:34,438
-Kan du ikke være mer støttende?
-Jeg blåser i det, greit?
180
00:13:34,522 --> 00:13:36,148
Jeg kan ikke late som-
181
00:13:36,232 --> 00:13:39,276
-og jeg kan spille
interessert i dine sprø prosjekter.
182
00:13:39,360 --> 00:13:40,820
Hvilke sprø prosjekter?
183
00:13:40,903 --> 00:13:44,114
Maleklassen, førstehjelpskurset,
fødselskurset.
184
00:13:44,198 --> 00:13:45,991
Hvorfor sa du det ikke?
185
00:13:46,075 --> 00:13:49,203
Jeg vil jo ikke såre deg.
186
00:13:49,286 --> 00:13:50,704
God natt.
187
00:13:55,876 --> 00:13:59,088
{\an8}Leker fint, små mennesker? Bra.
188
00:13:59,171 --> 00:14:01,882
Hei, Maggie.
Stakkars lille dumming.
189
00:14:30,286 --> 00:14:32,621
Hei, barn. Jeg er flammesikker.
190
00:14:53,309 --> 00:14:55,603
Går jeg i stykker, kjøp en ny.
191
00:15:25,841 --> 00:15:27,635
{\an8}Maggie. På tide å gå på...
192
00:15:58,832 --> 00:16:00,501
Babyer.
193
00:16:03,796 --> 00:16:07,341
{\an8}Kanskje vi alle er litt gale.
Vi som tar på lue og bjeller-
194
00:16:07,424 --> 00:16:09,510
-og går under buen på forscenen.
195
00:16:09,843 --> 00:16:15,057
Men i kveld blir dere alle forvandlet
fra kjedelige forstadsfolk-
196
00:16:15,140 --> 00:16:18,018
-til oljebranner
av ren underholdning!
197
00:16:18,394 --> 00:16:22,022
-Unntatt du. Jeg tar din rolle.
-Trist.
198
00:16:24,316 --> 00:16:27,569
Lenge før Superdome kom frem
199
00:16:27,653 --> 00:16:31,532
Hvor fotballens engler spiller
200
00:16:31,949 --> 00:16:36,203
Var der en by de fordømte kalte hjem
201
00:16:36,286 --> 00:16:42,501
Hør deres helvetes thriller
202
00:16:49,049 --> 00:16:50,551
New Orleans!
203
00:16:51,552 --> 00:16:54,555
Hjem for pirater, fylliker og horer
New Orleans!
204
00:16:55,889 --> 00:16:58,642
Fæle, dyre suvenirbutikker
Vil du dra til helvete
205
00:16:58,726 --> 00:17:02,146
Så ta den turen til Sodoma
Og Gomorra på Mississip
206
00:17:02,229 --> 00:17:03,480
New Orleans!
207
00:17:04,565 --> 00:17:07,568
Stinkende, råtne, ufyselige
New Orleans!
208
00:17:08,861 --> 00:17:12,072
Ekle, markspiste, fæle
New Orleans!
209
00:17:13,323 --> 00:17:16,452
Slitte, lusne, mugne og stramme
New Orleans!
210
00:17:17,661 --> 00:17:19,788
Hva er galt, kjære? Gått deg bort?
211
00:17:19,872 --> 00:17:24,376
-Jeg ser etter min søster Stella.
-Det er mor!
212
00:17:24,460 --> 00:17:27,588
Mitt navn er Blanche DuBois.
213
00:17:32,342 --> 00:17:37,181
Jeg trodde mitt liv
Ville bli en Mardi gras
214
00:17:37,264 --> 00:17:40,267
En fest som aldri tok slutt
215
00:17:41,977 --> 00:17:48,484
Jeg er en falmet
Sørstatsdame uten en krone
216
00:17:51,612 --> 00:17:55,324
-Jeg samler inn for Evening Star.
-Kom hit.
217
00:17:55,407 --> 00:17:58,243
Jeg vil kysse deg én gang.
218
00:17:58,327 --> 00:18:02,831
Mykt og søtt på munnen din.
219
00:18:05,751 --> 00:18:09,755
Jeg er bare en enkel avisgutt
220
00:18:09,838 --> 00:18:13,175
Jeg søker ingen romanseluke
221
00:18:13,884 --> 00:18:17,179
Jeg ønsket bare 40 cent
222
00:18:17,262 --> 00:18:21,517
For leveringene mine sist uke
223
00:18:22,059 --> 00:18:26,188
Vil denne forheksende hora
224
00:18:26,271 --> 00:18:30,317
Forføre denne avisgutten, hva?
225
00:18:30,400 --> 00:18:35,781
Å, hva skal en avisgutt
226
00:18:38,033 --> 00:18:41,578
Gjøre?
227
00:18:49,044 --> 00:18:51,630
Stella!
228
00:18:52,422 --> 00:18:54,883
Stella!
229
00:18:55,884 --> 00:18:59,012
Hører du meg ikke skrike, da?
230
00:18:59,096 --> 00:19:02,599
Du skaper et helvete for meg, da
231
00:19:02,683 --> 00:19:06,061
Stella
Stella!
232
00:19:12,609 --> 00:19:15,070
Kult. Hun kan fly!
233
00:19:15,154 --> 00:19:18,532
Jeg tror det skal bety
at hun synker inn i galskap.
234
00:19:25,581 --> 00:19:27,124
Hvem du enn er-
235
00:19:27,207 --> 00:19:32,337
-så har jeg alltid vært avhengig
av fremmedes barmhjertighet.
236
00:19:33,422 --> 00:19:37,426
Du kan alltid stole på
Fremmedes barmhjertighet
237
00:19:37,509 --> 00:19:41,180
For å løfte ditt mot
Og verne deg fra griskhet
238
00:19:41,263 --> 00:19:44,349
Her er et tips fra Blanche
Du vil oppleve det støtt
239
00:19:44,433 --> 00:19:49,104
En fremmed er kun en venn
Du ikke har møtt
240
00:19:49,646 --> 00:19:53,692
Du ikke har møtt
241
00:19:53,775 --> 00:19:55,277
Sporvogn!
242
00:20:21,094 --> 00:20:25,474
-Dere der ute! Dere er stjernene!
-Kult!
243
00:20:31,396 --> 00:20:35,275
-Se på meg! Jeg er Blanche DuBois!
-Mor!
244
00:20:36,401 --> 00:20:40,239
-Bra, mor!
-Alle jublet for deg!
245
00:20:40,322 --> 00:20:43,325
-Nesten alle.
-Barn, vent i bilen.
246
00:20:43,408 --> 00:20:45,744
Jeg vil
snakke med moren deres om stykket.
247
00:20:45,827 --> 00:20:49,373
Ser etter litt moro med fruen,
eller hva, min herre?
248
00:20:49,456 --> 00:20:52,209
Hold kjeft, gutt.
Marge, du var kjempebra.
249
00:20:52,292 --> 00:20:53,710
Kom igjen, Homer.
250
00:20:53,794 --> 00:20:58,048
På slutten kjedet du deg så fælt
at du knapt holdt hodet ditt oppe.
251
00:20:58,131 --> 00:21:03,178
Jeg kjedet meg ikke. Jeg var trist.
Jeg tenkte på hvordan den damen...
252
00:21:04,721 --> 00:21:06,640
Du vet hvem.
Du spilte henne.
253
00:21:06,723 --> 00:21:08,433
-Blanche!
-Ja.
254
00:21:08,517 --> 00:21:12,980
Hvor trist Blanche var. Hvordan
den fyren Stanley burde vært snill.
255
00:21:13,063 --> 00:21:14,773
Ja? Fortsett.
256
00:21:14,856 --> 00:21:16,566
Jeg følte meg ille til mote.
257
00:21:16,650 --> 00:21:19,152
Hun ender opp med
å bli dratt på galehuset-
258
00:21:19,236 --> 00:21:23,865
-mens alt hun trengte var
at den bølla viste henne litt respekt.
259
00:21:23,949 --> 00:21:25,450
Det var nå det jeg tenkte.
260
00:21:25,534 --> 00:21:28,245
Jeg er vant til
ikke å skjønne poenget.
261
00:21:28,328 --> 00:21:32,040
Nei, Homer, du hadde helt rett.
262
00:21:32,874 --> 00:21:35,961
-Jeg ligner på den fyren.
-Jaså?
263
00:21:36,044 --> 00:21:39,798
Ja, som når jeg renser tennene
med posten og sånt.
264
00:21:39,881 --> 00:21:42,718
Kanskje bare litt.
265
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
Norske tekster:
Svein Birkemoe