1
00:00:14,472 --> 00:00:18,435
JEG SKAL IKKE FÅ LIKSOM-ANFALL
2
00:01:21,456 --> 00:01:23,583
ÅRLIG HELSEKONTROLL
Ingen vitser
3
00:01:28,004 --> 00:01:32,217
{\an8}-Glemte du at det var kontroll i dag?
-Ja.
4
00:01:32,300 --> 00:01:35,386
{\an8}-Får jeg låne underbuksa di?
-Nei.
5
00:01:35,470 --> 00:01:39,057
{\an8}Må være feil.
Han har en fettprosent på 104.
6
00:01:39,140 --> 00:01:42,102
{\an8}-Ingen spising!
-Dra til helvete.
7
00:01:42,185 --> 00:01:45,480
{\an8}-Hvordan var arbeidsdagen?
-Vanlig.
8
00:01:45,563 --> 00:01:52,529
{\an8}Stå der, gap opp, dra ned, bøy deg
forover, spre dem, vri hodet, host...
9
00:01:53,113 --> 00:01:58,159
{\an8}Homer Simpson er dessverre steril.
En dust i sektor 7G.
10
00:01:58,326 --> 00:02:00,620
{\an8}Se på sædprøven hans.
11
00:02:05,750 --> 00:02:08,878
Sammenlign det med normal sæd.
12
00:02:12,465 --> 00:02:17,178
Det kommer av strålingen.
Han kan saksøke oss for millioner.
13
00:02:17,345 --> 00:02:19,597
Ring advokatene mine!
14
00:02:19,764 --> 00:02:25,270
La meg gjøre én ting helt klart:
Jeg betaler for deres råd,-
15
00:02:25,436 --> 00:02:31,442
-men jeg syns dere er hoggormer!
Dere lever av folks ulykke!
16
00:02:32,402 --> 00:02:36,739
-Jeg tøver. Noen som vil ha kaffe?
-Jeg.
17
00:02:36,906 --> 00:02:43,288
Svart? Like svart som hjertet ditt!
Jeg hater dere, alle sammen!
18
00:02:44,622 --> 00:02:48,042
Unnskyld. Mitt problem.
Fortsett.
19
00:02:48,209 --> 00:02:54,799
Hvis De tilbyr Simpson et par tusen,
skriver han under på hva som helst.
20
00:02:54,966 --> 00:03:00,722
Glimrende! Skadeserstatning.
Det kunne jeg tenkt ut selv!
21
00:03:00,889 --> 00:03:03,474
-Har De fløte?
-Ja. Unnskyld.
22
00:03:03,641 --> 00:03:06,811
{\an8}SAMTIDIG,
UNDER SULTEGRENSEN
23
00:03:06,895 --> 00:03:13,902
{\an8}Jeg eide Mikke Mus-massasjeklubber
helt til Disney-klysene stengte dem.
24
00:03:14,027 --> 00:03:19,782
Jeg lovte å sette bukse på Mikke
på logoen, men de var urimelige.
25
00:03:19,949 --> 00:03:25,330
Jeg drev et suksessrikt bilfirma
og ga bilene japanske navn.
26
00:03:25,496 --> 00:03:30,960
-Har dere prøvd en Tempura?
-Jeg ble påkjørt av en.
27
00:03:31,127 --> 00:03:37,967
Livet var deilig. Men så fant jeg ut
at jeg hadde en bortglemt halvbror.
28
00:03:39,719 --> 00:03:42,055
-Homer?
-Herb?
29
00:03:42,138 --> 00:03:46,434
Hans bil var
et være eller ikke være for firmaet.
30
00:03:46,601 --> 00:03:49,562
Vi presenterer...Homer-bilen!
31
00:03:54,275 --> 00:03:56,277
Jeg er ruinert!
32
00:03:56,444 --> 00:03:59,447
{\an8}Den ble kalt århundrets flopp.
33
00:03:59,614 --> 00:04:04,577
-Du overdriver. Hva med New Coke?
-Jeg fant opp det!
34
00:04:04,744 --> 00:04:09,332
Men alt tilhører fortida,
for dette er Amerika.
35
00:04:09,499 --> 00:04:14,003
I Amerika er man ikke ferdig
så lenge man har hjerne!
36
00:04:14,170 --> 00:04:18,925
-For man trenger bare en idé!
-Min hjerne er tom.
37
00:04:19,092 --> 00:04:24,097
Neste gren i stue-OL er
den kontroversielle sofahoppingen.
38
00:04:24,264 --> 00:04:28,643
Jeg hopper for "Flekkfri",
stue-OLs sponsor.
39
00:04:35,108 --> 00:04:37,443
Hva i all...?
40
00:04:37,610 --> 00:04:42,532
Sofaen min! Armlenene, putene...
Drømmen er over!
41
00:04:42,699 --> 00:04:47,662
-Hvem gjorde det?
-Vi satt og pratet. Hørte knirking.
42
00:04:47,829 --> 00:04:53,918
-Hoppet av like før den kollapset.
-Så så. Du er trygg nå, lillesøster.
43
00:04:54,085 --> 00:05:00,091
Hvorfor hendte det i beste sendetid,
når tv-stjernene glitrer?
44
00:05:00,258 --> 00:05:05,013
Far vel, gamlejenta mi.
Vi har mange fine minner.
45
00:05:06,347 --> 00:05:09,267
Det stemmer.
Jeg skjøt J.R.
46
00:05:10,143 --> 00:05:15,481
Bortsett fra store hull vestpå,
ble "Amerika hånd i hånd" en suksess.
47
00:05:21,487 --> 00:05:27,201
Trodde aldri jeg skulle få se det.
De danser på Berlinmuren.
48
00:05:27,368 --> 00:05:31,164
-De livlige frihetselskerne.
-Kjedelig!
49
00:05:31,331 --> 00:05:36,669
Beklager at jeg ødela
stevnemøtet ditt, sersjant Carter.
50
00:05:38,254 --> 00:05:43,426
Du havner der du kom fra.
På fortauet ved Flanders' hus.
51
00:05:43,509 --> 00:05:49,223
Jeg trenger en idé.
Idé, idé!
52
00:05:49,390 --> 00:05:54,479
Hva er det med meg?
Jeg pleide å ha hundrevis av ideer.
53
00:05:54,645 --> 00:06:01,319
Hva er det? Jeg skiftet jo bleier. Er
du sulten? Fryser du? Vil du hjem?
54
00:06:02,028 --> 00:06:06,908
Du ga meg mitt livs idé!
Hvordan kan jeg få takket deg?
55
00:06:07,075 --> 00:06:09,035
Ikke skad meg.
56
00:06:09,202 --> 00:06:13,581
-Jeg hørte det om sofaen.
-Går det bra med deg?
57
00:06:13,748 --> 00:06:17,001
Ja.
Livet mitt kan ikke bli verre.
58
00:06:22,382 --> 00:06:27,929
Det stemmer. Det er ikke
mulig for livet mitt å bli verre.
59
00:06:30,098 --> 00:06:32,725
Simpson til mr Burns' kontor.
60
00:06:33,476 --> 00:06:36,270
Er dette han med de late spermiene?
61
00:06:36,437 --> 00:06:42,151
Din store, virile kar! Hva sier du
til en sjekk på 2000 dollar?
62
00:06:42,318 --> 00:06:45,571
-Gjerne!
-Bare skriv under her.
63
00:06:45,738 --> 00:06:52,412
Jeg signerer ingenting før jeg har
lest det, eller noen sier hva det er.
64
00:06:52,578 --> 00:06:57,041
Det står bare at du har...vunnet.
Det stemmer.
65
00:06:57,208 --> 00:07:03,506
Vunnet den første årlige
Montgomery Burns...prisen-
66
00:07:03,673 --> 00:07:10,513
-for...fremragende prestasjoner
innen fagområdet...dyktighet.
67
00:07:11,597 --> 00:07:14,976
Får jeg ikke noe trofé
og en stor seremoni?
68
00:07:18,604 --> 00:07:23,234
{\an8}Første årlige
Montgomery Burns-pris
69
00:07:36,664 --> 00:07:42,378
Det var Bonita De Wolf og
Springfield atomkraftverks steppere.
70
00:07:42,545 --> 00:07:47,467
-For en farse.
-Emmy-prisutdelingen er verre.
71
00:07:47,633 --> 00:07:54,390
Prisutdeler er eks-verdensmester
i tungvekt Smokin' Joe Frazier!
72
00:07:57,059 --> 00:08:03,774
I ordboka står det at dyktighet
kjennetegner den som er dyktig.
73
00:08:03,941 --> 00:08:08,362
Den første årlige
Montgomery Burns-prisen-
74
00:08:08,529 --> 00:08:12,283
-for fremragende prestasjoner
går til...
75
00:08:12,450 --> 00:08:15,786
-Vær så snill!
-Du vet du har vunnet.
76
00:08:15,953 --> 00:08:18,789
Homer Simpson!
77
00:08:18,915 --> 00:08:22,001
Herregud! Jeg vant!
78
00:08:35,640 --> 00:08:39,894
-Flere syltelabber, Moe.
-Det er tomt, Joe.
79
00:08:40,061 --> 00:08:43,940
-Hva er det, Homer?
-Jeg savner sofaen min.
80
00:08:44,106 --> 00:08:48,694
Jeg vet hvordan det føles.
Jeg mistet tungvektstittelen.
81
00:08:48,861 --> 00:08:53,449
Det fins tre titler.
Sofaen var det bare én av.
82
00:08:53,616 --> 00:08:55,326
Du har det tøft nå.
83
00:08:55,409 --> 00:09:01,040
Men en dag
ser du et møbel du blir like glad i.
84
00:09:01,123 --> 00:09:06,337
-Hold kjeft, Frazier!
-Du har vært etter meg i hele kveld.
85
00:09:06,420 --> 00:09:09,090
-Skal vi gå ut og gjøre opp?
-Kom igjen.
86
00:09:15,179 --> 00:09:17,723
Jeg går meg en tur.
87
00:09:17,890 --> 00:09:20,560
Hurra, ei peanøtt!
88
00:09:21,310 --> 00:09:26,566
Hør her. Alt som trengs, er en idé.
Og jeg har en idé.
89
00:09:26,732 --> 00:09:33,656
-Hvorfor er du da fortsatt boms?
-Ok, to ting trengs. Penger også.
90
00:09:33,823 --> 00:09:36,033
Hva er nå dette?
91
00:09:36,117 --> 00:09:41,455
"Homer Simpson mottar pris
og sjekk på 2000 dollar."
92
00:09:43,916 --> 00:09:46,919
Vet dere hvilket godstog
som går til Springfield?
93
00:09:49,505 --> 00:09:51,090
GIFTIG AVFALL
94
00:09:54,844 --> 00:09:57,096
Den tar jeg!
95
00:09:59,515 --> 00:10:03,728
Det føles så tomt og ensomt.
Så sofaløst.
96
00:10:06,480 --> 00:10:09,609
Ryggmassøren 2000.
97
00:10:12,278 --> 00:10:16,490
Gi meg maks effekt.
Gjør som jeg sier!
98
00:10:38,971 --> 00:10:41,265
Pappa?
99
00:10:43,059 --> 00:10:45,394
Jeg tar den!
100
00:10:45,561 --> 00:10:49,899
To tusen dollar!
Vi kan kjøpe ei hel stue for det.
101
00:10:50,066 --> 00:10:53,361
Jeg har prøvd
å fylle tomrommet i meg-
102
00:10:53,527 --> 00:10:57,323
-med familie, religion,
samfunnsarbeid.
103
00:10:57,490 --> 00:11:00,618
Blindspor!
Jeg tror at stolen er svaret.
104
00:11:00,785 --> 00:11:06,374
-Vi kan ikke kaste bort pengene.
-Ok, så tar vi ikke stolen.
105
00:11:06,540 --> 00:11:10,795
Ha meg unnskyldt
mens jeg tar meg en ny tripp.
106
00:11:25,518 --> 00:11:30,856
-Jeg må ha kommet til feil hus.
-Der tar du feil, min venn.
107
00:11:31,023 --> 00:11:37,279
Vi har sjansen til å gjøre en god
gjerning. La oss mate og bade deg.
108
00:11:37,446 --> 00:11:40,700
-Vent.
-Får jeg salve hans fotsår?
109
00:11:40,866 --> 00:11:43,953
-Det er mammas tur.
-Urettferdig.
110
00:11:44,954 --> 00:11:49,417
-Takk for dressen.
-Du kan få overnatte i senga vår.
111
00:11:49,500 --> 00:11:52,795
Fremad, kristi hærmenn
112
00:11:56,215 --> 00:12:02,096
Nå synger de fordømte naboene
igjen. Skulle ønske jeg var døv.
113
00:12:02,930 --> 00:12:09,145
Hva skal jeg si? Det var han som
ruinerte meg. Men vi er jo i slekt...
114
00:12:09,311 --> 00:12:14,734
Jeg har motstridende følelser.
Hvordan uttrykker jeg dem?
115
00:12:18,988 --> 00:12:23,909
-Onkel Herb!
-Jeg er så glad for å se dere!
116
00:12:24,076 --> 00:12:28,414
-Ikke meg.
-Beklager, jeg er ennå sint på deg.
117
00:12:28,581 --> 00:12:31,751
Jeg får lyst til å slå deg i fjeset!
118
00:12:31,917 --> 00:12:38,132
-Bare spark meg bak, her i huset.
-Jeg skal prøve, men lover ikke noe.
119
00:12:38,299 --> 00:12:44,597
-Herb! Hvordan har du hatt det?
-Jeg har bodd i esker. Spist søppel.
120
00:12:44,764 --> 00:12:47,016
-Og du?
-Kan ikke klage.
121
00:12:47,183 --> 00:12:53,147
La meg vise deg huset. Dette er
lysbryteren. Både PÅ og AV virker.
122
00:12:53,314 --> 00:12:57,860
-På, av, på, av.
-Han greier å bruke en lysbryter.
123
00:12:58,027 --> 00:13:00,780
Jeg vet ikke hva denne er til.
124
00:13:00,863 --> 00:13:03,657
GOD JUL OG GODT NYTT 1985
125
00:13:03,824 --> 00:13:08,454
-Kjempegodt, Marge.
-Oppskrifta er fra Kjøttkontrollen.
126
00:13:09,288 --> 00:13:11,290
De gjør en god jobb.
127
00:13:11,457 --> 00:13:16,212
Hvilket råd har du
til en gutt som trolig blir boms?
128
00:13:16,378 --> 00:13:20,257
Gamle pizzakartonger
inneholder mye ost.
129
00:13:21,467 --> 00:13:24,595
-Hva er det?
-Hvorfor skrev du ikke?
130
00:13:24,678 --> 00:13:30,434
Hva kunne jeg skrive? "I natt sov
jeg på ei rotte takket være din far"?
131
00:13:30,518 --> 00:13:31,560
Skjønner.
132
00:13:39,944 --> 00:13:44,240
Maggie, jeg skal
fortelle deg en hemmelighet.
133
00:13:44,406 --> 00:13:50,204
Du skal gjøre meg rik igjen.
Det kan du skrive opp.
134
00:13:51,789 --> 00:13:58,045
-En, to, tre... Bygdøy allé.
-Der bor De på luksushotellet Lisa.
135
00:13:58,212 --> 00:14:03,676
Tjenere parkerer Deres bil,
men regningen er ubehagelig.
136
00:14:03,759 --> 00:14:07,096
-Kom til saken.
-Elleve hundre og femti raske.
137
00:14:08,180 --> 00:14:12,726
-Alt jeg har!
-Blakk igjen? Som i virkeligheten!
138
00:14:12,893 --> 00:14:15,521
Dårlig forretningsmann.
139
00:14:17,106 --> 00:14:21,485
-Vi spiller noe annet.
-Vi har jo 2000 i banken.
140
00:14:21,569 --> 00:14:26,657
Husk at pappa vant
Montgomery Burns-prisen.
141
00:14:26,824 --> 00:14:33,247
{\an8}Jeg syns vi skal investere
i bokverket "Vestlig sivilisasjon".
142
00:14:33,414 --> 00:14:36,709
Vi får en ny klassiker hver måned.
143
00:14:36,876 --> 00:14:41,964
"Gjenvunnet paradis".
Melvilles "Omoo" og "Typee".
144
00:14:42,047 --> 00:14:46,719
-Ville ikke du ha en vibrerende stol?
-Det var din idé.
145
00:14:46,802 --> 00:14:52,224
Kjøp maskingevær. Vi kan jakte
og ringe inn det nye året.
146
00:14:52,308 --> 00:14:55,644
Vi trenger
ny vaskemaskin og tørketrommel.
147
00:14:59,315 --> 00:15:05,029
Hva sier du til å bruke 2000 dollar
på å gi en knust mann en ny sjanse?
148
00:15:05,195 --> 00:15:10,367
-Hva snakker du om?
-Ikke her. Bli med inn i spisestua.
149
00:15:10,534 --> 00:15:16,540
På 20 minutter skal jeg vise
hvordan vi kan forandre verden.
150
00:15:16,749 --> 00:15:21,545
Før jeg forteller om min idé,
vil jeg vise dere denne.
151
00:15:27,009 --> 00:15:30,846
-Den drikker vannet!
-Ta det med ro, Homer.
152
00:15:31,013 --> 00:15:35,142
Dette viser
at med riktig markedsføring...
153
00:15:35,309 --> 00:15:39,939
Verdens beste oppfinnelse!
Du blir millionær!
154
00:15:40,105 --> 00:15:45,861
Den er for lengst på markedet.
Jeg bruker den bare som eksempel.
155
00:15:46,028 --> 00:15:48,614
Den vil ha mer!
156
00:15:49,949 --> 00:15:55,746
Dette er min oppfinnelse.
Dere må bruke fantasien.
157
00:16:05,631 --> 00:16:12,096
Det er en babyoversetter. Den måler
tonen og hyppigheten på skrikene-
158
00:16:12,262 --> 00:16:18,018
-og forteller muntlig alle nær den
hva babyen prøver å si.
159
00:16:18,185 --> 00:16:22,606
Alt fra "skift på meg"
til "slå av den fordømte plata".
160
00:16:22,773 --> 00:16:28,195
-For en smart idé!
-Jeg trenger 2000 til prototypen.
161
00:16:28,362 --> 00:16:31,240
Du får alt tilbake innen 30 dager.
162
00:16:31,407 --> 00:16:35,577
Vi skylder onkel Herb det.
Pappa ødela for ham.
163
00:16:35,744 --> 00:16:40,290
Du blir uansett fralurt pengene.
La din bror gjøre det.
164
00:16:40,457 --> 00:16:46,046
Du får låne 2000 hvis du tilgir meg
og behandler meg som en bror.
165
00:16:46,213 --> 00:16:49,091
-Nei.
-Gi meg drikkefuglen, da.
166
00:16:52,678 --> 00:16:57,558
Hva prøver du å si?
Du har ikke gjort på deg.
167
00:16:58,183 --> 00:17:00,686
Du har nettopp sovet.
168
00:17:01,478 --> 00:17:04,148
"Jeg vil suge på nesa di."
169
00:17:07,985 --> 00:17:10,279
"Jeg er redd."
170
00:17:10,446 --> 00:17:16,368
Kurvenes svingningsavstand
er ikke stor nok for "la meg rape".
171
00:17:17,077 --> 00:17:19,246
Nå har jeg det!
172
00:17:19,705 --> 00:17:26,462
-Dere lurer på hva som er under her.
-Nei. Vi tyvtittet mens du var på do.
173
00:17:26,628 --> 00:17:30,591
Her er den igjen:
min babyoversetter!
174
00:17:34,720 --> 00:17:38,807
Ikke smigre meg, Marge.
Hva syns du, Homer?
175
00:17:38,974 --> 00:17:41,935
Det er det dummeste jeg har sett.
176
00:17:42,019 --> 00:17:47,858
Fatter ikke at vi kastet bort 2000.
Jeg kunne blitt massert nå.
177
00:17:47,941 --> 00:17:53,781
-Slutt å tenke bare på deg selv.
-Jeg prøver, men kan ikke.
178
00:17:53,864 --> 00:17:58,786
-Se på meg. Underhold meg.
-Maggie, du snakket!
179
00:17:58,952 --> 00:18:02,289
Den sier
nøyaktig hva babyen tenker på.
180
00:18:05,584 --> 00:18:08,253
Hvor ble det av deg?
181
00:18:08,754 --> 00:18:11,507
Der er du jo!
Morsomt.
182
00:18:11,590 --> 00:18:16,261
-Hva syns du nå, Homer?
-Folk er redd for nye ting.
183
00:18:16,345 --> 00:18:19,681
Du skulle
montert ei klokke i noe som fins.
184
00:18:19,765 --> 00:18:23,602
Alle landets mødre vil
ønske seg en sånn.
185
00:18:25,145 --> 00:18:28,690
Jeg har gjort på meg.
Så pinlig.
186
00:18:29,817 --> 00:18:35,864
Jeg ga Herb alle mine penger,
men han behandler meg som dritt.
187
00:18:35,948 --> 00:18:42,121
Han kan ikke være evig sint på deg.
Han er tross alt broren din.
188
00:18:42,204 --> 00:18:44,456
BARNEMESSE
189
00:18:46,542 --> 00:18:47,709
HUNDEN I BALLEN
190
00:18:52,798 --> 00:18:58,303
Dette radiostyrte flyet gir barn
en sjanse til å fly som min sønn.
191
00:18:58,387 --> 00:19:01,682
Vi kan ta en rulling og en loop.
192
00:19:02,766 --> 00:19:05,477
Og lande perfekt.
193
00:19:07,229 --> 00:19:09,815
Kona kommer til å drepe meg.
194
00:19:14,403 --> 00:19:19,324
-Jeg vil bare spise godter.
-Da skal du bare få det.
195
00:19:19,491 --> 00:19:23,328
-Denne selen fornedrer oss begge.
-Jeg tar to!
196
00:19:23,412 --> 00:19:27,291
Jeg kommer fra en butikkjede.
Jeg tar 50 000!
197
00:19:27,374 --> 00:19:29,001
Jeg er rik igjen!
198
00:19:29,084 --> 00:19:32,796
USA, USA, USA!
199
00:19:34,173 --> 00:19:40,304
Her er dine 2000. Dere skal også
få noe, fordi dere trodde på meg.
200
00:19:40,470 --> 00:19:44,975
Her er første bind
av "Vestlig sivilisasjon".
201
00:19:45,142 --> 00:19:49,146
Du får et nytt hver måned.
Fra "Beowulf" til "Z".
202
00:19:49,229 --> 00:19:52,191
Endelig min egen Ethan Frome!
203
00:19:52,274 --> 00:19:55,944
Du er for ung for maskingeværet.
204
00:19:56,111 --> 00:20:00,324
Men dette gir deg lov til å kjøpe et
når du blir stor.
205
00:20:00,490 --> 00:20:03,660
Medlemskap i Våpenforbundet!
206
00:20:03,827 --> 00:20:10,626
-Får jeg dumdumkuler også?
-Grunnloven gir deg rett til det.
207
00:20:10,792 --> 00:20:16,089
Maggie, du gjorde meg rik.
Du skal få hva du vil her i verden.
208
00:20:17,799 --> 00:20:21,720
-Jeg vil ha det hunden eter.
-Du får noe godt.
209
00:20:21,803 --> 00:20:26,475
-Marge...
-Takk, men jeg trenger ingen gave.
210
00:20:26,558 --> 00:20:32,105
Du får ny vaskemaskin og
tørketrommel. Jeg solgte de gamle.
211
00:20:33,357 --> 00:20:36,235
Kom igjen, vaskemaskin!
212
00:20:38,362 --> 00:20:40,364
Dumme tørketrommel!
213
00:20:40,530 --> 00:20:44,868
Det er ingen vibrerende stol til meg
i den veska.
214
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
Bli med ut til bilen.
215
00:20:48,455 --> 00:20:52,751
Hvis det er et slag i fjeset,
vil jeg ikke ha det.
216
00:20:52,918 --> 00:20:58,882
Min gave er at jeg tilgir deg
og at vi kaller hverandre bror igjen.
217
00:20:59,049 --> 00:21:04,012
Er det alt?
Jeg forstår hva du mener...bror.
218
00:21:04,179 --> 00:21:09,226
-Gi meg en klem...bror.
-Jeg har aldri klemt en mann før.
219
00:21:14,940 --> 00:21:16,775
Jeg kjøpte den fordømte stolen.
220
00:21:20,862 --> 00:21:22,739
Det holder!
221
00:22:41,526 --> 00:22:42,527
{\an8}Norske tekster:
Jon Vidar Bergan