1 00:00:14,472 --> 00:00:18,435 JEG SKAL IKKE FÅ LIKSOM-ANFALL 2 00:01:21,456 --> 00:01:23,583 ÅRLIG HELSEKONTROLL Ingen vitser 3 00:01:28,004 --> 00:01:32,217 {\an8}-Glemte du at det var kontroll i dag? -Ja. 4 00:01:32,300 --> 00:01:35,386 {\an8}-Får jeg låne underbuksa di? -Nei. 5 00:01:35,470 --> 00:01:39,057 {\an8}Må være feil. Han har en fettprosent på 104. 6 00:01:39,140 --> 00:01:42,102 {\an8}-Ingen spising! -Dra til helvete. 7 00:01:42,185 --> 00:01:45,480 {\an8}-Hvordan var arbeidsdagen? -Vanlig. 8 00:01:45,563 --> 00:01:52,529 {\an8}Stå der, gap opp, dra ned, bøy deg forover, spre dem, vri hodet, host... 9 00:01:53,113 --> 00:01:58,159 {\an8}Homer Simpson er dessverre steril. En dust i sektor 7G. 10 00:01:58,326 --> 00:02:00,620 {\an8}Se på sædprøven hans. 11 00:02:05,750 --> 00:02:08,878 Sammenlign det med normal sæd. 12 00:02:12,465 --> 00:02:17,178 Det kommer av strålingen. Han kan saksøke oss for millioner. 13 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 Ring advokatene mine! 14 00:02:19,764 --> 00:02:25,270 La meg gjøre én ting helt klart: Jeg betaler for deres råd,- 15 00:02:25,436 --> 00:02:31,442 -men jeg syns dere er hoggormer! Dere lever av folks ulykke! 16 00:02:32,402 --> 00:02:36,739 -Jeg tøver. Noen som vil ha kaffe? -Jeg. 17 00:02:36,906 --> 00:02:43,288 Svart? Like svart som hjertet ditt! Jeg hater dere, alle sammen! 18 00:02:44,622 --> 00:02:48,042 Unnskyld. Mitt problem. Fortsett. 19 00:02:48,209 --> 00:02:54,799 Hvis De tilbyr Simpson et par tusen, skriver han under på hva som helst. 20 00:02:54,966 --> 00:03:00,722 Glimrende! Skadeserstatning. Det kunne jeg tenkt ut selv! 21 00:03:00,889 --> 00:03:03,474 -Har De fløte? -Ja. Unnskyld. 22 00:03:03,641 --> 00:03:06,811 {\an8}SAMTIDIG, UNDER SULTEGRENSEN 23 00:03:06,895 --> 00:03:13,902 {\an8}Jeg eide Mikke Mus-massasjeklubber helt til Disney-klysene stengte dem. 24 00:03:14,027 --> 00:03:19,782 Jeg lovte å sette bukse på Mikke på logoen, men de var urimelige. 25 00:03:19,949 --> 00:03:25,330 Jeg drev et suksessrikt bilfirma og ga bilene japanske navn. 26 00:03:25,496 --> 00:03:30,960 -Har dere prøvd en Tempura? -Jeg ble påkjørt av en. 27 00:03:31,127 --> 00:03:37,967 Livet var deilig. Men så fant jeg ut at jeg hadde en bortglemt halvbror. 28 00:03:39,719 --> 00:03:42,055 -Homer? -Herb? 29 00:03:42,138 --> 00:03:46,434 Hans bil var et være eller ikke være for firmaet. 30 00:03:46,601 --> 00:03:49,562 Vi presenterer...Homer-bilen! 31 00:03:54,275 --> 00:03:56,277 Jeg er ruinert! 32 00:03:56,444 --> 00:03:59,447 {\an8}Den ble kalt århundrets flopp. 33 00:03:59,614 --> 00:04:04,577 -Du overdriver. Hva med New Coke? -Jeg fant opp det! 34 00:04:04,744 --> 00:04:09,332 Men alt tilhører fortida, for dette er Amerika. 35 00:04:09,499 --> 00:04:14,003 I Amerika er man ikke ferdig så lenge man har hjerne! 36 00:04:14,170 --> 00:04:18,925 -For man trenger bare en idé! -Min hjerne er tom. 37 00:04:19,092 --> 00:04:24,097 Neste gren i stue-OL er den kontroversielle sofahoppingen. 38 00:04:24,264 --> 00:04:28,643 Jeg hopper for "Flekkfri", stue-OLs sponsor. 39 00:04:35,108 --> 00:04:37,443 Hva i all...? 40 00:04:37,610 --> 00:04:42,532 Sofaen min! Armlenene, putene... Drømmen er over! 41 00:04:42,699 --> 00:04:47,662 -Hvem gjorde det? -Vi satt og pratet. Hørte knirking. 42 00:04:47,829 --> 00:04:53,918 -Hoppet av like før den kollapset. -Så så. Du er trygg nå, lillesøster. 43 00:04:54,085 --> 00:05:00,091 Hvorfor hendte det i beste sendetid, når tv-stjernene glitrer? 44 00:05:00,258 --> 00:05:05,013 Far vel, gamlejenta mi. Vi har mange fine minner. 45 00:05:06,347 --> 00:05:09,267 Det stemmer. Jeg skjøt J.R. 46 00:05:10,143 --> 00:05:15,481 Bortsett fra store hull vestpå, ble "Amerika hånd i hånd" en suksess. 47 00:05:21,487 --> 00:05:27,201 Trodde aldri jeg skulle få se det. De danser på Berlinmuren. 48 00:05:27,368 --> 00:05:31,164 -De livlige frihetselskerne. -Kjedelig! 49 00:05:31,331 --> 00:05:36,669 Beklager at jeg ødela stevnemøtet ditt, sersjant Carter. 50 00:05:38,254 --> 00:05:43,426 Du havner der du kom fra. På fortauet ved Flanders' hus. 51 00:05:43,509 --> 00:05:49,223 Jeg trenger en idé. Idé, idé! 52 00:05:49,390 --> 00:05:54,479 Hva er det med meg? Jeg pleide å ha hundrevis av ideer. 53 00:05:54,645 --> 00:06:01,319 Hva er det? Jeg skiftet jo bleier. Er du sulten? Fryser du? Vil du hjem? 54 00:06:02,028 --> 00:06:06,908 Du ga meg mitt livs idé! Hvordan kan jeg få takket deg? 55 00:06:07,075 --> 00:06:09,035 Ikke skad meg. 56 00:06:09,202 --> 00:06:13,581 -Jeg hørte det om sofaen. -Går det bra med deg? 57 00:06:13,748 --> 00:06:17,001 Ja. Livet mitt kan ikke bli verre. 58 00:06:22,382 --> 00:06:27,929 Det stemmer. Det er ikke mulig for livet mitt å bli verre. 59 00:06:30,098 --> 00:06:32,725 Simpson til mr Burns' kontor. 60 00:06:33,476 --> 00:06:36,270 Er dette han med de late spermiene? 61 00:06:36,437 --> 00:06:42,151 Din store, virile kar! Hva sier du til en sjekk på 2000 dollar? 62 00:06:42,318 --> 00:06:45,571 -Gjerne! -Bare skriv under her. 63 00:06:45,738 --> 00:06:52,412 Jeg signerer ingenting før jeg har lest det, eller noen sier hva det er. 64 00:06:52,578 --> 00:06:57,041 Det står bare at du har...vunnet. Det stemmer. 65 00:06:57,208 --> 00:07:03,506 Vunnet den første årlige Montgomery Burns...prisen- 66 00:07:03,673 --> 00:07:10,513 -for...fremragende prestasjoner innen fagområdet...dyktighet. 67 00:07:11,597 --> 00:07:14,976 Får jeg ikke noe trofé og en stor seremoni? 68 00:07:18,604 --> 00:07:23,234 {\an8}Første årlige Montgomery Burns-pris 69 00:07:36,664 --> 00:07:42,378 Det var Bonita De Wolf og Springfield atomkraftverks steppere. 70 00:07:42,545 --> 00:07:47,467 -For en farse. -Emmy-prisutdelingen er verre. 71 00:07:47,633 --> 00:07:54,390 Prisutdeler er eks-verdensmester i tungvekt Smokin' Joe Frazier! 72 00:07:57,059 --> 00:08:03,774 I ordboka står det at dyktighet kjennetegner den som er dyktig. 73 00:08:03,941 --> 00:08:08,362 Den første årlige Montgomery Burns-prisen- 74 00:08:08,529 --> 00:08:12,283 -for fremragende prestasjoner går til... 75 00:08:12,450 --> 00:08:15,786 -Vær så snill! -Du vet du har vunnet. 76 00:08:15,953 --> 00:08:18,789 Homer Simpson! 77 00:08:18,915 --> 00:08:22,001 Herregud! Jeg vant! 78 00:08:35,640 --> 00:08:39,894 -Flere syltelabber, Moe. -Det er tomt, Joe. 79 00:08:40,061 --> 00:08:43,940 -Hva er det, Homer? -Jeg savner sofaen min. 80 00:08:44,106 --> 00:08:48,694 Jeg vet hvordan det føles. Jeg mistet tungvektstittelen. 81 00:08:48,861 --> 00:08:53,449 Det fins tre titler. Sofaen var det bare én av. 82 00:08:53,616 --> 00:08:55,326 Du har det tøft nå. 83 00:08:55,409 --> 00:09:01,040 Men en dag ser du et møbel du blir like glad i. 84 00:09:01,123 --> 00:09:06,337 -Hold kjeft, Frazier! -Du har vært etter meg i hele kveld. 85 00:09:06,420 --> 00:09:09,090 -Skal vi gå ut og gjøre opp? -Kom igjen. 86 00:09:15,179 --> 00:09:17,723 Jeg går meg en tur. 87 00:09:17,890 --> 00:09:20,560 Hurra, ei peanøtt! 88 00:09:21,310 --> 00:09:26,566 Hør her. Alt som trengs, er en idé. Og jeg har en idé. 89 00:09:26,732 --> 00:09:33,656 -Hvorfor er du da fortsatt boms? -Ok, to ting trengs. Penger også. 90 00:09:33,823 --> 00:09:36,033 Hva er nå dette? 91 00:09:36,117 --> 00:09:41,455 "Homer Simpson mottar pris og sjekk på 2000 dollar." 92 00:09:43,916 --> 00:09:46,919 Vet dere hvilket godstog som går til Springfield? 93 00:09:49,505 --> 00:09:51,090 GIFTIG AVFALL 94 00:09:54,844 --> 00:09:57,096 Den tar jeg! 95 00:09:59,515 --> 00:10:03,728 Det føles så tomt og ensomt. Så sofaløst. 96 00:10:06,480 --> 00:10:09,609 Ryggmassøren 2000. 97 00:10:12,278 --> 00:10:16,490 Gi meg maks effekt. Gjør som jeg sier! 98 00:10:38,971 --> 00:10:41,265 Pappa? 99 00:10:43,059 --> 00:10:45,394 Jeg tar den! 100 00:10:45,561 --> 00:10:49,899 To tusen dollar! Vi kan kjøpe ei hel stue for det. 101 00:10:50,066 --> 00:10:53,361 Jeg har prøvd å fylle tomrommet i meg- 102 00:10:53,527 --> 00:10:57,323 -med familie, religion, samfunnsarbeid. 103 00:10:57,490 --> 00:11:00,618 Blindspor! Jeg tror at stolen er svaret. 104 00:11:00,785 --> 00:11:06,374 -Vi kan ikke kaste bort pengene. -Ok, så tar vi ikke stolen. 105 00:11:06,540 --> 00:11:10,795 Ha meg unnskyldt mens jeg tar meg en ny tripp. 106 00:11:25,518 --> 00:11:30,856 -Jeg må ha kommet til feil hus. -Der tar du feil, min venn. 107 00:11:31,023 --> 00:11:37,279 Vi har sjansen til å gjøre en god gjerning. La oss mate og bade deg. 108 00:11:37,446 --> 00:11:40,700 -Vent. -Får jeg salve hans fotsår? 109 00:11:40,866 --> 00:11:43,953 -Det er mammas tur. -Urettferdig. 110 00:11:44,954 --> 00:11:49,417 -Takk for dressen. -Du kan få overnatte i senga vår. 111 00:11:49,500 --> 00:11:52,795 Fremad, kristi hærmenn 112 00:11:56,215 --> 00:12:02,096 Nå synger de fordømte naboene igjen. Skulle ønske jeg var døv. 113 00:12:02,930 --> 00:12:09,145 Hva skal jeg si? Det var han som ruinerte meg. Men vi er jo i slekt... 114 00:12:09,311 --> 00:12:14,734 Jeg har motstridende følelser. Hvordan uttrykker jeg dem? 115 00:12:18,988 --> 00:12:23,909 -Onkel Herb! -Jeg er så glad for å se dere! 116 00:12:24,076 --> 00:12:28,414 -Ikke meg. -Beklager, jeg er ennå sint på deg. 117 00:12:28,581 --> 00:12:31,751 Jeg får lyst til å slå deg i fjeset! 118 00:12:31,917 --> 00:12:38,132 -Bare spark meg bak, her i huset. -Jeg skal prøve, men lover ikke noe. 119 00:12:38,299 --> 00:12:44,597 -Herb! Hvordan har du hatt det? -Jeg har bodd i esker. Spist søppel. 120 00:12:44,764 --> 00:12:47,016 -Og du? -Kan ikke klage. 121 00:12:47,183 --> 00:12:53,147 La meg vise deg huset. Dette er lysbryteren. Både PÅ og AV virker. 122 00:12:53,314 --> 00:12:57,860 -På, av, på, av. -Han greier å bruke en lysbryter. 123 00:12:58,027 --> 00:13:00,780 Jeg vet ikke hva denne er til. 124 00:13:00,863 --> 00:13:03,657 GOD JUL OG GODT NYTT 1985 125 00:13:03,824 --> 00:13:08,454 -Kjempegodt, Marge. -Oppskrifta er fra Kjøttkontrollen. 126 00:13:09,288 --> 00:13:11,290 De gjør en god jobb. 127 00:13:11,457 --> 00:13:16,212 Hvilket råd har du til en gutt som trolig blir boms? 128 00:13:16,378 --> 00:13:20,257 Gamle pizzakartonger inneholder mye ost. 129 00:13:21,467 --> 00:13:24,595 -Hva er det? -Hvorfor skrev du ikke? 130 00:13:24,678 --> 00:13:30,434 Hva kunne jeg skrive? "I natt sov jeg på ei rotte takket være din far"? 131 00:13:30,518 --> 00:13:31,560 Skjønner. 132 00:13:39,944 --> 00:13:44,240 Maggie, jeg skal fortelle deg en hemmelighet. 133 00:13:44,406 --> 00:13:50,204 Du skal gjøre meg rik igjen. Det kan du skrive opp. 134 00:13:51,789 --> 00:13:58,045 -En, to, tre... Bygdøy allé. -Der bor De på luksushotellet Lisa. 135 00:13:58,212 --> 00:14:03,676 Tjenere parkerer Deres bil, men regningen er ubehagelig. 136 00:14:03,759 --> 00:14:07,096 -Kom til saken. -Elleve hundre og femti raske. 137 00:14:08,180 --> 00:14:12,726 -Alt jeg har! -Blakk igjen? Som i virkeligheten! 138 00:14:12,893 --> 00:14:15,521 Dårlig forretningsmann. 139 00:14:17,106 --> 00:14:21,485 -Vi spiller noe annet. -Vi har jo 2000 i banken. 140 00:14:21,569 --> 00:14:26,657 Husk at pappa vant Montgomery Burns-prisen. 141 00:14:26,824 --> 00:14:33,247 {\an8}Jeg syns vi skal investere i bokverket "Vestlig sivilisasjon". 142 00:14:33,414 --> 00:14:36,709 Vi får en ny klassiker hver måned. 143 00:14:36,876 --> 00:14:41,964 "Gjenvunnet paradis". Melvilles "Omoo" og "Typee". 144 00:14:42,047 --> 00:14:46,719 -Ville ikke du ha en vibrerende stol? -Det var din idé. 145 00:14:46,802 --> 00:14:52,224 Kjøp maskingevær. Vi kan jakte og ringe inn det nye året. 146 00:14:52,308 --> 00:14:55,644 Vi trenger ny vaskemaskin og tørketrommel. 147 00:14:59,315 --> 00:15:05,029 Hva sier du til å bruke 2000 dollar på å gi en knust mann en ny sjanse? 148 00:15:05,195 --> 00:15:10,367 -Hva snakker du om? -Ikke her. Bli med inn i spisestua. 149 00:15:10,534 --> 00:15:16,540 På 20 minutter skal jeg vise hvordan vi kan forandre verden. 150 00:15:16,749 --> 00:15:21,545 Før jeg forteller om min idé, vil jeg vise dere denne. 151 00:15:27,009 --> 00:15:30,846 -Den drikker vannet! -Ta det med ro, Homer. 152 00:15:31,013 --> 00:15:35,142 Dette viser at med riktig markedsføring... 153 00:15:35,309 --> 00:15:39,939 Verdens beste oppfinnelse! Du blir millionær! 154 00:15:40,105 --> 00:15:45,861 Den er for lengst på markedet. Jeg bruker den bare som eksempel. 155 00:15:46,028 --> 00:15:48,614 Den vil ha mer! 156 00:15:49,949 --> 00:15:55,746 Dette er min oppfinnelse. Dere må bruke fantasien. 157 00:16:05,631 --> 00:16:12,096 Det er en babyoversetter. Den måler tonen og hyppigheten på skrikene- 158 00:16:12,262 --> 00:16:18,018 -og forteller muntlig alle nær den hva babyen prøver å si. 159 00:16:18,185 --> 00:16:22,606 Alt fra "skift på meg" til "slå av den fordømte plata". 160 00:16:22,773 --> 00:16:28,195 -For en smart idé! -Jeg trenger 2000 til prototypen. 161 00:16:28,362 --> 00:16:31,240 Du får alt tilbake innen 30 dager. 162 00:16:31,407 --> 00:16:35,577 Vi skylder onkel Herb det. Pappa ødela for ham. 163 00:16:35,744 --> 00:16:40,290 Du blir uansett fralurt pengene. La din bror gjøre det. 164 00:16:40,457 --> 00:16:46,046 Du får låne 2000 hvis du tilgir meg og behandler meg som en bror. 165 00:16:46,213 --> 00:16:49,091 -Nei. -Gi meg drikkefuglen, da. 166 00:16:52,678 --> 00:16:57,558 Hva prøver du å si? Du har ikke gjort på deg. 167 00:16:58,183 --> 00:17:00,686 Du har nettopp sovet. 168 00:17:01,478 --> 00:17:04,148 "Jeg vil suge på nesa di." 169 00:17:07,985 --> 00:17:10,279 "Jeg er redd." 170 00:17:10,446 --> 00:17:16,368 Kurvenes svingningsavstand er ikke stor nok for "la meg rape". 171 00:17:17,077 --> 00:17:19,246 Nå har jeg det! 172 00:17:19,705 --> 00:17:26,462 -Dere lurer på hva som er under her. -Nei. Vi tyvtittet mens du var på do. 173 00:17:26,628 --> 00:17:30,591 Her er den igjen: min babyoversetter! 174 00:17:34,720 --> 00:17:38,807 Ikke smigre meg, Marge. Hva syns du, Homer? 175 00:17:38,974 --> 00:17:41,935 Det er det dummeste jeg har sett. 176 00:17:42,019 --> 00:17:47,858 Fatter ikke at vi kastet bort 2000. Jeg kunne blitt massert nå. 177 00:17:47,941 --> 00:17:53,781 -Slutt å tenke bare på deg selv. -Jeg prøver, men kan ikke. 178 00:17:53,864 --> 00:17:58,786 -Se på meg. Underhold meg. -Maggie, du snakket! 179 00:17:58,952 --> 00:18:02,289 Den sier nøyaktig hva babyen tenker på. 180 00:18:05,584 --> 00:18:08,253 Hvor ble det av deg? 181 00:18:08,754 --> 00:18:11,507 Der er du jo! Morsomt. 182 00:18:11,590 --> 00:18:16,261 -Hva syns du nå, Homer? -Folk er redd for nye ting. 183 00:18:16,345 --> 00:18:19,681 Du skulle montert ei klokke i noe som fins. 184 00:18:19,765 --> 00:18:23,602 Alle landets mødre vil ønske seg en sånn. 185 00:18:25,145 --> 00:18:28,690 Jeg har gjort på meg. Så pinlig. 186 00:18:29,817 --> 00:18:35,864 Jeg ga Herb alle mine penger, men han behandler meg som dritt. 187 00:18:35,948 --> 00:18:42,121 Han kan ikke være evig sint på deg. Han er tross alt broren din. 188 00:18:42,204 --> 00:18:44,456 BARNEMESSE 189 00:18:46,542 --> 00:18:47,709 HUNDEN I BALLEN 190 00:18:52,798 --> 00:18:58,303 Dette radiostyrte flyet gir barn en sjanse til å fly som min sønn. 191 00:18:58,387 --> 00:19:01,682 Vi kan ta en rulling og en loop. 192 00:19:02,766 --> 00:19:05,477 Og lande perfekt. 193 00:19:07,229 --> 00:19:09,815 Kona kommer til å drepe meg. 194 00:19:14,403 --> 00:19:19,324 -Jeg vil bare spise godter. -Da skal du bare få det. 195 00:19:19,491 --> 00:19:23,328 -Denne selen fornedrer oss begge. -Jeg tar to! 196 00:19:23,412 --> 00:19:27,291 Jeg kommer fra en butikkjede. Jeg tar 50 000! 197 00:19:27,374 --> 00:19:29,001 Jeg er rik igjen! 198 00:19:29,084 --> 00:19:32,796 USA, USA, USA! 199 00:19:34,173 --> 00:19:40,304 Her er dine 2000. Dere skal også få noe, fordi dere trodde på meg. 200 00:19:40,470 --> 00:19:44,975 Her er første bind av "Vestlig sivilisasjon". 201 00:19:45,142 --> 00:19:49,146 Du får et nytt hver måned. Fra "Beowulf" til "Z". 202 00:19:49,229 --> 00:19:52,191 Endelig min egen Ethan Frome! 203 00:19:52,274 --> 00:19:55,944 Du er for ung for maskingeværet. 204 00:19:56,111 --> 00:20:00,324 Men dette gir deg lov til å kjøpe et når du blir stor. 205 00:20:00,490 --> 00:20:03,660 Medlemskap i Våpenforbundet! 206 00:20:03,827 --> 00:20:10,626 -Får jeg dumdumkuler også? -Grunnloven gir deg rett til det. 207 00:20:10,792 --> 00:20:16,089 Maggie, du gjorde meg rik. Du skal få hva du vil her i verden. 208 00:20:17,799 --> 00:20:21,720 -Jeg vil ha det hunden eter. -Du får noe godt. 209 00:20:21,803 --> 00:20:26,475 -Marge... -Takk, men jeg trenger ingen gave. 210 00:20:26,558 --> 00:20:32,105 Du får ny vaskemaskin og tørketrommel. Jeg solgte de gamle. 211 00:20:33,357 --> 00:20:36,235 Kom igjen, vaskemaskin! 212 00:20:38,362 --> 00:20:40,364 Dumme tørketrommel! 213 00:20:40,530 --> 00:20:44,868 Det er ingen vibrerende stol til meg i den veska. 214 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 Bli med ut til bilen. 215 00:20:48,455 --> 00:20:52,751 Hvis det er et slag i fjeset, vil jeg ikke ha det. 216 00:20:52,918 --> 00:20:58,882 Min gave er at jeg tilgir deg og at vi kaller hverandre bror igjen. 217 00:20:59,049 --> 00:21:04,012 Er det alt? Jeg forstår hva du mener...bror. 218 00:21:04,179 --> 00:21:09,226 -Gi meg en klem...bror. -Jeg har aldri klemt en mann før. 219 00:21:14,940 --> 00:21:16,775 Jeg kjøpte den fordømte stolen. 220 00:21:20,862 --> 00:21:22,739 Det holder! 221 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 {\an8}Norske tekster: Jon Vidar Bergan