1 00:00:15,348 --> 00:00:18,476 IK ZAL DE SCHILDPAD NIET RONDDRAAIEN 2 00:01:22,332 --> 00:01:26,878 Schiet op. Ik wil eieren gooien naar het voorprogramma. 3 00:01:26,961 --> 00:01:31,257 {\an8}Wauw, m'n uitgaansjasje past nog steeds. 4 00:01:31,341 --> 00:01:36,554 {\an8}Hier verborg ik m'n bier. Oh, Billy Bier. 5 00:01:38,807 --> 00:01:45,105 Je eerste popconcert. Hopelijk spelen de Spinal Taps niet te hard. 6 00:01:45,188 --> 00:01:49,818 {\an8}Ik heb niks overgehouden aan al die heavy-metaloptredens. 7 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Begrepen. Kom mee, knul. 8 00:02:00,620 --> 00:02:04,791 {\an8}Davy Crockett met z'n onbehaarde pelsmuts. 9 00:02:07,502 --> 00:02:12,340 {\an8}Spinal Tap-nieuws: Burgemeester Quimby bewees de oudjes eer. 10 00:02:12,423 --> 00:02:16,886 {\an8}Hij probeerde zo stemmen te winnen onder jongeren. 11 00:02:16,970 --> 00:02:19,639 Laat het bandje maar horen. 12 00:02:22,225 --> 00:02:25,103 Hé, Milhouse, gaaf jasje. 13 00:02:25,186 --> 00:02:28,731 Dat kostte me 50.000 Bazooka Joe-strips. 14 00:02:28,815 --> 00:02:31,025 alleen vanavond Spinal Tap 15 00:02:31,109 --> 00:02:35,071 Ik sta hier na de show. -Ga je je niet vervelen? 16 00:02:35,155 --> 00:02:41,119 Knul, ik heb me soms enorm vermaakt op de achterbank van een auto. 17 00:02:44,330 --> 00:02:46,291 O, liefje. 18 00:02:54,340 --> 00:02:57,510 Officiële tour '92 T-shirts, 31 dollar. 19 00:02:57,594 --> 00:03:03,183 Spinal Tap verkoopt Khaddafi een trap. Klassiek. Twee voor één dollar. 20 00:03:03,266 --> 00:03:07,187 Hier zijn Bill en Marty. -Backstage met de Tap. 21 00:03:07,270 --> 00:03:12,525 Dit begrip heeft jullie je hele carrière achtervolgd: aan de grond. 22 00:03:12,609 --> 00:03:17,488 Toch horen jullie tot de beste 105 livebands. Wat is je geheim? 23 00:03:17,572 --> 00:03:24,287 Na de val van de Muur gingen onze platen in het oosten goed verkopen. 24 00:03:24,370 --> 00:03:27,624 Zoals in Bulgarije en dat andere -garije. 25 00:03:27,707 --> 00:03:29,250 Hongarije. -Zoiets. 26 00:03:29,334 --> 00:03:33,880 Niemand heeft zo geprofiteerd van de val van het communisme. 27 00:03:33,963 --> 00:03:39,093 Behalve de mensen die er woonden. -Dat is waar ook. 28 00:03:39,177 --> 00:03:44,057 We kochten wel elk een voetbalteam. Welke Hongaar kan dat zeggen? 29 00:03:49,062 --> 00:03:51,773 O jee. Sorry, hoor. 30 00:03:51,856 --> 00:03:54,859 Vanwege die frisbee. 31 00:03:54,943 --> 00:03:57,779 Willen jullie wat stationcalls doen? 32 00:03:57,862 --> 00:04:00,114 Zoals? -Misschien iets als: 33 00:04:00,198 --> 00:04:04,702 Niemand rockt zoals Bill en Marty. -Maar dat weten we niet. 34 00:04:04,786 --> 00:04:10,541 Stel dat er iemand even goed rockt. -Of beter. Dan gaan we af. 35 00:04:10,625 --> 00:04:13,878 Rockelekuu, je luistert naar Bill en Marty? 36 00:04:14,337 --> 00:04:15,922 Best. -Dat is goed. 37 00:04:16,005 --> 00:04:17,799 Tap, Tap, Tap, Tap. 38 00:04:18,258 --> 00:04:22,178 Er liggen hele plassen water op het podium. 39 00:04:23,012 --> 00:04:26,766 Er word hier zes dagen per week geijshockeyd. 40 00:04:26,849 --> 00:04:31,771 Maar dit is een rockconcert, geen poedelparade. 41 00:04:31,854 --> 00:04:34,232 Dames en heren... 42 00:04:34,315 --> 00:04:39,404 Duff Bier en Laramie Sigaretten presenteren met trots... 43 00:04:39,487 --> 00:04:41,281 Spinal Tap. 44 00:05:20,903 --> 00:05:23,156 Middelste stand. 45 00:05:52,393 --> 00:05:57,357 Vanochtend reden we op Route 401. 46 00:05:59,025 --> 00:06:01,486 Dat is maar 7 km bij mij vandaan. 47 00:06:01,569 --> 00:06:05,823 We dachten dat ze in Shelbyville konden rocken. 48 00:06:05,907 --> 00:06:08,034 Maar niemand rockt zoals... 49 00:06:08,117 --> 00:06:10,036 Springfield. 50 00:06:26,052 --> 00:06:30,807 Een of andere oen heeft een te kleine pomp meegebracht. 51 00:06:30,890 --> 00:06:32,934 Dat moet een duivel zijn. 52 00:06:33,017 --> 00:06:35,895 Vol lucht is hij heel indrukwekkend. 53 00:06:35,978 --> 00:06:40,233 We groeten u, o, halfopgeblazen Duistere Heer. 54 00:06:50,034 --> 00:06:54,705 Mensen denken dat Spinal Tap maar vijf leden heeft. 55 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 Dat hebben ze mis. 56 00:06:58,418 --> 00:07:01,462 Nu moesten de zaallichten aangaan... 57 00:07:01,546 --> 00:07:06,259 en zeggen we het publiek dat zij het zesde bandlid zijn. 58 00:07:06,342 --> 00:07:10,972 We proberen hun saaie leventjes een beetje pit te geven. 59 00:07:11,055 --> 00:07:13,891 Laat ook maar. Doe de lasers aan. 60 00:07:15,059 --> 00:07:18,855 M'n ogen. -Genoeg. De show is afgelopen. 61 00:07:18,938 --> 00:07:22,066 Goeienavond, Springton. Geen toegiften. 62 00:07:26,821 --> 00:07:30,783 Ze speelden maar 20 minuten. -Wat een oplichters. 63 00:07:31,367 --> 00:07:36,706 Wrede show, man. -Gaan we het podium slopen? 64 00:07:54,765 --> 00:07:57,935 Een stad huilt nu er voor het eerst... 65 00:07:58,019 --> 00:08:00,855 werd gevochten op een ijshockeybaan... 66 00:08:01,314 --> 00:08:03,816 na een concert van Spinal Tap. 67 00:08:03,900 --> 00:08:07,403 Hopelijk heeft m'n schatje niets. -Kijk maar. 68 00:08:07,487 --> 00:08:09,947 {\an8}eerder vanavond 69 00:08:11,073 --> 00:08:15,161 Niet dat zulk geweld begon bij rock 'n roll. 70 00:08:15,244 --> 00:08:19,207 Er waren rellen bij de première van Die Zauberflöte. 71 00:08:19,290 --> 00:08:21,876 Is muziek verbieden de oplossing? 72 00:08:21,959 --> 00:08:25,254 Volgens ondergetekende helaas wel. 73 00:08:25,755 --> 00:08:29,675 Hallo, mam. -Goddank. 74 00:08:29,759 --> 00:08:32,595 Mam, ik wil een rockster worden. 75 00:08:32,678 --> 00:08:36,891 Daar praten we nog wel over. Heeft Milhouse niets? 76 00:08:36,974 --> 00:08:39,352 Ik ben zo terug. 77 00:08:52,532 --> 00:08:55,493 Ik heb nagedacht over wat Bart zei. 78 00:08:55,576 --> 00:08:59,622 Zullen we een gitaar voor hem kopen? 79 00:08:59,705 --> 00:09:03,543 Geldverspilling. We hebben al een gitaar. 80 00:09:05,419 --> 00:09:09,382 Ik bedoel een echte gitaar. -Deze is echt. 81 00:09:11,050 --> 00:09:15,596 Wauw. -Met gratis instructieboekje. 82 00:09:16,055 --> 00:09:19,850 Hij was duur, dus ik zou maar snel goed worden. 83 00:09:20,726 --> 00:09:24,313 Ik moest hem toch aanmoedigen? 84 00:09:26,524 --> 00:09:31,237 En dan nu m'n nieuwste hit: 'M'n fans zijn stomme varkens'. 85 00:09:36,701 --> 00:09:39,537 Bart, je moet op. -Lazer op. 86 00:09:39,620 --> 00:09:43,833 Je bent veranderd. Het ging je ooit om de muziek. 87 00:09:43,916 --> 00:09:46,294 Lazer op, zei ik. 88 00:09:49,255 --> 00:09:51,132 Gaaf. 89 00:09:56,762 --> 00:09:58,598 Hou op. -Pardon? 90 00:10:04,895 --> 00:10:08,441 Hou op. -Ik was met je aan het jammen. 91 00:10:11,819 --> 00:10:16,073 Wat probeer je te spelen? -Polly Wolly Doodle. 92 00:10:16,157 --> 00:10:22,496 Nou, dat klinkt Polly Wolly klote. 93 00:10:23,247 --> 00:10:27,126 Mooie gitaar, Bart. -Volgens mij is hij kapot. 94 00:10:27,209 --> 00:10:29,503 Echt? Geef eens. 95 00:10:41,932 --> 00:10:47,605 Ik wist niet dat je gitaar speelde. -Op school deed ik niets anders. 96 00:10:47,688 --> 00:10:52,902 M'n pa zei dat ik m'n tijd verdeed en nooit iets zou worden. 97 00:10:56,030 --> 00:10:58,366 En dan nu iets rustigers. 98 00:11:13,464 --> 00:11:17,009 De anderen zullen het vast niet leuk vinden... 99 00:11:17,093 --> 00:11:21,055 maar we hadden al tien minuten op school moeten zijn. 100 00:11:21,847 --> 00:11:25,559 Gordels om. -Die hebben we niet. 101 00:11:26,143 --> 00:11:29,230 Hou je dan maar slap. 102 00:11:30,231 --> 00:11:32,483 Ik ga binnendoor. 103 00:11:37,947 --> 00:11:40,157 Goeie show, gisteren. -Nogal. 104 00:11:46,831 --> 00:11:48,708 jaarlijks politie-uitje 105 00:11:52,002 --> 00:11:56,549 Heeft iemand z'n nummer? -Vergeten te kijken. 106 00:12:01,887 --> 00:12:03,889 hoe rijd ik? bel 555-8821 107 00:12:07,476 --> 00:12:09,562 Gelukkig geen gewonden. 108 00:12:09,645 --> 00:12:14,525 Kijk het maar na. 15 ongelukken, geen enkele dode. 109 00:12:14,608 --> 00:12:18,821 Je rijbewijs. -Dat heb ik niet. 110 00:12:18,904 --> 00:12:22,992 Maar m'n naam staat wel in m'n onderbroek. 111 00:12:23,075 --> 00:12:25,786 Wacht, die is niet van mij. -Genoeg. 112 00:12:25,870 --> 00:12:30,458 Tot je je rijbewijs en eigen ondergoed hebt ben je geschorst. 113 00:12:30,541 --> 00:12:36,005 Wie rijdt er dan? -Ik. Ik was chauffeur in Da Nang. 114 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 stop als de lichten knipperen 115 00:12:38,299 --> 00:12:40,050 Waar is Otto? 116 00:12:40,134 --> 00:12:43,679 Dat palindroom zal je een tijdje niet horen. 117 00:12:44,305 --> 00:12:46,515 Daar gaan we. 118 00:13:04,325 --> 00:13:07,328 Daar is een gaatje. Te laat. 119 00:13:07,411 --> 00:13:11,165 Nee. Nee. Dat is een tikje te riskant. 120 00:13:11,248 --> 00:13:14,126 U moet agressiever zijn. -Onzin. 121 00:13:14,210 --> 00:13:18,047 Een van onze brave burgers laat me wel voorgaan. 122 00:13:25,554 --> 00:13:27,431 Bureau Motorvoertuigen 123 00:13:28,808 --> 00:13:34,104 Wat is er zo grappig? -Homers neus in de broodrooster. 124 00:13:34,188 --> 00:13:37,733 We bekijken de band vanavond. Volk aan je loket. 125 00:13:38,776 --> 00:13:43,781 Ik ben Patty. Ik neem je je test af. Groene pen voor goed... 126 00:13:43,864 --> 00:13:47,785 rode pen voor fout. Nog vragen? 127 00:13:47,868 --> 00:13:54,333 Eentje. Ben je altijd een meid geweest, of ben je als man geboren? 128 00:13:54,416 --> 00:13:58,587 Dat kun je me gerust vertellen. -Deze heb ik niet nodig. 129 00:14:07,304 --> 00:14:11,600 Te gek. Hoe heb ik het gedaan? 130 00:14:11,684 --> 00:14:15,896 Je bent voor alles gezakt en je schreef 'bus' verkeerd. 131 00:14:16,313 --> 00:14:18,065 Balen. 132 00:14:18,148 --> 00:14:20,276 Laat me ertussen. 133 00:14:25,364 --> 00:14:26,740 Kop dicht. 134 00:14:32,997 --> 00:14:34,832 huisuitzetting 135 00:14:35,916 --> 00:14:41,422 Huisbaas, een grapjas heeft m'n sloten vervangen. 136 00:14:41,505 --> 00:14:45,843 Ja, dat was ik. -Jij? Waarom? 137 00:14:45,926 --> 00:14:49,972 Huurachterstand. -Mag ik m'n spullen pakken? 138 00:14:50,055 --> 00:14:54,852 Ik vond er alleen een pot mosterd en oude fietsbladen. 139 00:14:54,935 --> 00:14:57,271 Wauw, had ik mosterd? 140 00:14:57,354 --> 00:15:01,442 Rotdag, Apu. Softijs, graag, met veel siroop. 141 00:15:01,525 --> 00:15:04,945 Wil je een nieuwe smaak van mij proberen? 142 00:15:05,029 --> 00:15:08,449 Heerlijk chutney-softijs. 143 00:15:11,535 --> 00:15:13,913 Je proeft de chutney echt. 144 00:15:19,543 --> 00:15:22,588 Otto? Woon je in een vuilcontainer? 145 00:15:22,671 --> 00:15:27,259 Mocht ik willen. Vuilcontainers zijn het mooiste. 146 00:15:27,343 --> 00:15:30,512 Dit is maar een Trash-Co afvalcontainer. 147 00:15:30,596 --> 00:15:33,849 Ga mee. Je mag wel in onze garage logeren. 148 00:15:33,933 --> 00:15:38,354 Een garage? Iemand daarboven houdt van me. 149 00:16:09,009 --> 00:16:10,511 Wat is dit? 150 00:16:10,594 --> 00:16:16,934 Ik dacht wel dat je ons gesprek zou vergeten, dus nam ik het op. 151 00:16:17,017 --> 00:16:22,147 Welk gesprek? -Mag Otto in onze garage logeren? 152 00:16:22,231 --> 00:16:25,109 Natuurlijk. -Wat is dat nou? 153 00:16:25,192 --> 00:16:30,280 Dat is m'n stem niet. -Dat zegt iedereen die zichzelf hoort. 154 00:16:30,948 --> 00:16:35,160 Waarom kun je niet bij je ouders terecht? 155 00:16:35,244 --> 00:16:40,708 De admiraal en ik liggen elkaar niet. Ik kan nergens anders heen. 156 00:16:40,791 --> 00:16:44,461 Dat werkte niet bij m'n pa, en ook niet bij jou. 157 00:16:44,545 --> 00:16:48,757 Otto heeft het moeilijk. Mag hij niet blijven? 158 00:16:48,841 --> 00:16:51,927 We wilden het niet, maar de bijbel zegt: 159 00:16:52,011 --> 00:16:56,765 'Wat u doet voor de minsten mijner broeders, doet u voor Mij.' 160 00:16:56,849 --> 00:16:58,684 Zegt hij ook niet: 161 00:16:58,767 --> 00:17:01,979 'Ge zult geen klaplopers in huis nemen'? 162 00:17:02,062 --> 00:17:07,985 Als hij mag blijven, zal Otto klusjes doen en meebetalen als hij kan. 163 00:17:08,068 --> 00:17:12,406 Goed dan, maar ik mag hem als uitschot behandelen. 164 00:17:12,489 --> 00:17:14,241 Wat zit daarachter? 165 00:17:14,324 --> 00:17:18,287 Het blikje maïs kost 57 cent. 166 00:17:18,370 --> 00:17:23,917 Ik zou wel een blikje maïs lusten. -Je kunt niet de hele dag tv kijken. 167 00:17:24,001 --> 00:17:26,462 Ja, ik moet eens wat gaan lezen. 168 00:17:27,296 --> 00:17:33,761 Heeft u Waar is Waldo-boeken? Iets vanuit het gezichtspunt van vampiers? 169 00:17:33,844 --> 00:17:39,099 Iets met naaktfoto's van meisjes? -Ga toch een baan zoeken. 170 00:17:39,183 --> 00:17:45,064 Ik kon alleen een bus besturen, maar nu heb ik daar papieren voor nodig. 171 00:17:45,147 --> 00:17:51,445 Haal die papieren dan. -Dat heb ik geprobeerd. 172 00:17:54,531 --> 00:17:58,118 Hou op. Ik kan mezelf niet eens horen denken. 173 00:17:58,786 --> 00:18:00,245 Ik wil pinda's. 174 00:18:00,329 --> 00:18:04,291 Dat is beter. Waarom speel jij geen gitaar meer? 175 00:18:04,374 --> 00:18:09,463 Ik was er niet meteen goed in, dus ben ik gestopt. Ben je boos? 176 00:18:09,546 --> 00:18:14,927 Kom hier, knul. Natuurlijk niet. 177 00:18:15,010 --> 00:18:18,680 Iets wat moeilijk is, is de moeite niet waard. 178 00:18:18,764 --> 00:18:23,185 Zet die gitaar maar in de kast bij je kortegolfradio... 179 00:18:23,268 --> 00:18:27,981 je karatepak en je eenwieler, dan gaan we tv kijken. 180 00:18:28,065 --> 00:18:30,984 Wat is er te zien? -Maakt niet uit. 181 00:18:31,610 --> 00:18:35,155 Doe open. Ik moet heel nodig. 182 00:18:35,239 --> 00:18:39,243 Hé, papa Fris. Nu hoor je te grinniken. 183 00:18:46,333 --> 00:18:47,709 Die vent moet weg. 184 00:18:48,377 --> 00:18:53,632 Ik begrijp het, maar hij is lief voor de kinderen. 185 00:18:54,633 --> 00:19:00,722 De dame reed sneller, maar de vreemde auto bleef op haar inrijden. 186 00:19:00,806 --> 00:19:06,103 Ze raakte van de weg, en de andere wagen verdween. 187 00:19:06,186 --> 00:19:11,733 Toen besefte ze dat de man in die wagen haar niets wilde doen. 188 00:19:11,817 --> 00:19:18,073 Hij probeerde haar te waarschuwen voor de maniak op de achterbank. 189 00:19:18,157 --> 00:19:20,159 Doodde de maniak haar? 190 00:19:20,242 --> 00:19:26,915 Nee. Weet je hoe ik dat weet? Omdat ik die maniak was. 191 00:19:29,168 --> 00:19:31,587 Dat was maar een grapje. 192 00:19:31,670 --> 00:19:35,591 Genoeg. Weg met hem. -Hij heeft verder niemand. 193 00:19:35,674 --> 00:19:39,136 Dit is Happy Days niet, en hij is de Fonz niet. 194 00:19:41,013 --> 00:19:45,893 Luister, afvoerverstoppende, laatste-koekjesetende uitvreter. 195 00:19:45,976 --> 00:19:49,062 Ik wil dat je vertrekt. -Ruig. 196 00:19:49,146 --> 00:19:51,732 Wat ga je doen? -Geen zorgen. 197 00:19:51,815 --> 00:19:56,570 Wie z'n eigen dood in scène kan zetten, verdient altijd wat. 198 00:19:56,653 --> 00:20:00,741 Probeer eerst het rijexamen nog eens. 199 00:20:00,824 --> 00:20:05,495 Dat lukt me nooit. Ik kreeg een nul, en nu heb ik een kater. 200 00:20:05,579 --> 00:20:10,083 Jawel. Je bent de coolste volwassene die ik ken. 201 00:20:10,167 --> 00:20:15,672 Niemand heeft me ooit volwassen genoemd, al ben ik wel zo berecht. 202 00:20:15,756 --> 00:20:17,257 Ik doe het. 203 00:20:17,341 --> 00:20:22,221 'Alcohol versterkt het rijvermogen.' 204 00:20:22,304 --> 00:20:24,389 Fout? Nee, hé. 205 00:20:26,642 --> 00:20:31,438 Ik weet het niet. Je pa heeft gelijk. Ik ben een nietsnut. 206 00:20:31,521 --> 00:20:35,984 Hij noemde je een uitvreter, geen nietsnut. 207 00:20:37,236 --> 00:20:44,201 Zou een uitvreter zoiets doen? Ik zal hem laten zien wie een uitvreter is. 208 00:20:44,284 --> 00:20:47,579 Daar hebben we onze mislukkeling weer. 209 00:20:47,663 --> 00:20:49,998 Ik wil opnieuw examen doen. 210 00:20:50,082 --> 00:20:53,752 Dan kan ik m'n rijbewijs op Homers kop nieten. 211 00:20:53,835 --> 00:20:57,839 Echt? Hier is je schriftelijk. 212 00:20:57,923 --> 00:21:01,134 Ik help je op weg. B, C, D, A, B... 213 00:21:03,345 --> 00:21:07,933 Homer had drie dagen lang een stuk eten op z'n gezicht. 214 00:21:09,059 --> 00:21:12,479 En niet iets kleins ook. Een kippenvleugel. 215 00:21:12,562 --> 00:21:14,856 Vleugel. -Wat was dat? 216 00:21:14,940 --> 00:21:18,443 Doet er niet toe. Ik trakteer op marguerita's. 217 00:21:23,740 --> 00:21:26,868 Otto. -Dat staat in m'n rijbewijs, ja. 218 00:21:26,952 --> 00:21:27,995 Proefrijbewijs 219 00:21:34,251 --> 00:21:39,715 Ja, leve de buschauffeur. 220 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 {\an8}Ondertiteling: Kamiel van den Abeelen