1
00:00:14,723 --> 00:00:18,184
KOMISCHE GERÄUSCHE
SIND NICHT KOMISCH
2
00:01:21,539 --> 00:01:26,419
- Mach den Rock 'n' Rock aus!
- Jetzt sei kein Tyrannosaurus.
3
00:01:28,755 --> 00:01:32,592
{\an8}Diese sprechenden Saurier sind echter
als die meisten echten TV-Familien.
4
00:01:35,011 --> 00:01:37,555
{\an8}Schau, Maggie.
Die haben auch ein Baby.
5
00:01:37,639 --> 00:01:41,101
Als ob sie unser Leben verfilmt hätten.
6
00:01:41,184 --> 00:01:46,272
{\an8}Ich weiß, ihr seid alle gespannt
auf Tante Selmas neuen Freund.
7
00:01:46,356 --> 00:01:50,110
{\an8}Bevor er kommt,
muss ich euch was über ihn sagen.
8
00:01:50,193 --> 00:01:51,861
Was Beunruhigendes.
9
00:01:58,326 --> 00:02:02,330
Tante Selma hat diese Marotte:
Sie will nicht allein sterben.
10
00:02:02,413 --> 00:02:06,459
{\an8}In ihrer Verzweiflung hat sie
Brieffreunde im Gefängnis gesucht.
11
00:02:06,543 --> 00:02:08,294
Ihr neuer Süßer ist ein Knacki.
12
00:02:08,378 --> 00:02:12,006
Cool! Er kann uns beibringen,
wie man mit einem Tablett tötet.
13
00:02:12,090 --> 00:02:17,262
{\an8}Na, na. Er ist ein Ex-Sträfling.
Er hat seine Schuld abgebüßt.
14
00:02:17,345 --> 00:02:20,306
{\an8}Warum legst du nicht
das gute Silber auf?
15
00:02:20,390 --> 00:02:21,891
So halt.
16
00:02:21,975 --> 00:02:23,101
Da sind sie.
17
00:02:23,184 --> 00:02:28,648
So, jetzt seid verständnisvoll und
tolerant, denkt an den Hausfrieden.
18
00:02:28,731 --> 00:02:32,068
Darf ich vorstellen...
19
00:02:32,485 --> 00:02:34,821
- Sideshow Bob!
- Was...?
20
00:02:34,904 --> 00:02:37,991
Die Reaktion der Kinder
ist verständlich.
21
00:02:38,074 --> 00:02:41,536
Bart ist der Schnüffler,
der mich hinter Gitter gebracht hat.
22
00:02:41,619 --> 00:02:47,208
Allerdings. Dein Freund hat Krusty
dem Clown Raubüberfälle angehängt.
23
00:02:47,792 --> 00:02:50,753
Wenn mich so eine Rotznase
eingebuchtet hätte...
24
00:02:50,837 --> 00:02:56,217
würde ich rausfinden, wo er wohnt
und ihm 'nen neuen Nabel schlitzen.
25
00:02:57,260 --> 00:02:59,596
Mieser Singvogel.
26
00:03:02,307 --> 00:03:06,519
Sie vergessen die beiden
edlen Weisheiten des Buddha.
27
00:03:06,603 --> 00:03:08,354
- Gar nicht.
- Doch.
28
00:03:08,438 --> 00:03:13,484
Erstens: Sein ist Leiden.
Zweitens: Leiden kommt vom Wollen.
29
00:03:13,568 --> 00:03:17,488
Ich wollte ein qualitativ hochwertiges
Kinderprogramm.
30
00:03:18,865 --> 00:03:24,204
Als das Gefängtnis dem ein Ende machte,
brodelten Wut und Rachegelüste in mir.
31
00:03:40,637 --> 00:03:43,139
Als man mich
für den besten Nebendarsteller...
32
00:03:43,223 --> 00:03:45,683
im Kinderprogramm nominierte...
33
00:03:45,767 --> 00:03:49,687
ruinierte meine Verbitterung
den schönsten Abend meines Lebens.
34
00:03:49,771 --> 00:03:52,607
Die Kandidaten sind:
Schlabberhose...
35
00:03:52,690 --> 00:03:53,942
Colonel Angsthase...
36
00:03:54,025 --> 00:03:57,278
Pepito, die größte Katze der Welt...
37
00:03:57,362 --> 00:03:59,405
{\an8}Sideshow Bob...
38
00:03:59,489 --> 00:04:01,532
{\an8}und Schlucki, der Staubsauger.
39
00:04:01,616 --> 00:04:03,701
Und der Emmy geht an...
40
00:04:03,785 --> 00:04:08,581
Das glaub ich nicht. Sideshow Bob.
41
00:04:11,251 --> 00:04:15,421
Das ist einer mehr,
als du je kriegen wirst, du Kasper!
42
00:04:15,505 --> 00:04:18,466
- Nicht in der Dusche fallen lassen.
- Du hast kein Talent!
43
00:04:18,549 --> 00:04:20,385
- Zweite Geige! Schnarchnase!
- Zuhälter!
44
00:04:20,468 --> 00:04:23,513
Schluss! Aus. Lasst mich los.
45
00:04:25,974 --> 00:04:29,769
Nun zum Höhepunkt des Abends,
Beste Umsetzung Film auf Video.
46
00:04:30,270 --> 00:04:34,232
Wissen Sie, wie es im Gefängnis für
einen konservativen Republikaner ist?
47
00:04:37,735 --> 00:04:41,656
In unserer überfüllten Zelle
wurden wir zu Tieren.
48
00:04:41,739 --> 00:04:44,367
- Wer hat meinen Fettstift?
- Ich. Da.
49
00:04:44,450 --> 00:04:46,452
Ich will ihn nicht mehr.
50
00:04:46,536 --> 00:04:50,957
Ich erfreute mich an der Planung
meiner Rache an dem Schuldigen.
51
00:04:51,040 --> 00:04:52,083
STIRB BART
52
00:04:52,917 --> 00:04:53,960
BART TOT
53
00:04:54,711 --> 00:04:56,129
ICH HASSE BART
54
00:04:58,673 --> 00:04:59,966
Ay caramba!
55
00:05:00,049 --> 00:05:05,388
Wenn ich dich umbringen wollte,
hätte ich dich gleich als Erstes erwürgt.
56
00:05:05,471 --> 00:05:09,058
Aber was wäre ich da für ein Gast?
57
00:05:10,977 --> 00:05:14,897
Wo war ich stehen geblieben?
Ja, mein Tiefpunkt.
58
00:05:15,606 --> 00:05:17,233
Meinen Emmy
könnt ihr mir nicht nehmen.
59
00:05:17,317 --> 00:05:21,404
Auszeichnungen für Unterhaltung
sind verboten.
60
00:05:21,487 --> 00:05:24,741
Keine Emmys, keine Oscars,
nicht mal einen Golden Globe.
61
00:05:25,867 --> 00:05:28,828
Aber das Schicksal
ist nicht nur grausam.
62
00:05:28,911 --> 00:05:31,998
Ich bekam einen Brief
aus dem Knastbriefprojekt.
63
00:05:32,081 --> 00:05:35,251
Liebe Nummer 24601:
64
00:05:35,335 --> 00:05:39,422
Ich brauche einen Mann und finde
unter den Gesetzestreuen keinen.
65
00:05:39,505 --> 00:05:44,302
Ich bin fest angestellt und als Hobby
zeige ich meine Nachbarn an.
66
00:05:44,385 --> 00:05:46,554
Ich wohne mit meiner
Zwillingsschwester zusammen.
67
00:05:46,637 --> 00:05:52,143
Hier siehst du uns auf einem Tandem.
Ich weiß nicht mehr, welche ich bin.
68
00:05:52,602 --> 00:05:55,897
Liebe Selma, dein letzter Brief
führte zu einem Aufstand...
69
00:05:55,980 --> 00:05:59,359
im Hochsicherheitstrakt
meines Herzens.
70
00:06:02,987 --> 00:06:05,990
Wie der einsame Krokus
im Gefängnishof...
71
00:06:06,074 --> 00:06:09,660
blühte unsere Liebe
trotz aller Hindernisse.
72
00:06:10,411 --> 00:06:15,583
- Darf ich, Selma?
- Auf die Wange.
73
00:06:19,379 --> 00:06:22,548
Von der Liebe einer guten Frau
inspiriert...
74
00:06:22,632 --> 00:06:23,674
EHEBESUCH-WOHNWAGEN
75
00:06:23,758 --> 00:06:26,552
...beschloss ich, der beste Häftling 24601
aller Zeiten zu werden.
76
00:06:28,012 --> 00:06:32,141
Ich sagte Lebewohl und ging
mit der Frau, die ich liebe.
77
00:06:32,225 --> 00:06:35,228
Schlitzer. Hacke.
78
00:06:35,311 --> 00:06:39,399
Schlange, du wirst mir am meisten fehlen.
79
00:06:41,901 --> 00:06:44,195
So eine schöne Geschichte.
80
00:06:44,278 --> 00:06:47,949
Sie beweist, dass unser
Drehtür-Gefängnissystem funktioniert.
81
00:06:48,032 --> 00:06:52,829
Selma, so glücklich kenne ich dich
gar nicht. Wie ein Schulmädchen.
82
00:06:55,081 --> 00:06:58,960
Ich geb's zu.
So einen erwischt man nur einmal.
83
00:06:59,043 --> 00:07:02,672
Ja, ich hoffe,
die Polizei sieht das auch so.
84
00:07:05,383 --> 00:07:09,178
Wie seid ihr denn drauf?
Er hat Krusty reingelegt.
85
00:07:09,262 --> 00:07:11,222
- Bart!
- Allerdings.
86
00:07:11,305 --> 00:07:14,225
Danke, dass du mich ertappt hast.
87
00:07:14,308 --> 00:07:17,562
Du hast das Steuer meines Boots
zur Hölle herumgerissen...
88
00:07:17,645 --> 00:07:19,981
und auf Selmas sonnige Strände gelenkt.
89
00:07:21,232 --> 00:07:26,154
Darf ich vor deiner Familie etwas
Dreistes und Schockierendes tun?
90
00:07:26,237 --> 00:07:27,864
Na gut, aber ohne Zunge.
91
00:07:27,947 --> 00:07:30,992
Das wäre wie einen göttlichen
Aschenbecher küssen...
92
00:07:31,075 --> 00:07:33,161
aber das hatte ich nicht vor.
93
00:07:33,244 --> 00:07:35,455
Selma, willst du mich heiraten?
94
00:07:36,372 --> 00:07:42,378
- Sei nicht blöd. Er ist Abschaum.
- Dann bin ich Mrs. Abschaum.
95
00:07:47,550 --> 00:07:49,927
Zum glücklichen Sumo
96
00:08:27,590 --> 00:08:33,387
- Raspelst du mir die Hühneraugen?
- Avec plaisir.
97
00:08:33,471 --> 00:08:39,560
A, G, Q, sieben.
98
00:08:39,644 --> 00:08:44,315
Nicht schlecht. Fahren Sie vorsichtig
und finden Sie wahre Liebe.
99
00:08:44,690 --> 00:08:49,362
Zurück zur 27. "Krusty der Clown"-
Benefizsendung für Seekranke.
100
00:08:49,445 --> 00:08:51,739
Trommelwirbel!
101
00:08:52,990 --> 00:08:58,371
Ich liebe euch alle!
Ich liebe meine Kinder.
102
00:08:58,454 --> 00:09:03,292
Die armen Kleinen.
So tragisch. So seekrank.
103
00:09:03,376 --> 00:09:07,338
Sie sollten den Bus sehen,
in dem sie hergekommen sind.
104
00:09:12,969 --> 00:09:15,263
Und jetzt? Ach ja.
105
00:09:15,346 --> 00:09:20,560
Diesen Mann brauche ich nicht
vorzustellen. Der Vorsitzende.
106
00:09:20,643 --> 00:09:24,855
Sie wissen, wen ich meine.
Raus mit Ihnen, Kumpel.
107
00:09:25,773 --> 00:09:30,319
Krusteleh, ich habe einen alten
Freund dabei, der Hallo sagen will.
108
00:09:30,403 --> 00:09:31,529
Was?
109
00:09:31,612 --> 00:09:35,366
- Das glaub ich nicht.
- Sie streiten seit Jahren.
110
00:09:36,450 --> 00:09:39,287
- Na, komm her.
- Du alter Clown du.
111
00:09:39,370 --> 00:09:42,832
- Hast mir gefehlt.
- Der ist ein nationales Kulturgut.
112
00:09:42,915 --> 00:09:46,961
Dein Ersatzmann kann dir
nicht die Quietschpfeife reichen.
113
00:09:47,044 --> 00:09:49,088
Ich kann nur ich selbst sein.
114
00:09:49,171 --> 00:09:52,883
Vergibst du mir, dass ich dich
hinter Gitter gebracht habe?
115
00:09:52,967 --> 00:09:56,304
Wenn die Steuerprüfung kommt,
bin ich gleich wieder drin.
116
00:09:57,096 --> 00:10:00,182
Dieser Sideshow Bob
ist ein fieser Schleimbeutel.
117
00:10:00,266 --> 00:10:05,771
Wenn Krusty ihm vergeben kann,
kannst du es doch auch.
118
00:10:05,855 --> 00:10:09,442
Krusty, das hab ich so vermisst.
119
00:10:10,693 --> 00:10:14,905
Also zu deinem Hochzeitskleid.
Wie soll ich sagen...
120
00:10:14,989 --> 00:10:16,949
- Weiß!
- Weiß.
121
00:10:17,033 --> 00:10:20,494
- Und als Häppchen?
- Hm, Häppchen.
122
00:10:20,578 --> 00:10:23,706
Sie sind ein guter Esser.
Was sollen wir reichen?
123
00:10:23,789 --> 00:10:29,086
Cocktailwürstchen.
Die schmecken so gut, wie sie aussehen.
124
00:10:29,170 --> 00:10:34,133
Mit der köstlichen roten Sauce.
Sieht aus und schmeckt wie Ketchup.
125
00:10:34,216 --> 00:10:38,596
- Aber es ist kein Ketchup.
- Er ist sehr überzeugend.
126
00:10:38,679 --> 00:10:41,932
Servier, was du willst.
Für mich schmeckt alles gleich.
127
00:10:42,016 --> 00:10:44,435
Selma, Schatz, du verwirrst mich.
128
00:10:44,518 --> 00:10:49,857
Als Kind habe ich mir eine Rakete
in die Nase geschossen.
129
00:10:49,940 --> 00:10:53,402
Seitdem fehlt mir
der Geschmacks- und Geruchssinn.
130
00:10:53,486 --> 00:10:57,365
Ok. Cocktailwürstchen
und schwedische Fleischklößchen.
131
00:10:57,448 --> 00:11:01,077
Diese Hochzeit gerät außer Kontrolle.
Können wir uns das leisten?
132
00:11:01,160 --> 00:11:04,372
Ich hab schon $8 von den $10
Entlassungsgeld ausgegeben.
133
00:11:04,455 --> 00:11:06,624
Beruhige dich. Ich habe Geld.
134
00:11:06,707 --> 00:11:10,836
Ich habe Tränengasaktien gekauft,
bevor die Gesellschaft zerfiel.
135
00:11:10,920 --> 00:11:12,880
Selma, wie wunderbar.
136
00:11:12,963 --> 00:11:18,010
Hoffentlich denkt keiner, ich heirate
dich wegen des Geldes und nicht...
137
00:11:18,094 --> 00:11:20,888
wegen deiner weniger greifbaren Vorzüge.
138
00:11:21,430 --> 00:11:26,060
Morgen sind wir Mr. und Mrs.
Bob Terwilliger. Ist das nicht toll?
139
00:11:26,143 --> 00:11:30,606
Hey, Bob. Gib mal was Süßes.
140
00:11:32,316 --> 00:11:35,611
Heilige Peilung!
In zehn Minuten kommt MacGyver.
141
00:11:35,695 --> 00:11:38,239
Nach Hause,
schonen Sie die Pferde nicht.
142
00:11:38,322 --> 00:11:40,366
Wie Sie wollen.
143
00:11:41,617 --> 00:11:45,538
- Was habe ich verpasst?
- MacGyver hatte ein Tank Top an.
144
00:11:46,747 --> 00:11:48,874
Ich dachte, ich wäre dein Einziger.
145
00:11:48,958 --> 00:11:50,543
Setz dich und sei still.
146
00:11:50,626 --> 00:11:53,921
Danke, Señor MacGyver.
Sie haben unser Dorf gerettet.
147
00:11:54,004 --> 00:11:57,800
Dankt nicht mir.
Dankt der Mondanziehungskraft.
148
00:12:00,886 --> 00:12:03,180
Dieser MacGyver ist ein Genie.
149
00:12:03,556 --> 00:12:06,851
Erstens ist er kein Genie.
Er ist Schauspieler.
150
00:12:06,934 --> 00:12:11,147
- Und zweitens nicht mal ein guter.
- Du lügst!
151
00:12:11,230 --> 00:12:13,441
Nein, Selma, Lügen geht so:
152
00:12:13,524 --> 00:12:18,028
Das Drehbuch war ausgezeichnet,
und mir wurde gar nicht schlecht.
153
00:12:23,117 --> 00:12:25,369
Er war so grausam.
154
00:12:25,453 --> 00:12:31,542
- Das ist einfach nicht wahr.
- Na, na.
155
00:12:31,625 --> 00:12:34,837
Das war's wohl mit Heiraten.
Morgen ist auch noch ein Tag.
156
00:12:34,920 --> 00:12:37,840
- Hör auf, Bart!
- Nein, er hat recht.
157
00:12:37,923 --> 00:12:42,011
Wir gehören zusammen.
Wer mich liebt, muss MacGyver lieben.
158
00:12:42,094 --> 00:12:44,930
Ich glaube, das war's mit Heiraten.
159
00:12:45,639 --> 00:12:50,352
- Selma, ich bin sprachlos.
- Sag, dass du MacGyver magst.
160
00:12:50,436 --> 00:12:52,271
Also gut. Ich...
161
00:12:52,354 --> 00:12:53,939
Ich...
162
00:12:54,023 --> 00:12:58,068
Es geht nicht! Nicht mal
die Verfolgungsjagd hat was getaugt!
163
00:12:59,403 --> 00:13:03,908
Jetzt hört doch auf. Ich hasse
alle Sendungen, die Marge mag.
164
00:13:03,991 --> 00:13:07,328
- Macht nichts. Wisst ihr, wieso?
- Erzähl.
165
00:13:07,411 --> 00:13:11,957
Wenn Marge so was Gewaltloses
einschaltet, geh ich spazieren.
166
00:13:12,041 --> 00:13:17,254
In eine Kneipe, ein paar heben.
Dann wanke ich liebeshungrig heim.
167
00:13:17,797 --> 00:13:20,591
Na gut,
wenn du MacGyver siehst...
168
00:13:20,674 --> 00:13:25,513
geh ich spazieren
und kehre umso verliebter zurück.
169
00:13:25,596 --> 00:13:26,764
Bob.
170
00:13:26,847 --> 00:13:29,266
Bart ist dagegen. Schlechte Medizin.
171
00:13:32,394 --> 00:13:36,607
Ich hätte Blumen streuen können und
ich würde nicht ständig hinfallen.
172
00:13:36,690 --> 00:13:38,984
Sie wollten Maggie, ok?
173
00:13:39,068 --> 00:13:42,780
Wenn Niedlichkeit vor Kompetenz geht,
bitte.
174
00:13:42,863 --> 00:13:46,826
Willst du, Bob,
Selma lieben, achten und ehren...
175
00:13:46,909 --> 00:13:51,247
in guten und in schlechten Zeiten,
bis der Tod euch scheidet?
176
00:13:51,747 --> 00:13:52,873
Ja.
177
00:14:01,465 --> 00:14:05,636
Hey, Wienerdiener.
Wo willst du denn hin?
178
00:14:11,642 --> 00:14:15,729
Jetzt bin ich die einzige
Unverheiratete der Familie.
179
00:14:18,774 --> 00:14:21,068
Na ja, es gibt Schlimmeres.
180
00:14:21,151 --> 00:14:25,823
Da ist Krusty der Clown.
Krusty, sag was Komisches.
181
00:14:25,906 --> 00:14:28,325
Äh, einen Witz.
182
00:14:29,285 --> 00:14:30,411
Komisch. Also gut.
183
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
Kommt ein Mann in eine Bar...
184
00:14:32,037 --> 00:14:35,291
holt ein Minipiano raus und
einen kleinen Pianisten.
185
00:14:35,374 --> 00:14:38,502
Moment. Den kann ich nicht erzählen.
186
00:14:38,586 --> 00:14:41,422
Liebe Freunde, vor 41 Jahren...
187
00:14:41,505 --> 00:14:46,510
nahm Gott 75 Kilo Lehm
und schuf mir eine Frau.
188
00:14:46,594 --> 00:14:48,762
Und dafür danke ich ihm.
189
00:14:48,846 --> 00:14:52,933
Ich möchte nur sagen,
dass ich auf Anraten meines Mannes...
190
00:14:53,017 --> 00:14:56,353
das Rauchen aufgeben werde.
191
00:14:56,854 --> 00:14:59,773
Außer nach dem Essen
und nach MacGyver.
192
00:14:59,857 --> 00:15:02,651
Selma, Schatz, du überlebst uns alle.
193
00:15:03,903 --> 00:15:08,240
Chief Wiggum, Sie kennen sich aus.
Sie trauen Sideshow Bob nicht, oder?
194
00:15:08,324 --> 00:15:10,951
Wenn er was Kriminelles vorhätte...
195
00:15:11,035 --> 00:15:14,288
hätte er dann den Top-Bullen
der Stadt eingeladen?
196
00:15:14,371 --> 00:15:16,749
Hm, wo hab ich meine Waffe?
197
00:15:16,832 --> 00:15:19,835
Ich hab sie beim Kuchenholen weggelegt.
198
00:15:21,921 --> 00:15:23,297
{\an8}FRISCH VERHEIRATET
199
00:15:23,380 --> 00:15:27,968
- Mir fehlen die Worte.
- Sag mir einfach, was ich hören will.
200
00:15:28,052 --> 00:15:32,556
- Ich bin grün vor Neid.
- Danke.
201
00:15:35,601 --> 00:15:41,607
Ruh dich nur aus, Schatz. Die Hochzeit
war sehr anstrengend für dich.
202
00:15:41,690 --> 00:15:44,068
Und die Flitterwochen werden...
203
00:15:44,151 --> 00:15:45,694
mörderisch.
204
00:15:52,743 --> 00:15:54,119
ICH HASSE BART
205
00:16:01,919 --> 00:16:07,299
Hier sind die Videoflitterwochen.
Die Kamera ist von Cousine Dot.
206
00:16:07,383 --> 00:16:10,594
Und das Video ist von Homer.
207
00:16:10,678 --> 00:16:14,056
Wenn wir's gesehen haben,
können wir's überspielen.
208
00:16:14,139 --> 00:16:18,227
Hier die Shelbyville-Wasserfälle
und der Rollende Felsen.
209
00:16:18,310 --> 00:16:23,607
Und noch ein atemberaubender
Anblick: mein neuer Gatte.
210
00:16:23,691 --> 00:16:29,488
Ich wollte ein Zimmer mit Kamin,
du Affe! So wie im Prospekt!
211
00:16:29,571 --> 00:16:34,243
Selma, Schatz, ich plaudere
mit meinem guten Freund Dennis.
212
00:16:34,326 --> 00:16:36,787
In die Kamera lächeln. Brav.
213
00:16:39,748 --> 00:16:42,751
Feuer. Geißel des Prometheus...
214
00:16:42,835 --> 00:16:46,839
Toaster der Marshmallows,
Vernichter des Plunders.
215
00:16:46,922 --> 00:16:52,469
Du mit deiner Kamera, Schatz.
Machen wir sie doch mal aus.
216
00:16:52,553 --> 00:16:54,346
Und lieben uns?
217
00:16:55,305 --> 00:16:56,932
Sieht so aus.
218
00:16:57,307 --> 00:16:59,393
Wie rührend.
219
00:16:59,476 --> 00:17:03,063
Wieso dreht Sideshow Bob
wegen dem Kamin durch?
220
00:17:03,147 --> 00:17:06,567
Weil er romantische Flitterwochen will.
221
00:17:06,650 --> 00:17:08,902
Romantisch? Mit Tante Selma?
222
00:17:08,986 --> 00:17:11,613
Dafür bist du wohl noch zu jung.
223
00:17:17,995 --> 00:17:23,917
- Mir ist eine Plombe rausgefallen.
- Sogar Mord hat seine Schattenseiten.
224
00:17:24,001 --> 00:17:28,380
Bob, massierst du mir die Füße?
225
00:17:29,590 --> 00:17:33,427
Schatz, sag das doch nicht,
als wäre es Arbeit.
226
00:17:34,136 --> 00:17:36,889
- Herrlich.
- Bald bring ich dich um.
227
00:17:36,972 --> 00:17:42,019
Son pied sentis beau.
Französisch für "ihr Fuß duftet lieblich".
228
00:17:42,102 --> 00:17:44,813
- Bald wirst du umgebracht.
- Hä?
229
00:17:44,897 --> 00:17:51,361
Be pah de be mudu. Sanskrit für
"deine Zehen sind wie Parfum".
230
00:17:51,445 --> 00:17:53,947
- Voy a matar a usted.
- Was?
231
00:17:54,031 --> 00:17:57,785
- Spanisch für "Ich bring dich um".
- Wie bitte?
232
00:17:57,868 --> 00:18:01,580
Ich glaube, es ist Zeit
für deinen MacGyver.
233
00:18:01,663 --> 00:18:03,123
Oh, stimmt.
234
00:18:14,093 --> 00:18:16,595
Zeit für meinen Spaziergang.
235
00:18:16,678 --> 00:18:18,764
Vergiss nicht, zu sterben.
236
00:18:20,682 --> 00:18:25,938
Ich war irgendwie einsam ohne Selma.
Kann ich mit euch fernsehen?
237
00:18:26,021 --> 00:18:28,524
Na klar, Patty.
238
00:18:28,607 --> 00:18:34,446
Heute bei MacGyver,
MacGyver, MacGyver, MacGyver.
239
00:18:34,530 --> 00:18:38,617
- In einer Stunde ist Tante Selma tot.
- Aus dem Bild.
240
00:18:41,578 --> 00:18:43,413
Leb wohl.
241
00:18:50,212 --> 00:18:53,632
Rezeption. Ein grässlicher Unfall
auf meinem Zimmer.
242
00:18:58,095 --> 00:19:01,974
Arme Selma. Du hattest dich
so gut amüsiert.
243
00:19:08,522 --> 00:19:13,485
Die einzigen Opfer sind die Mitarbeiter
des Best Western Hotels.
244
00:19:13,569 --> 00:19:14,862
Bart!
245
00:19:15,863 --> 00:19:17,656
Selma!
246
00:19:17,739 --> 00:19:21,118
Du wolltest mich umbringen.
Ich will die Trennung.
247
00:19:22,619 --> 00:19:25,664
Meine schönsten Pläne sind zerronnen.
248
00:19:25,747 --> 00:19:28,876
Ist im Knast noch Platz
für einen Wiederholungstäter?
249
00:19:28,959 --> 00:19:31,795
Nein. Aber das hat uns
noch nie gestört.
250
00:19:32,880 --> 00:19:36,300
Ich muss es wissen.
Wie bist du dahinter gekommen?
251
00:19:36,383 --> 00:19:37,759
Ja. Klär uns auf.
252
00:19:37,843 --> 00:19:41,597
Ich möchte dem Top-Bullen
nicht seinen Job erklären.
253
00:19:41,680 --> 00:19:44,099
Doch, doch. Sonst lern ich's nie.
254
00:19:44,183 --> 00:19:49,271
Sideshow Bob wirkte so aufgebracht
wegen des Kamins. Aber warum?
255
00:19:49,354 --> 00:19:51,982
Dann fiel es mir ein. Das Gas!
256
00:19:52,065 --> 00:19:57,571
Ein Gasleck wäre jedem aufgefallen,
außer Tante Selma.
257
00:19:57,654 --> 00:20:00,574
Seitdem fehlt mir
der Geschmacks- und Geruchssinn.
258
00:20:00,657 --> 00:20:06,163
Sie sah MacGyver und merkte nicht,
wie sich das Zimmer mit Gas füllte.
259
00:20:06,246 --> 00:20:12,002
Ein Funken würde zur Explosion führen.
Etwa von einer Zigarette.
260
00:20:12,085 --> 00:20:16,381
Ich rauche nicht mehr. Außer nach
dem Essen und nach MacGyver.
261
00:20:16,465 --> 00:20:20,052
Alles hing von einem Jungen
und seinem beschränkten Vater ab.
262
00:20:20,135 --> 00:20:24,932
Wenn Tante Selma ihre Zigarette
anzündet, fliegt sie in die Luft.
263
00:20:25,015 --> 00:20:26,475
Wie bitte?
264
00:20:28,018 --> 00:20:33,357
{\an8}Nach vier Versuchen habe ich es dann
Mom erklärt. Wir sind sofort los.
265
00:20:33,440 --> 00:20:35,567
Zum Simpsonmobil!
266
00:20:52,084 --> 00:20:53,961
Nein!
267
00:20:57,047 --> 00:20:59,967
Wenn du Selma gerettet hast,
wieso dann die Explosion?
268
00:21:00,050 --> 00:21:01,969
Das kann ich erklären.
269
00:21:02,052 --> 00:21:07,891
Wir feierten den Sieg und ich warf
mein Zündholz in Richtung Tatort.
270
00:21:09,142 --> 00:21:11,728
Ach ja. Das Gas.
271
00:21:11,812 --> 00:21:15,565
Ich komme wieder. Eines Tages
kommen die Demokraten ans Ruder.
272
00:21:15,649 --> 00:21:20,821
Und dann komm ich raus, und alle
meine kriminellen Kumpels auch.
273
00:21:25,951 --> 00:21:30,163
- Ich war so dumm.
- Er hat fast alle reingelegt.
274
00:21:30,247 --> 00:21:34,710
Bis auf einen kleinen Jungen,
der sein Misstrauen bewahrt hat.
275
00:21:34,793 --> 00:21:36,003
Danke, Mom.
276
00:21:36,086 --> 00:21:41,633
Jetzt raus aus diesem Gas gefüllten Flur,
bevor wir noch alle ersticken.