1
00:00:06,715 --> 00:00:09,634
JEG MÅ IKKE ØRLE,
MEDMINDRE JEG ER SYG
2
00:00:54,763 --> 00:00:57,057
Jeg lovede jer en overraskelse i dag.
3
00:01:04,230 --> 00:01:08,818
{\an8}- Jeg vidste det!
- Vi skal have en prøve.
4
00:01:11,404 --> 00:01:15,158
- Vi skal have en prøve.
- Hurra!
5
00:01:15,241 --> 00:01:20,163
{\an8}Det kaldes en karriere-egnethedstest.
6
00:01:20,246 --> 00:01:26,127
{\an8}Nogle finder deres drømmejob.
Andre må sande, at livet er hårdt.
7
00:01:26,211 --> 00:01:32,217
{\an8}Trods en fremragende eksamen
ender man som barnepige -
8
00:01:32,300 --> 00:01:36,346
{\an8}- mens ens mand render nøgen rundt
med ægteskabsrådgiveren!
9
00:01:39,891 --> 00:01:43,186
Hvilket dyr ville du helst være?
10
00:01:43,269 --> 00:01:49,192
A) Tømmerbi. B) Kirurgfisk. C) Gøglerørn.
11
00:01:50,318 --> 00:01:53,363
Spørgsmål 60. Jeg foretrækker lugten af:
12
00:01:53,446 --> 00:01:59,828
A) Benzin. B) Pommes frites.
C) Bankkunder.
13
00:02:02,413 --> 00:02:06,459
- Sikke noget tidsspilde.
- Skolen er aldrig tidsspilde.
14
00:02:06,543 --> 00:02:12,382
Der er et kvarter tilbage,
så læg blyanterne og kig ligeud.
15
00:02:13,842 --> 00:02:15,260
Vi skal hente prøverne.
16
00:02:18,513 --> 00:02:20,598
IOWAS
IKKE-INTERNATIONALE LUFTHAVN
17
00:02:22,559 --> 00:02:25,103
{\an8}FORSIGTIG
STANDARDISEREDE PRØVER
18
00:02:27,313 --> 00:02:29,816
VELKOMMEN TIL PROCTORVILLE
HJEMSTED FOR TESTCENTRET
19
00:02:29,899 --> 00:02:33,486
TESTCENTER
VI HAR STYRET DIN FREMTID SIDEN 1925
20
00:02:45,373 --> 00:02:48,793
Kom nu, Emma.
21
00:02:53,131 --> 00:02:57,760
- Din videnskabeligt valgte karriere.
- Arkitekt.
22
00:02:57,844 --> 00:03:00,597
Forsikringsassurandør.
23
00:03:00,680 --> 00:03:04,475
- Fiskerenser?
- Jægersoldat.
24
00:03:04,559 --> 00:03:07,187
Systemanalytiker ...
25
00:03:07,270 --> 00:03:09,939
- Systemanalytiker.
- Jubii!
26
00:03:10,023 --> 00:03:13,359
- Husmor?
- Ligesom mor.
27
00:03:13,443 --> 00:03:17,405
Politimand? Det var kattens.
28
00:03:17,488 --> 00:03:21,784
Jeg kan bede politiet
om at køre dig en tur i politibilen.
29
00:03:21,868 --> 00:03:24,412
Jeg behøver ikke din hjælp
til at ende bag i en politibil.
30
00:03:24,495 --> 00:03:26,456
Du bør altså overveje det.
31
00:03:26,539 --> 00:03:29,584
Inden jeg så resultatet af prøven,
mente jeg, du ville ende som bums.
32
00:03:29,667 --> 00:03:31,920
Wauw. Bums ...
33
00:03:32,003 --> 00:03:37,342
Rådne sherif. Han skal ikke smide mig
ud af byen. Der røg min stemme.
34
00:03:39,219 --> 00:03:41,638
Sejt!
35
00:03:41,721 --> 00:03:46,684
- Husmor! Det er dødens pølse.
- Så slemt er det heller ikke.
36
00:03:46,768 --> 00:03:48,937
- Hvad skal du være, knægt?
- Politimand.
37
00:03:51,481 --> 00:03:56,903
Det ville din far også have været.
Men de sagde, han var for tyk.
38
00:03:56,986 --> 00:04:00,698
Nej, det var hæren.
Politiet sagde, jeg var for dum.
39
00:04:00,782 --> 00:04:04,661
Jeg vil være kendt jazzmusiker.
Jeg har styr på det.
40
00:04:04,744 --> 00:04:09,624
Ignoreret i mit eget land,
men elsket af franskmændene.
41
00:04:09,707 --> 00:04:13,503
Jeg vil holde mig fra stoffer,
men have mange seksuelle forhold.
42
00:04:13,586 --> 00:04:16,422
Og jeg ved endnu ikke, om jeg dør ung.
43
00:04:16,506 --> 00:04:23,263
- Vi skal nok støtte dig.
- Vil ingen følge i mine fodspor?
44
00:04:33,147 --> 00:04:39,279
- Har jeg en fremtid som bluesmusiker?
- Vis mig, hvad du dur til.
45
00:04:57,130 --> 00:05:00,466
- Har hun talent?
- Bestemt.
46
00:05:00,550 --> 00:05:04,387
- Har hun en fremtid som musiker?
- Slet ikke.
47
00:05:04,470 --> 00:05:09,892
- Jeg vil øve mig hver dag.
- Lad mig være hudløst ærlig.
48
00:05:09,976 --> 00:05:14,564
Du har arvet små, fede fingre.
Det stammer ofte fra faderen.
49
00:05:17,400 --> 00:05:19,027
Åndssvage fingre.
50
00:05:19,110 --> 00:05:25,867
Nej! Blues kræver ikke lange fingre.
Blues kommer herinde fra.
51
00:05:26,451 --> 00:05:28,745
De er jo små og fede.
52
00:05:31,831 --> 00:05:36,919
Jeg har ikke stjålet den kobbertråd.
Jeg troede, den var smidt ud. Her!
53
00:05:37,003 --> 00:05:43,217
- Nej, din søn skal ud at køre med os.
- Lad det være ham en lærestreg.
54
00:05:44,385 --> 00:05:48,348
- Må jeg se køllen?
- Det hedder en knippel.
55
00:05:48,431 --> 00:05:50,558
- Hvad er den til?
- At gokke folk i nødden.
56
00:05:52,268 --> 00:05:54,270
Det var på høje tid.
57
00:05:55,938 --> 00:05:58,858
- Kan I lide at være strømere?
- Ja.
58
00:05:58,941 --> 00:06:03,279
Man må køre over for rødt
og parkere over alt.
59
00:06:03,363 --> 00:06:07,075
Og man føler, at man udretter noget.
60
00:06:07,158 --> 00:06:14,457
Det er borgmester Quimbys bil.
Han er ude og fiske stemmer.
61
00:06:14,540 --> 00:06:17,794
Du kan få en gade opkaldt efter dig.
62
00:06:25,510 --> 00:06:28,554
Nattens særlinge.
63
00:06:28,638 --> 00:06:32,058
Kære dagbog,
dette er det sidste, jeg skriver.
64
00:06:32,141 --> 00:06:38,815
Her har jeg skrevet mine drømme,
men nu har jeg ingen tilbage.
65
00:06:46,697 --> 00:06:49,659
Skal man have gode karakterer
for at blive strømer?
66
00:06:51,911 --> 00:06:56,666
- Skal vi ikke skyde nogle skurke?
- Så let er det ikke.
67
00:06:56,749 --> 00:07:02,463
Folk ser "McBain," og så tror de,
vi går og skyder skurke hele tiden.
68
00:07:03,589 --> 00:07:05,675
Efter ham!
69
00:07:05,758 --> 00:07:10,513
Vi eftersætter en fartsynder.
Han kører i en rød ... bil.
70
00:07:10,596 --> 00:07:14,225
Nummerplade: S-K-U-R-K.
71
00:07:14,308 --> 00:07:17,645
Åh nej. Pansere.
72
00:07:21,482 --> 00:07:28,239
De har brugt nylonreb denne gang.
Det føles glat og næsten lækkert.
73
00:07:39,041 --> 00:07:41,002
Sådan!
74
00:07:42,545 --> 00:07:44,589
MÆLK
75
00:07:49,677 --> 00:07:51,137
Forbandede kasser!
76
00:07:55,099 --> 00:07:56,893
Nu sidder han i fælden.
77
00:08:03,399 --> 00:08:04,984
Hvor er vores assistance?
78
00:08:05,651 --> 00:08:10,239
Der er imod reglerne,
men gider du dække os?
79
00:08:26,881 --> 00:08:28,716
Vi ses i helvede, snothvalp!
80
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
{\an8}FORTSÆTTELSE FØLGER
81
00:08:36,390 --> 00:08:40,019
{\an8}Del 2: Med døden bag gearstangen.
82
00:08:40,102 --> 00:08:42,772
Vi ses i helvede, snothvalp!
83
00:08:50,071 --> 00:08:53,950
- Det var tæt på.
- Godt, at gyden snævrede sig ind.
84
00:08:56,827 --> 00:08:58,579
Godt gået, drenge.
85
00:08:59,747 --> 00:09:04,126
Du har vundet en tur i spjældet.
86
00:09:04,210 --> 00:09:07,129
- Han er bevidstløs.
- De kan stadig høre.
87
00:09:07,213 --> 00:09:10,675
Jeg vil være politibetjent,
når jeg bliver stor.
88
00:09:10,758 --> 00:09:15,972
Jeg gør dig til æresbetjent.
89
00:09:16,055 --> 00:09:17,640
Stik ham dit skilt, Eddie.
90
00:09:21,811 --> 00:09:25,940
- Godmorgen.
- Tænk at gro fast bag et komfur.
91
00:09:26,023 --> 00:09:31,404
Jeg ved, du ser ned på husmødre,
men vi kan også være kreative. Se selv.
92
00:09:31,487 --> 00:09:36,534
Bacon, æg og brød er blevet til
to glade ansigter til Bart og Homer.
93
00:09:36,617 --> 00:09:41,706
- De ænser det jo slet ikke.
- Vent og se.
94
00:09:53,092 --> 00:09:58,014
Slap helt af. Mange tak for hjælpen, frue.
95
00:10:03,853 --> 00:10:06,939
Slemme hund!
96
00:10:07,023 --> 00:10:11,402
Før du giver hunden skylden,
bør du se på disse fotos.
97
00:10:16,866 --> 00:10:20,620
- Bart!
- Ups, hvordan er det endt der?
98
00:10:21,203 --> 00:10:25,041
- Skulle du ikke til musiktime?
- Jeg er holdt op.
99
00:10:25,124 --> 00:10:30,588
Jeg ved, du er ked af det,
men du elsker jo at spille saxofon.
100
00:10:30,671 --> 00:10:35,593
- Fortsæt dog i orkestret.
- Du kan selv spille.
101
00:10:35,676 --> 00:10:42,683
Lisa, der er mange, som rådgiver andre
uden at vide, hvad de taler om.
102
00:10:44,977 --> 00:10:51,192
- Ved I, hvad jeg vil være?
- En pige i en havregrynsæske?
103
00:10:51,275 --> 00:10:55,946
- Nej. Jeg vil være astronaut.
- Det kan kvinder ikke blive.
104
00:10:56,030 --> 00:11:00,201
- Hvorfor?
- De distraherer bare mændene.
105
00:11:00,284 --> 00:11:05,247
Der kommer altså kvindelige
astronauter. Jo, der gør.
106
00:11:05,331 --> 00:11:08,459
Og vi bygger byer på månen.
107
00:11:08,542 --> 00:11:16,008
Så mine søstre tog fejl.
Og jeg tog fejl i det med byerne.
108
00:11:16,092 --> 00:11:19,804
Vi kan alle sammen tage fejl.
109
00:11:21,764 --> 00:11:27,520
Den smidige og årvågne puma.
Bjergenes skoleinspektør.
110
00:11:29,271 --> 00:11:35,111
- Vil du høre mig i vokalerne?
- Jeg vil blæse på hele alfabetet.
111
00:11:35,986 --> 00:11:38,447
PIGETOILETTET
SKRID AD HELVEDE TIL!
112
00:11:39,699 --> 00:11:44,995
Hvad laver du?
Det er de slemme pigers toilet.
113
00:11:47,665 --> 00:11:50,960
- Skal vi kaste æg på Skinners bil?
- Okay.
114
00:11:51,043 --> 00:11:53,337
- Hvad glor du på?
- Ikke noget.
115
00:11:53,421 --> 00:11:56,298
Så skrid. Vi skal ud og kaste med æg.
116
00:11:56,382 --> 00:11:59,218
Okay, men hvis I virkelig
vil ramme Skinner -
117
00:11:59,301 --> 00:12:03,597
- så angrib det, der står hans hjerte nær.
118
00:12:05,266 --> 00:12:08,018
Jeg så meget ondskab i Vietnam -
119
00:12:08,102 --> 00:12:13,899
- men hvem vil dog
tilsvine en hjælpeløs puma?
120
00:12:13,983 --> 00:12:18,279
Jeg må desværre indrømme,
at slynglerne styrter skolen.
121
00:12:18,362 --> 00:12:22,324
- Nallerne væk!
- Jeg trænger til en fridag.
122
00:12:22,408 --> 00:12:27,747
- I tror vist, I er nogle seje fyre!
- Væk med ham.
123
00:12:27,830 --> 00:12:31,333
Det skal du få betalt, Bart Simpson!
124
00:12:31,417 --> 00:12:34,503
- Hvad var det nu for noget?
- Enkelt.
125
00:12:34,587 --> 00:12:39,925
Jeg så pedellen afbrænde kviste
i modstrid med gældende miljølov.
126
00:12:40,634 --> 00:12:45,389
Bart Simpson på lovens side?
Nu står verden da ikke længere.
127
00:12:45,473 --> 00:12:50,352
Jeg har fået en forsmag
på magtens sødme. Og jeg nød det.
128
00:12:52,229 --> 00:12:57,651
Der er mange bøller på skolen.
Og jeg kan ikke være overalt.
129
00:12:58,152 --> 00:12:59,236
Lad høre.
130
00:12:59,320 --> 00:13:03,908
Lad mig gå lige til sagen.
Hvad siger du til at blive gangvagt?
131
00:13:03,991 --> 00:13:07,411
- Skal jeg så sladre om de andre?
- Netop.
132
00:13:10,873 --> 00:13:14,710
{\an8}- X, fortæl nævningene, hvad du så.
- Gerne.
133
00:13:14,794 --> 00:13:16,587
{\an8}MED IMITERET STEMME SOM STEVE ALLEN
134
00:13:16,670 --> 00:13:21,133
{\an8}Montone lagde La Palachio i en tønde
og kylede ham ud fra molen.
135
00:13:21,217 --> 00:13:23,511
Jeg dræber dig!
136
00:13:24,512 --> 00:13:26,013
Ay caramba!
137
00:13:26,889 --> 00:13:29,934
- Jeg ved ikke ...
- Du får et skærf.
138
00:13:31,477 --> 00:13:33,729
Top, jeg er panser.
139
00:13:33,813 --> 00:13:38,651
Nu holder du dig på måtten, Jimbo.
Davs med dig, Donna.
140
00:13:41,529 --> 00:13:43,322
Ikke på min gang, makker.
141
00:13:45,491 --> 00:13:49,370
Så er det vist nok. Næste.
142
00:13:49,453 --> 00:13:52,122
Rødvom! Rødvom!
143
00:13:52,206 --> 00:13:56,836
- Nok nu. Den vom bliver ikke rødere.
- Okay.
144
00:13:56,919 --> 00:13:58,295
Olfert!
145
00:14:00,923 --> 00:14:03,008
Tak, Bart.
146
00:14:05,719 --> 00:14:11,058
Barts karakterer er blevet bedre,
men Lisas er helt i bund.
147
00:14:11,141 --> 00:14:16,647
Hvorfor har vi altid en dårlig og
en god unge? Kan begge ikke være gode?
148
00:14:16,730 --> 00:14:22,486
- Vi har tre børn, Homer.
- Hunden tæller ikke med.
149
00:14:22,570 --> 00:14:25,406
- Nej, jeg mente Maggie.
- Nå ja.
150
00:14:26,866 --> 00:14:30,744
Smør nu lim på jeres karton.
151
00:14:30,828 --> 00:14:34,331
- Du spiser ikke limen, vel, Ralph?
- Nej, nej ...
152
00:14:34,415 --> 00:14:40,754
Godt. Drys så glimmer på papiret.
Du drysser jo ikke glimmer, Lisa.
153
00:14:40,838 --> 00:14:42,673
Rend mig!
154
00:14:42,756 --> 00:14:46,677
Jeg har aldrig før set
en dygtig elev synke så dybt.
155
00:14:46,760 --> 00:14:50,639
- Hvad gør du oprør imod?
- Hvad du end har.
156
00:14:56,854 --> 00:15:02,943
Hun sagde: "Lisa sagde: Rend mig!"
Og jeg sagde: "Det er løgn, mand."
157
00:15:03,027 --> 00:15:09,950
Lisa, jeg er imponeret.
I din alder var jeg en lille duks.
158
00:15:10,034 --> 00:15:12,703
{\an8}Smøg?
159
00:15:14,330 --> 00:15:17,750
{\an8}Jeg ryger den i klassen.
160
00:15:17,833 --> 00:15:20,002
Du er kanondygtig.
161
00:15:20,085 --> 00:15:25,507
Før havde skolen sine farlige kroge,
men nu færdes man trygt overalt.
162
00:15:25,591 --> 00:15:29,762
- Det er en stadig kamp.
- Skolen er en politistat.
163
00:15:29,845 --> 00:15:33,265
Nu tør eleverne end ikke nyse.
Det kan jeg takke dig for.
164
00:15:33,349 --> 00:15:35,184
Kom med her.
165
00:15:35,935 --> 00:15:40,189
Madre de Dios! Legenderne talte sandt.
166
00:15:40,272 --> 00:15:44,026
Det, lærerne konfiskerer, ender her.
167
00:15:44,109 --> 00:15:49,615
Uanstændige toppe, en samling "Mad"
og et par numre af "Crazy."
168
00:15:49,698 --> 00:15:52,159
Og en plastic-popo.
169
00:15:55,746 --> 00:16:01,377
Jeg vil vise dig min taknemlighed ved
at lade dig vælge en ting hernede.
170
00:16:01,460 --> 00:16:03,253
Sådan!
171
00:16:03,754 --> 00:16:07,716
- Pas nu på med den armbrøst.
- Selvfølgelig.
172
00:16:09,093 --> 00:16:10,511
MANDAG
173
00:16:12,846 --> 00:16:15,099
MADKAMP AFVÆRGET
FISKEPINDE INDDRAGET
174
00:16:16,934 --> 00:16:20,604
Det her er en sygeseddel
underskrevet af Nelsons mor.
175
00:16:20,688 --> 00:16:25,985
Og her er Nelsons engelske stil.
Bemærk, at d'erne er identiske.
176
00:16:26,068 --> 00:16:30,447
En forfalskning!
Så han var slet ikke spedalsk.
177
00:16:30,990 --> 00:16:32,324
TIRSDAG
178
00:16:34,785 --> 00:16:38,539
Jeg troede,
at min karriere som lærer var forbi.
179
00:16:38,622 --> 00:16:43,127
Der er ingen, som tør drille Dem
med Deres navn mere, hr. Glasdiller.
180
00:16:44,294 --> 00:16:45,629
ONSDAG
181
00:16:51,468 --> 00:16:54,430
Se her, Lewis.
182
00:16:54,513 --> 00:16:57,891
- Gør dog noget, Bart!
- Følg med, Millhouse.
183
00:16:57,975 --> 00:17:01,729
Vi betaler en høj pris for lov og orden!
184
00:17:03,897 --> 00:17:06,817
Lad os så rette vores prøver.
185
00:17:06,900 --> 00:17:11,238
Hvilken person fra det 19. århundrede
blev kaldt "Old Hickory?"
186
00:17:11,321 --> 00:17:14,700
Aner det ikke. Dig?
187
00:17:14,783 --> 00:17:20,205
Hvis du havde læst på lektien,
ville du vide, at svaret er ...
188
00:17:20,289 --> 00:17:25,169
... slaget ved New Orleans.
Jeg mener, Andrew Jackson.
189
00:17:25,252 --> 00:17:28,130
Du får jo også din slavehyre
for at vide det.
190
00:17:32,551 --> 00:17:36,388
Hoover tror, at hun ved det hele.
191
00:17:36,472 --> 00:17:41,977
Hun ville slet ikke være så klog
uden sin facitliste.
192
00:17:42,895 --> 00:17:44,980
FACITLISTE
193
00:18:04,792 --> 00:18:08,253
Folkens, det utænkelige er sket.
194
00:18:08,337 --> 00:18:13,342
En samvittighedsløs slyngel
har hugget alle facitlisterne.
195
00:18:13,425 --> 00:18:15,177
- Hvad gør vi?
- Erklær snedag!
196
00:18:15,260 --> 00:18:17,304
Hvem kan den lille tabel?
197
00:18:17,387 --> 00:18:21,725
Nu ingen panik. De kan lugte angst.
198
00:18:21,809 --> 00:18:27,064
Børn, meget usædvanligt
skal Martin i dag undervise klassen.
199
00:18:27,147 --> 00:18:30,818
- Skal jeg? Men hvordan?
- Bare kom i gang, Einstein!
200
00:18:30,901 --> 00:18:33,779
Har jeg fortalt jer om tresserne?
201
00:18:37,574 --> 00:18:41,620
Jeg må bare ud!
202
00:18:42,246 --> 00:18:46,625
Det stille blå ocean ...
Det stille blå ocean ...
203
00:18:47,126 --> 00:18:50,629
- Jeg siger op igen.
- Det kan De ikke mene, hr. Glasdiller.
204
00:18:56,760 --> 00:19:00,013
Politiet kan ikke finde facitlisterne.
205
00:19:00,097 --> 00:19:05,894
Hundene har færten af bøger.
Kør rambukken i stilling.
206
00:19:05,978 --> 00:19:08,772
Her kommer vi.
207
00:19:08,856 --> 00:19:11,191
Vi må bestille nogle nye.
208
00:19:11,275 --> 00:19:17,239
De bøger er garanteret stadig på skolen.
Lad os ransage skabene.
209
00:19:17,322 --> 00:19:23,453
- Højesteret forbyder den slags.
- Hvad gør højesteret for os?
210
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
I aktion.
211
00:20:11,251 --> 00:20:15,422
- Lisa!
- Ja, det er mig.
212
00:20:15,505 --> 00:20:17,507
Hvorfor, Lisa?
213
00:20:17,591 --> 00:20:22,679
Kom nu, før du blev gang-fascist,
var du jo selv oprører.
214
00:20:22,763 --> 00:20:27,059
Men selv jeg havde mine grænser.
Du bliver smidt ud af skolen.
215
00:20:27,142 --> 00:20:30,938
Det ved jeg godt.
216
00:20:34,524 --> 00:20:36,568
Facitlisterne!
217
00:20:37,819 --> 00:20:44,368
Korrekte svar! Simpson,
du har sparet skolen 120 dollars.
218
00:20:45,160 --> 00:20:48,163
Hvem står bag det her?
219
00:20:48,247 --> 00:20:49,748
Jeg.
220
00:20:51,250 --> 00:20:56,463
Hvor har jeg dog været blind.
Alle spor pegede på gangvagten.
221
00:20:56,546 --> 00:20:59,299
Beklager, inspektør Godtroende.
222
00:20:59,841 --> 00:21:04,346
Du har tjent os godt,
så du får en mild straf.
223
00:21:04,429 --> 00:21:09,184
- 400 dages eftersidninger.
- Det klarer jeg uden at blinke.
224
00:21:09,268 --> 00:21:12,562
- 500 dage.
- Uh, hvor bliver jeg bange.
225
00:21:12,646 --> 00:21:16,692
- 600 dage!
- Måske skulle jeg holde mund.
226
00:21:16,775 --> 00:21:18,944
Så går vi, Simpson.
227
00:21:19,027 --> 00:21:24,324
- Hvorfor tog du skylden?
- Dit liv skal ikke ødelægges.
228
00:21:24,408 --> 00:21:27,244
Med dit talent kan du nå langt.
229
00:21:27,327 --> 00:21:32,541
- Og så kommer jeg og låner penge af dig.
- Bart, altså.
230
00:21:34,835 --> 00:21:37,379
JEG MÅ IKKE AFSLØRE
LÆRERNES UVIDENHED
231
00:21:41,425 --> 00:21:43,093
Det svinger, Lis.