1 00:00:06,715 --> 00:00:09,634 JEG MÅ IKKE ØRLE, MEDMINDRE JEG ER SYG 2 00:00:54,763 --> 00:00:57,057 Jeg lovede jer en overraskelse i dag. 3 00:01:04,230 --> 00:01:08,818 {\an8}- Jeg vidste det! - Vi skal have en prøve. 4 00:01:11,404 --> 00:01:15,158 - Vi skal have en prøve. - Hurra! 5 00:01:15,241 --> 00:01:20,163 {\an8}Det kaldes en karriere-egnethedstest. 6 00:01:20,246 --> 00:01:26,127 {\an8}Nogle finder deres drømmejob. Andre må sande, at livet er hårdt. 7 00:01:26,211 --> 00:01:32,217 {\an8}Trods en fremragende eksamen ender man som barnepige - 8 00:01:32,300 --> 00:01:36,346 {\an8}- mens ens mand render nøgen rundt med ægteskabsrådgiveren! 9 00:01:39,891 --> 00:01:43,186 Hvilket dyr ville du helst være? 10 00:01:43,269 --> 00:01:49,192 A) Tømmerbi. B) Kirurgfisk. C) Gøglerørn. 11 00:01:50,318 --> 00:01:53,363 Spørgsmål 60. Jeg foretrækker lugten af: 12 00:01:53,446 --> 00:01:59,828 A) Benzin. B) Pommes frites. C) Bankkunder. 13 00:02:02,413 --> 00:02:06,459 - Sikke noget tidsspilde. - Skolen er aldrig tidsspilde. 14 00:02:06,543 --> 00:02:12,382 Der er et kvarter tilbage, så læg blyanterne og kig ligeud. 15 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 Vi skal hente prøverne. 16 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 IOWAS IKKE-INTERNATIONALE LUFTHAVN 17 00:02:22,559 --> 00:02:25,103 {\an8}FORSIGTIG STANDARDISEREDE PRØVER 18 00:02:27,313 --> 00:02:29,816 VELKOMMEN TIL PROCTORVILLE HJEMSTED FOR TESTCENTRET 19 00:02:29,899 --> 00:02:33,486 TESTCENTER VI HAR STYRET DIN FREMTID SIDEN 1925 20 00:02:45,373 --> 00:02:48,793 Kom nu, Emma. 21 00:02:53,131 --> 00:02:57,760 - Din videnskabeligt valgte karriere. - Arkitekt. 22 00:02:57,844 --> 00:03:00,597 Forsikringsassurandør. 23 00:03:00,680 --> 00:03:04,475 - Fiskerenser? - Jægersoldat. 24 00:03:04,559 --> 00:03:07,187 Systemanalytiker ... 25 00:03:07,270 --> 00:03:09,939 - Systemanalytiker. - Jubii! 26 00:03:10,023 --> 00:03:13,359 - Husmor? - Ligesom mor. 27 00:03:13,443 --> 00:03:17,405 Politimand? Det var kattens. 28 00:03:17,488 --> 00:03:21,784 Jeg kan bede politiet om at køre dig en tur i politibilen. 29 00:03:21,868 --> 00:03:24,412 Jeg behøver ikke din hjælp til at ende bag i en politibil. 30 00:03:24,495 --> 00:03:26,456 Du bør altså overveje det. 31 00:03:26,539 --> 00:03:29,584 Inden jeg så resultatet af prøven, mente jeg, du ville ende som bums. 32 00:03:29,667 --> 00:03:31,920 Wauw. Bums ... 33 00:03:32,003 --> 00:03:37,342 Rådne sherif. Han skal ikke smide mig ud af byen. Der røg min stemme. 34 00:03:39,219 --> 00:03:41,638 Sejt! 35 00:03:41,721 --> 00:03:46,684 - Husmor! Det er dødens pølse. - Så slemt er det heller ikke. 36 00:03:46,768 --> 00:03:48,937 - Hvad skal du være, knægt? - Politimand. 37 00:03:51,481 --> 00:03:56,903 Det ville din far også have været. Men de sagde, han var for tyk. 38 00:03:56,986 --> 00:04:00,698 Nej, det var hæren. Politiet sagde, jeg var for dum. 39 00:04:00,782 --> 00:04:04,661 Jeg vil være kendt jazzmusiker. Jeg har styr på det. 40 00:04:04,744 --> 00:04:09,624 Ignoreret i mit eget land, men elsket af franskmændene. 41 00:04:09,707 --> 00:04:13,503 Jeg vil holde mig fra stoffer, men have mange seksuelle forhold. 42 00:04:13,586 --> 00:04:16,422 Og jeg ved endnu ikke, om jeg dør ung. 43 00:04:16,506 --> 00:04:23,263 - Vi skal nok støtte dig. - Vil ingen følge i mine fodspor? 44 00:04:33,147 --> 00:04:39,279 - Har jeg en fremtid som bluesmusiker? - Vis mig, hvad du dur til. 45 00:04:57,130 --> 00:05:00,466 - Har hun talent? - Bestemt. 46 00:05:00,550 --> 00:05:04,387 - Har hun en fremtid som musiker? - Slet ikke. 47 00:05:04,470 --> 00:05:09,892 - Jeg vil øve mig hver dag. - Lad mig være hudløst ærlig. 48 00:05:09,976 --> 00:05:14,564 Du har arvet små, fede fingre. Det stammer ofte fra faderen. 49 00:05:17,400 --> 00:05:19,027 Åndssvage fingre. 50 00:05:19,110 --> 00:05:25,867 Nej! Blues kræver ikke lange fingre. Blues kommer herinde fra. 51 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 De er jo små og fede. 52 00:05:31,831 --> 00:05:36,919 Jeg har ikke stjålet den kobbertråd. Jeg troede, den var smidt ud. Her! 53 00:05:37,003 --> 00:05:43,217 - Nej, din søn skal ud at køre med os. - Lad det være ham en lærestreg. 54 00:05:44,385 --> 00:05:48,348 - Må jeg se køllen? - Det hedder en knippel. 55 00:05:48,431 --> 00:05:50,558 - Hvad er den til? - At gokke folk i nødden. 56 00:05:52,268 --> 00:05:54,270 Det var på høje tid. 57 00:05:55,938 --> 00:05:58,858 - Kan I lide at være strømere? - Ja. 58 00:05:58,941 --> 00:06:03,279 Man må køre over for rødt og parkere over alt. 59 00:06:03,363 --> 00:06:07,075 Og man føler, at man udretter noget. 60 00:06:07,158 --> 00:06:14,457 Det er borgmester Quimbys bil. Han er ude og fiske stemmer. 61 00:06:14,540 --> 00:06:17,794 Du kan få en gade opkaldt efter dig. 62 00:06:25,510 --> 00:06:28,554 Nattens særlinge. 63 00:06:28,638 --> 00:06:32,058 Kære dagbog, dette er det sidste, jeg skriver. 64 00:06:32,141 --> 00:06:38,815 Her har jeg skrevet mine drømme, men nu har jeg ingen tilbage. 65 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 Skal man have gode karakterer for at blive strømer? 66 00:06:51,911 --> 00:06:56,666 - Skal vi ikke skyde nogle skurke? - Så let er det ikke. 67 00:06:56,749 --> 00:07:02,463 Folk ser "McBain," og så tror de, vi går og skyder skurke hele tiden. 68 00:07:03,589 --> 00:07:05,675 Efter ham! 69 00:07:05,758 --> 00:07:10,513 Vi eftersætter en fartsynder. Han kører i en rød ... bil. 70 00:07:10,596 --> 00:07:14,225 Nummerplade: S-K-U-R-K. 71 00:07:14,308 --> 00:07:17,645 Åh nej. Pansere. 72 00:07:21,482 --> 00:07:28,239 De har brugt nylonreb denne gang. Det føles glat og næsten lækkert. 73 00:07:39,041 --> 00:07:41,002 Sådan! 74 00:07:42,545 --> 00:07:44,589 MÆLK 75 00:07:49,677 --> 00:07:51,137 Forbandede kasser! 76 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 Nu sidder han i fælden. 77 00:08:03,399 --> 00:08:04,984 Hvor er vores assistance? 78 00:08:05,651 --> 00:08:10,239 Der er imod reglerne, men gider du dække os? 79 00:08:26,881 --> 00:08:28,716 Vi ses i helvede, snothvalp! 80 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 {\an8}FORTSÆTTELSE FØLGER 81 00:08:36,390 --> 00:08:40,019 {\an8}Del 2: Med døden bag gearstangen. 82 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 Vi ses i helvede, snothvalp! 83 00:08:50,071 --> 00:08:53,950 - Det var tæt på. - Godt, at gyden snævrede sig ind. 84 00:08:56,827 --> 00:08:58,579 Godt gået, drenge. 85 00:08:59,747 --> 00:09:04,126 Du har vundet en tur i spjældet. 86 00:09:04,210 --> 00:09:07,129 - Han er bevidstløs. - De kan stadig høre. 87 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 Jeg vil være politibetjent, når jeg bliver stor. 88 00:09:10,758 --> 00:09:15,972 Jeg gør dig til æresbetjent. 89 00:09:16,055 --> 00:09:17,640 Stik ham dit skilt, Eddie. 90 00:09:21,811 --> 00:09:25,940 - Godmorgen. - Tænk at gro fast bag et komfur. 91 00:09:26,023 --> 00:09:31,404 Jeg ved, du ser ned på husmødre, men vi kan også være kreative. Se selv. 92 00:09:31,487 --> 00:09:36,534 Bacon, æg og brød er blevet til to glade ansigter til Bart og Homer. 93 00:09:36,617 --> 00:09:41,706 - De ænser det jo slet ikke. - Vent og se. 94 00:09:53,092 --> 00:09:58,014 Slap helt af. Mange tak for hjælpen, frue. 95 00:10:03,853 --> 00:10:06,939 Slemme hund! 96 00:10:07,023 --> 00:10:11,402 Før du giver hunden skylden, bør du se på disse fotos. 97 00:10:16,866 --> 00:10:20,620 - Bart! - Ups, hvordan er det endt der? 98 00:10:21,203 --> 00:10:25,041 - Skulle du ikke til musiktime? - Jeg er holdt op. 99 00:10:25,124 --> 00:10:30,588 Jeg ved, du er ked af det, men du elsker jo at spille saxofon. 100 00:10:30,671 --> 00:10:35,593 - Fortsæt dog i orkestret. - Du kan selv spille. 101 00:10:35,676 --> 00:10:42,683 Lisa, der er mange, som rådgiver andre uden at vide, hvad de taler om. 102 00:10:44,977 --> 00:10:51,192 - Ved I, hvad jeg vil være? - En pige i en havregrynsæske? 103 00:10:51,275 --> 00:10:55,946 - Nej. Jeg vil være astronaut. - Det kan kvinder ikke blive. 104 00:10:56,030 --> 00:11:00,201 - Hvorfor? - De distraherer bare mændene. 105 00:11:00,284 --> 00:11:05,247 Der kommer altså kvindelige astronauter. Jo, der gør. 106 00:11:05,331 --> 00:11:08,459 Og vi bygger byer på månen. 107 00:11:08,542 --> 00:11:16,008 Så mine søstre tog fejl. Og jeg tog fejl i det med byerne. 108 00:11:16,092 --> 00:11:19,804 Vi kan alle sammen tage fejl. 109 00:11:21,764 --> 00:11:27,520 Den smidige og årvågne puma. Bjergenes skoleinspektør. 110 00:11:29,271 --> 00:11:35,111 - Vil du høre mig i vokalerne? - Jeg vil blæse på hele alfabetet. 111 00:11:35,986 --> 00:11:38,447 PIGETOILETTET SKRID AD HELVEDE TIL! 112 00:11:39,699 --> 00:11:44,995 Hvad laver du? Det er de slemme pigers toilet. 113 00:11:47,665 --> 00:11:50,960 - Skal vi kaste æg på Skinners bil? - Okay. 114 00:11:51,043 --> 00:11:53,337 - Hvad glor du på? - Ikke noget. 115 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 Så skrid. Vi skal ud og kaste med æg. 116 00:11:56,382 --> 00:11:59,218 Okay, men hvis I virkelig vil ramme Skinner - 117 00:11:59,301 --> 00:12:03,597 - så angrib det, der står hans hjerte nær. 118 00:12:05,266 --> 00:12:08,018 Jeg så meget ondskab i Vietnam - 119 00:12:08,102 --> 00:12:13,899 - men hvem vil dog tilsvine en hjælpeløs puma? 120 00:12:13,983 --> 00:12:18,279 Jeg må desværre indrømme, at slynglerne styrter skolen. 121 00:12:18,362 --> 00:12:22,324 - Nallerne væk! - Jeg trænger til en fridag. 122 00:12:22,408 --> 00:12:27,747 - I tror vist, I er nogle seje fyre! - Væk med ham. 123 00:12:27,830 --> 00:12:31,333 Det skal du få betalt, Bart Simpson! 124 00:12:31,417 --> 00:12:34,503 - Hvad var det nu for noget? - Enkelt. 125 00:12:34,587 --> 00:12:39,925 Jeg så pedellen afbrænde kviste i modstrid med gældende miljølov. 126 00:12:40,634 --> 00:12:45,389 Bart Simpson på lovens side? Nu står verden da ikke længere. 127 00:12:45,473 --> 00:12:50,352 Jeg har fået en forsmag på magtens sødme. Og jeg nød det. 128 00:12:52,229 --> 00:12:57,651 Der er mange bøller på skolen. Og jeg kan ikke være overalt. 129 00:12:58,152 --> 00:12:59,236 Lad høre. 130 00:12:59,320 --> 00:13:03,908 Lad mig gå lige til sagen. Hvad siger du til at blive gangvagt? 131 00:13:03,991 --> 00:13:07,411 - Skal jeg så sladre om de andre? - Netop. 132 00:13:10,873 --> 00:13:14,710 {\an8}- X, fortæl nævningene, hvad du så. - Gerne. 133 00:13:14,794 --> 00:13:16,587 {\an8}MED IMITERET STEMME SOM STEVE ALLEN 134 00:13:16,670 --> 00:13:21,133 {\an8}Montone lagde La Palachio i en tønde og kylede ham ud fra molen. 135 00:13:21,217 --> 00:13:23,511 Jeg dræber dig! 136 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 Ay caramba! 137 00:13:26,889 --> 00:13:29,934 - Jeg ved ikke ... - Du får et skærf. 138 00:13:31,477 --> 00:13:33,729 Top, jeg er panser. 139 00:13:33,813 --> 00:13:38,651 Nu holder du dig på måtten, Jimbo. Davs med dig, Donna. 140 00:13:41,529 --> 00:13:43,322 Ikke på min gang, makker. 141 00:13:45,491 --> 00:13:49,370 Så er det vist nok. Næste. 142 00:13:49,453 --> 00:13:52,122 Rødvom! Rødvom! 143 00:13:52,206 --> 00:13:56,836 - Nok nu. Den vom bliver ikke rødere. - Okay. 144 00:13:56,919 --> 00:13:58,295 Olfert! 145 00:14:00,923 --> 00:14:03,008 Tak, Bart. 146 00:14:05,719 --> 00:14:11,058 Barts karakterer er blevet bedre, men Lisas er helt i bund. 147 00:14:11,141 --> 00:14:16,647 Hvorfor har vi altid en dårlig og en god unge? Kan begge ikke være gode? 148 00:14:16,730 --> 00:14:22,486 - Vi har tre børn, Homer. - Hunden tæller ikke med. 149 00:14:22,570 --> 00:14:25,406 - Nej, jeg mente Maggie. - Nå ja. 150 00:14:26,866 --> 00:14:30,744 Smør nu lim på jeres karton. 151 00:14:30,828 --> 00:14:34,331 - Du spiser ikke limen, vel, Ralph? - Nej, nej ... 152 00:14:34,415 --> 00:14:40,754 Godt. Drys så glimmer på papiret. Du drysser jo ikke glimmer, Lisa. 153 00:14:40,838 --> 00:14:42,673 Rend mig! 154 00:14:42,756 --> 00:14:46,677 Jeg har aldrig før set en dygtig elev synke så dybt. 155 00:14:46,760 --> 00:14:50,639 - Hvad gør du oprør imod? - Hvad du end har. 156 00:14:56,854 --> 00:15:02,943 Hun sagde: "Lisa sagde: Rend mig!" Og jeg sagde: "Det er løgn, mand." 157 00:15:03,027 --> 00:15:09,950 Lisa, jeg er imponeret. I din alder var jeg en lille duks. 158 00:15:10,034 --> 00:15:12,703 {\an8}Smøg? 159 00:15:14,330 --> 00:15:17,750 {\an8}Jeg ryger den i klassen. 160 00:15:17,833 --> 00:15:20,002 Du er kanondygtig. 161 00:15:20,085 --> 00:15:25,507 Før havde skolen sine farlige kroge, men nu færdes man trygt overalt. 162 00:15:25,591 --> 00:15:29,762 - Det er en stadig kamp. - Skolen er en politistat. 163 00:15:29,845 --> 00:15:33,265 Nu tør eleverne end ikke nyse. Det kan jeg takke dig for. 164 00:15:33,349 --> 00:15:35,184 Kom med her. 165 00:15:35,935 --> 00:15:40,189 Madre de Dios! Legenderne talte sandt. 166 00:15:40,272 --> 00:15:44,026 Det, lærerne konfiskerer, ender her. 167 00:15:44,109 --> 00:15:49,615 Uanstændige toppe, en samling "Mad" og et par numre af "Crazy." 168 00:15:49,698 --> 00:15:52,159 Og en plastic-popo. 169 00:15:55,746 --> 00:16:01,377 Jeg vil vise dig min taknemlighed ved at lade dig vælge en ting hernede. 170 00:16:01,460 --> 00:16:03,253 Sådan! 171 00:16:03,754 --> 00:16:07,716 - Pas nu på med den armbrøst. - Selvfølgelig. 172 00:16:09,093 --> 00:16:10,511 MANDAG 173 00:16:12,846 --> 00:16:15,099 MADKAMP AFVÆRGET FISKEPINDE INDDRAGET 174 00:16:16,934 --> 00:16:20,604 Det her er en sygeseddel underskrevet af Nelsons mor. 175 00:16:20,688 --> 00:16:25,985 Og her er Nelsons engelske stil. Bemærk, at d'erne er identiske. 176 00:16:26,068 --> 00:16:30,447 En forfalskning! Så han var slet ikke spedalsk. 177 00:16:30,990 --> 00:16:32,324 TIRSDAG 178 00:16:34,785 --> 00:16:38,539 Jeg troede, at min karriere som lærer var forbi. 179 00:16:38,622 --> 00:16:43,127 Der er ingen, som tør drille Dem med Deres navn mere, hr. Glasdiller. 180 00:16:44,294 --> 00:16:45,629 ONSDAG 181 00:16:51,468 --> 00:16:54,430 Se her, Lewis. 182 00:16:54,513 --> 00:16:57,891 - Gør dog noget, Bart! - Følg med, Millhouse. 183 00:16:57,975 --> 00:17:01,729 Vi betaler en høj pris for lov og orden! 184 00:17:03,897 --> 00:17:06,817 Lad os så rette vores prøver. 185 00:17:06,900 --> 00:17:11,238 Hvilken person fra det 19. århundrede blev kaldt "Old Hickory?" 186 00:17:11,321 --> 00:17:14,700 Aner det ikke. Dig? 187 00:17:14,783 --> 00:17:20,205 Hvis du havde læst på lektien, ville du vide, at svaret er ... 188 00:17:20,289 --> 00:17:25,169 ... slaget ved New Orleans. Jeg mener, Andrew Jackson. 189 00:17:25,252 --> 00:17:28,130 Du får jo også din slavehyre for at vide det. 190 00:17:32,551 --> 00:17:36,388 Hoover tror, at hun ved det hele. 191 00:17:36,472 --> 00:17:41,977 Hun ville slet ikke være så klog uden sin facitliste. 192 00:17:42,895 --> 00:17:44,980 FACITLISTE 193 00:18:04,792 --> 00:18:08,253 Folkens, det utænkelige er sket. 194 00:18:08,337 --> 00:18:13,342 En samvittighedsløs slyngel har hugget alle facitlisterne. 195 00:18:13,425 --> 00:18:15,177 - Hvad gør vi? - Erklær snedag! 196 00:18:15,260 --> 00:18:17,304 Hvem kan den lille tabel? 197 00:18:17,387 --> 00:18:21,725 Nu ingen panik. De kan lugte angst. 198 00:18:21,809 --> 00:18:27,064 Børn, meget usædvanligt skal Martin i dag undervise klassen. 199 00:18:27,147 --> 00:18:30,818 - Skal jeg? Men hvordan? - Bare kom i gang, Einstein! 200 00:18:30,901 --> 00:18:33,779 Har jeg fortalt jer om tresserne? 201 00:18:37,574 --> 00:18:41,620 Jeg må bare ud! 202 00:18:42,246 --> 00:18:46,625 Det stille blå ocean ... Det stille blå ocean ... 203 00:18:47,126 --> 00:18:50,629 - Jeg siger op igen. - Det kan De ikke mene, hr. Glasdiller. 204 00:18:56,760 --> 00:19:00,013 Politiet kan ikke finde facitlisterne. 205 00:19:00,097 --> 00:19:05,894 Hundene har færten af bøger. Kør rambukken i stilling. 206 00:19:05,978 --> 00:19:08,772 Her kommer vi. 207 00:19:08,856 --> 00:19:11,191 Vi må bestille nogle nye. 208 00:19:11,275 --> 00:19:17,239 De bøger er garanteret stadig på skolen. Lad os ransage skabene. 209 00:19:17,322 --> 00:19:23,453 - Højesteret forbyder den slags. - Hvad gør højesteret for os? 210 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 I aktion. 211 00:20:11,251 --> 00:20:15,422 - Lisa! - Ja, det er mig. 212 00:20:15,505 --> 00:20:17,507 Hvorfor, Lisa? 213 00:20:17,591 --> 00:20:22,679 Kom nu, før du blev gang-fascist, var du jo selv oprører. 214 00:20:22,763 --> 00:20:27,059 Men selv jeg havde mine grænser. Du bliver smidt ud af skolen. 215 00:20:27,142 --> 00:20:30,938 Det ved jeg godt. 216 00:20:34,524 --> 00:20:36,568 Facitlisterne! 217 00:20:37,819 --> 00:20:44,368 Korrekte svar! Simpson, du har sparet skolen 120 dollars. 218 00:20:45,160 --> 00:20:48,163 Hvem står bag det her? 219 00:20:48,247 --> 00:20:49,748 Jeg. 220 00:20:51,250 --> 00:20:56,463 Hvor har jeg dog været blind. Alle spor pegede på gangvagten. 221 00:20:56,546 --> 00:20:59,299 Beklager, inspektør Godtroende. 222 00:20:59,841 --> 00:21:04,346 Du har tjent os godt, så du får en mild straf. 223 00:21:04,429 --> 00:21:09,184 - 400 dages eftersidninger. - Det klarer jeg uden at blinke. 224 00:21:09,268 --> 00:21:12,562 - 500 dage. - Uh, hvor bliver jeg bange. 225 00:21:12,646 --> 00:21:16,692 - 600 dage! - Måske skulle jeg holde mund. 226 00:21:16,775 --> 00:21:18,944 Så går vi, Simpson. 227 00:21:19,027 --> 00:21:24,324 - Hvorfor tog du skylden? - Dit liv skal ikke ødelægges. 228 00:21:24,408 --> 00:21:27,244 Med dit talent kan du nå langt. 229 00:21:27,327 --> 00:21:32,541 - Og så kommer jeg og låner penge af dig. - Bart, altså. 230 00:21:34,835 --> 00:21:37,379 JEG MÅ IKKE AFSLØRE LÆRERNES UVIDENHED 231 00:21:41,425 --> 00:21:43,093 Det svinger, Lis.