1 00:00:14,139 --> 00:00:18,810 JEG MÅ IKKE SKÆRE AFGUDER 2 00:01:23,958 --> 00:01:28,254 Åh, hvor sødt. 3 00:01:28,338 --> 00:01:31,925 {\an8}Hvor i alverden har du lært den ... 4 00:01:32,008 --> 00:01:35,428 ... dans? 5 00:01:40,225 --> 00:01:45,605 {\an8}Må jeg få lidt penge til en fødselsdagsgave til Bart? 6 00:01:45,688 --> 00:01:48,024 {\an8}Det er jo 110 dollars! 7 00:01:48,108 --> 00:01:49,859 {\an8}Undskyld ... 8 00:01:49,943 --> 00:01:55,323 {\an8}"Funky C Funky Do" byder på mere playback efter reklamerne. 9 00:01:55,406 --> 00:02:00,995 Hvorfor sidde og glo fjernsyn, når du kan være i radioen? 10 00:02:09,170 --> 00:02:13,675 - Det kunne være Bart! - Smid de gamle sendere ud. 11 00:02:13,758 --> 00:02:18,054 Med vores mikrofon kan du høre dig selv i radioen. 12 00:02:18,138 --> 00:02:23,726 - Vi ses, smukke. - Nu scorer han! 13 00:02:23,810 --> 00:02:28,565 - Perfekt til alle situationer. - Du er fyret! 14 00:02:28,648 --> 00:02:34,362 - Det er jo snart Barts fødselsdag. - Kun så længe lager haves. 15 00:02:34,445 --> 00:02:38,575 - Er der stadig nogen tilbage? - Et par stykker. 16 00:02:38,658 --> 00:02:42,495 Bart bliver glad for min gave. 17 00:02:42,579 --> 00:02:49,586 Denne gang er det ikke en rulle papir. Han bliver glad! 18 00:02:51,045 --> 00:02:54,424 {\an8}BART 10 ÅR 19 00:02:58,595 --> 00:03:02,807 Hit med fødselsdagskagen! 20 00:03:10,607 --> 00:03:17,071 Nu skal vi se de Krusty-venner, som har fødselsdag i dag. 21 00:03:17,155 --> 00:03:20,283 Nu kommer mit navn! 22 00:03:21,367 --> 00:03:23,912 Det var de otte dollars værd! 23 00:03:23,995 --> 00:03:28,541 Bart, bedstefar vil sige tillykke. 24 00:03:28,625 --> 00:03:35,298 Hvor sødt. Men jeg skal altså ud og bruge mine fødselsdagskuponer. 25 00:03:36,591 --> 00:03:41,179 - Min gratis fødselsdagsis, tak. - Æd den og skrid! 26 00:03:43,556 --> 00:03:49,729 DAT er noget fis. Da jeg var knægt, var man tilfreds med cd'er. 27 00:03:57,862 --> 00:04:01,741 - Jeg må hen til fødselsdagsfesten. - Farvel, señor Bart. 28 00:04:01,824 --> 00:04:06,079 VI KVÆLER DIG I SJOV OG BALLADE 29 00:04:07,413 --> 00:04:11,542 Godt, du kunne komme. Har du tabt dig, Toby? 30 00:04:11,626 --> 00:04:15,255 Uha, nu bliver der ballade. 31 00:04:16,965 --> 00:04:19,550 Wally! 32 00:04:19,634 --> 00:04:22,428 Gør noget sjovt. 33 00:04:22,512 --> 00:04:26,516 {\an8}Gå hen og plag jeres forældre! 34 00:04:26,599 --> 00:04:29,852 {\an8}Fedt! Larry Rufferka'l! 35 00:04:34,399 --> 00:04:36,567 Gå til den! 36 00:04:48,413 --> 00:04:53,626 - Nå, hvor gammel bliver du så? - Jeg ... 37 00:04:53,710 --> 00:04:57,672 - Herligt. Skal vi synge for dig? - Nej. 38 00:04:57,755 --> 00:05:04,095 - Nu går vi i gang. - En, to ... 39 00:05:23,114 --> 00:05:26,326 - Hva' hulen ...? - Det er en Dymo. 40 00:05:26,409 --> 00:05:32,623 Inden vi fik sådan en, huggede Patty altid min shaver. 41 00:05:35,001 --> 00:05:36,419 BRAS! 42 00:05:41,758 --> 00:05:48,097 {\an8}Jeg tror, at min gave overgår den der kaktus, Bart. 43 00:05:49,682 --> 00:05:54,312 - Næste! - Vær nu sød, Bart. 44 00:05:54,395 --> 00:06:00,818 Dine gaver har været lidt sløje, men nu bliver det bedre. 45 00:06:03,071 --> 00:06:08,993 - Flot! - Nu er vi som tvillinger. 46 00:06:09,077 --> 00:06:11,120 TILHØRER BART SIMPSON 47 00:06:21,839 --> 00:06:24,550 Kun en øl tilbage, og det er Barts. 48 00:06:24,634 --> 00:06:29,680 - Hvordan er mikrofonen? - Fin. 49 00:06:29,764 --> 00:06:34,685 - Sådan en ville jeg gerne have haft. - Værsgo. 50 00:06:34,769 --> 00:06:38,106 Det er alle tiders opfindelse. 51 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 Klap i, far! 52 00:06:50,034 --> 00:06:53,037 Hej, smukke. Vi ses snart. 53 00:06:53,121 --> 00:06:56,332 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. 54 00:06:58,626 --> 00:07:01,003 Sikke en møgfødselsdag. 55 00:07:01,087 --> 00:07:06,926 Den er slet ikke så dum. Man skal bare ikke tale så højt. 56 00:07:07,844 --> 00:07:10,888 En, to, det er en prøve. 57 00:07:10,972 --> 00:07:13,516 Lyder jeg virkelig sådan? 58 00:07:13,599 --> 00:07:19,730 - Den virker jo! - Den skal du nok få glæde af. 59 00:07:22,191 --> 00:07:25,027 {\an8}Chokolade! 60 00:07:27,113 --> 00:07:30,158 {\an8}Chokolade ... 61 00:07:30,241 --> 00:07:36,706 {\an8}- Vi skal have mere regnbueis. - Jeg køber noget i morgen. 62 00:07:39,292 --> 00:07:44,464 Jordboer! Dette er chefen for invasionsstyrken fra Mars. 63 00:07:44,547 --> 00:07:50,636 Jeres planet er i vore hænder. Al modstand er nytteløs. 64 00:07:50,720 --> 00:07:54,182 Vi har ædt jeres præsident. 65 00:07:54,265 --> 00:07:55,725 Din lille ...! 66 00:07:57,477 --> 00:08:02,190 Hov ... Kan du lide min gave? 67 00:08:02,273 --> 00:08:07,445 - Men ikke flere dumme numre. - Det lover jeg. 68 00:08:14,994 --> 00:08:17,288 Mor! Mor! 69 00:08:17,371 --> 00:08:21,459 Du talte jo! Sig "mor" igen. 70 00:08:21,542 --> 00:08:24,504 Desværre. Forestillingen er forbi. 71 00:08:27,798 --> 00:08:32,136 Jeg drømte, at Corey og jeg var gift og boede på en hestefarm. 72 00:08:32,220 --> 00:08:36,182 Og Corey gik rundt uden trøje på. 73 00:08:43,189 --> 00:08:47,485 Var det ikke lidt uværdigt? 74 00:08:47,568 --> 00:08:50,863 - Bravo. - Godt gået. 75 00:08:54,492 --> 00:08:58,246 Rod og Todd, det er Gud. 76 00:08:58,329 --> 00:09:04,126 - Hvordan er du kommet ind i radioen? - Jeg har jo skabt alt, din idiot. 77 00:09:04,210 --> 00:09:06,671 Tilgiv os. Vi tror dig. 78 00:09:06,754 --> 00:09:13,844 Vis din tro ved at gå gennem væggen. Jeg skal nok flytte den ... 79 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 ... senere. 80 00:09:16,013 --> 00:09:22,728 - Hvad skal vi gøre? - Læg jeres kager uden for Barts hus. 81 00:09:22,812 --> 00:09:29,068 - Det er jo vores forældres kager. - Er I ude på at gøre Gud vred? 82 00:09:29,151 --> 00:09:33,406 - Nej. - Så klap i og kom med de kager! 83 00:09:44,333 --> 00:09:49,213 - Hjælp! - Der er ballade ved brønden! 84 00:09:49,297 --> 00:09:54,635 - Jeg er styrtet i brønden. - Jeg henter hjælp! 85 00:09:54,719 --> 00:09:58,347 Når jeg har styrket mig lidt. 86 00:10:04,061 --> 00:10:07,648 Af vejen, kraftidioter! 87 00:10:11,986 --> 00:10:16,741 - Hvad sker der? - En dreng er faldet i brønden. 88 00:10:20,202 --> 00:10:23,623 Jeg hedder Timmy O'Toole. Jeg er lige fyldt ti. 89 00:10:23,706 --> 00:10:27,877 - Hvor er dine forældre? - Jeg er forældreløs. 90 00:10:27,960 --> 00:10:33,966 Og inspektøren smed mig ud af skolen, fordi mit tøj er slidt. 91 00:10:34,050 --> 00:10:35,551 Han lyver! 92 00:10:37,136 --> 00:10:39,889 Brøndens diameter er 87 cm - 93 00:10:39,972 --> 00:10:45,603 - så ingen af vore politifolk er tynde nok til at kravle derned. 94 00:10:45,686 --> 00:10:48,731 Fede svin! 95 00:10:48,814 --> 00:10:52,526 - Så kravl dog selv derned. - Jeg er for ... betydningsfuld. 96 00:10:52,610 --> 00:10:57,698 Timmy siger, at hans fod sidder fast - 97 00:10:57,782 --> 00:11:01,494 - så hvis man trak ham op, ville man rive ham midt over. 98 00:11:01,577 --> 00:11:05,164 Nu overvejes andre løsninger. 99 00:11:05,247 --> 00:11:11,462 Sokrates her griber fat i drengen og løfter ham sikkert op. 100 00:11:16,926 --> 00:11:19,220 Den kommer vist ikke tilbage. 101 00:11:19,804 --> 00:11:26,060 Jeg får knægten op med krog og chokolade. Og så flænser jeg ham. 102 00:11:26,143 --> 00:11:33,150 Vi kan nedfryse drengen, så han kan reddes i fremtiden. 103 00:11:33,693 --> 00:11:37,822 Herre, inden vi piller folien af dine rige gaver - 104 00:11:37,905 --> 00:11:43,119 - beder vi for stakkels Timmy i brønden. 105 00:11:45,204 --> 00:11:49,041 - Hvad går der af dig, Bart? - Timmy er en ægte helt. 106 00:11:49,125 --> 00:11:54,213 - Hvorfor er han en helt? - Fordi han faldt i den brønd. 107 00:11:54,296 --> 00:11:57,925 - Hvordan gør det ham til en helt? - Har du måske gjort det? 108 00:11:58,008 --> 00:12:04,348 Krusty har samlet de kendte, der normalt undgår postyr - 109 00:12:04,432 --> 00:12:09,812 - og indspillet videoen "Vi sender vor kærlighed ned i brønden". 110 00:12:09,895 --> 00:12:14,942 Jeg ville gerne hjælpe knægten, så jeg ringede til min ven Sting. 111 00:12:15,025 --> 00:12:20,197 Jeg foreslog at mødes torsdag, men det kunne han ikke. 112 00:12:20,281 --> 00:12:27,037 Og fredag duede heller ikke, så vi blev enige om lørdag. 113 00:12:27,580 --> 00:12:28,706 Sand historie. 114 00:12:28,789 --> 00:12:34,712 Jeg var opvarmning for Krusty i 1969. Men han fyrede mig. 115 00:12:37,298 --> 00:12:44,054 Men nu sidder der en knægt i et hul, og vi må alle sammen yde vores. 116 00:12:45,139 --> 00:12:51,687 Der er et hul i mit hjerte For den arme knægts smerte 117 00:12:51,771 --> 00:12:55,441 Han sidder fast i brønden så trang 118 00:12:55,524 --> 00:13:00,696 Så vi stiller op med en lille sang 119 00:13:00,780 --> 00:13:07,536 Vi sender vor kærlighed Dybt ned i brønden 120 00:13:15,628 --> 00:13:22,551 - Hvad skal indtægterne gå til? - Der er jo en del omkostninger. 121 00:13:22,635 --> 00:13:27,723 Limousinerne er ikke gratis. Resten kaster vi ned i brønden. 122 00:13:27,807 --> 00:13:30,100 {\an8}JEG OVERLEVEDE TIMMYS TUR I BRØNDEN 123 00:13:31,143 --> 00:13:36,565 {\an8}Timmys mælketænder! Seks dollars pr. pose! 124 00:13:51,288 --> 00:13:53,040 {\an8}FARVEL, ONDE VERDEN! 125 00:14:13,853 --> 00:14:15,688 {\an8}TILEGNET TIMMY O'TOOLE 126 00:14:18,774 --> 00:14:22,486 Slip den mikrofon! 127 00:14:22,570 --> 00:14:25,865 Og en ekstra nyhedsudsendelse. 128 00:14:25,948 --> 00:14:32,037 Det meddeles nu, at Timmy synes at have fået det meget værre. 129 00:14:32,121 --> 00:14:34,415 {\an8}DIREKTE FRA BRØNDEN 130 00:14:34,498 --> 00:14:40,921 {\an8}Der er sket det, at drengen er gået ind i en ulvetilstand. 131 00:14:41,005 --> 00:14:44,758 {\an8}Sådan opfatter vores tegner det. 132 00:14:48,512 --> 00:14:55,269 Jeg ville gnave foden af, men sokken var for tyk. Godnat. 133 00:14:56,228 --> 00:15:01,567 Tanken om en dreng i brønden fik det bedste frem i alle. 134 00:15:01,650 --> 00:15:06,947 Når de opdager, du har snydt dem, flænser de dig med rustne knive. 135 00:15:07,031 --> 00:15:11,493 - Hvordan skulle de finde mig? - Politiet finder dig jo snart. 136 00:15:11,577 --> 00:15:14,371 Politiet er dumme som snot. 137 00:15:14,455 --> 00:15:20,711 Du har vel været dum nok til at sætte en "Tilhører Bart"-mærkat på radioen. 138 00:15:27,301 --> 00:15:31,889 "Askepot havde ballets smukkeste kjole. 139 00:15:31,972 --> 00:15:38,103 Der var otte underkjoler af det fineste satin." 140 00:15:38,187 --> 00:15:43,734 - Han sover vist. - Lad os snuppe en kop kaffe. 141 00:15:58,082 --> 00:16:00,542 Jeg var lige ved at falde over rebet. 142 00:16:11,804 --> 00:16:14,264 Har jeg virkelig fortjent det? 143 00:16:14,348 --> 00:16:21,063 - Hjælp! Jeg er faldet i brønden. - Det ved vi da godt. 144 00:16:21,146 --> 00:16:24,441 Jeg hedder Bart Simpson! 145 00:16:24,525 --> 00:16:30,197 - Hvad laver du dernede? - Der er ikke nogen Timmy O'Toole. 146 00:16:30,280 --> 00:16:37,204 - Det var bare en dum spøg. - Og vi faldt for den. 147 00:16:37,287 --> 00:16:42,793 Jeg har en idé til en spøg. Lad os gå hjem i seng. 148 00:16:42,876 --> 00:16:47,047 - God idé. - Smaddersjovt. 149 00:16:50,217 --> 00:16:53,012 Gutter? 150 00:16:53,429 --> 00:16:56,724 Jeres søn sidder fast i brønden. 151 00:16:56,807 --> 00:17:02,980 - I må synes, vi er hæslige forældre. - Ja, det mener alle på stationen. 152 00:17:06,400 --> 00:17:13,407 Du kan leve et godt liv dernede. Jeg har din Krustydukke med. 153 00:17:14,199 --> 00:17:16,410 Hold op, skaldehoved! 154 00:17:16,493 --> 00:17:20,414 - Skal jeg komme ned og ... - Du er for fed. 155 00:17:20,497 --> 00:17:22,833 Stop ham! 156 00:17:22,916 --> 00:17:26,336 Den anden dreng var velopdragen. 157 00:17:26,420 --> 00:17:29,214 Hvad gør I for at redde min søn? 158 00:17:29,298 --> 00:17:35,721 Der findes en maskine i Louisiana, som kan hive ham op. 159 00:17:35,804 --> 00:17:41,602 - Hvorfor får I så ikke fat i den? - Det er et pengespørgsmål. 160 00:17:41,685 --> 00:17:48,400 - Pengene er allerede øremærket. - Betaler byen ikke for at redde ham? 161 00:17:48,484 --> 00:17:54,948 Jo, hvis det havde været Timmy, men Deres søn har holdt os for nar. 162 00:17:56,575 --> 00:18:02,081 Vi har været ofre for en grov spøg, udtænkt af en tiårig bølle. 163 00:18:02,164 --> 00:18:07,169 Ansvaret skal placeres. Og alle peger på forældrene. 164 00:18:07,252 --> 00:18:12,382 Det er ikke vores skyld. Vi fik ham ved et uheld. 165 00:18:12,466 --> 00:18:17,262 - Stryg den sidste bemærkning. - Det er en direkte transmission. 166 00:18:17,346 --> 00:18:22,392 En plus en plus tre er fem Bart Simpson kommer aldrig hjem 167 00:18:22,476 --> 00:18:27,231 Han er sej og ikke sart Snart vil rotterne æde Bart 168 00:18:27,314 --> 00:18:31,693 - Hold lige op! - Undskyld, Lisa. 169 00:18:31,777 --> 00:18:35,864 Hvor mange dage går der, før Bart dør? En, to, tre ... 170 00:18:35,948 --> 00:18:42,162 Ugens nr. 1 er "Med røven bar" med "Funky C Funky Do". 171 00:18:42,246 --> 00:18:48,252 "Vi sender vor kærlighed ned i brønden" er røget helt i bund. 172 00:18:48,335 --> 00:18:54,383 Jeg har fået en masse bøvl, fordi jeg faldt for Barts nummer. 173 00:18:54,466 --> 00:18:58,345 Så nu siger jeg: "Lad ham rådne op!" 174 00:18:59,972 --> 00:19:02,224 BRØND-DRENGEN FÅR IKKE MERE MAD 175 00:19:03,600 --> 00:19:06,186 Shutton her. 176 00:19:06,270 --> 00:19:09,106 Det kalder jeg en nyhed! 177 00:19:11,817 --> 00:19:14,695 EGERN, SOM LIGNER LINCOLN 178 00:19:16,321 --> 00:19:22,578 Jeg har strikket en sweater til dig, som du kan have på dernede. 179 00:19:22,661 --> 00:19:26,331 - Den er for stor. - Du vokser jo. 180 00:19:26,415 --> 00:19:31,378 Nu betaler jeg for mine unoder. 181 00:19:31,461 --> 00:19:34,673 Men der er så meget, jeg aldrig når: 182 00:19:34,756 --> 00:19:41,513 Ryge, lave id-svindel, barbere skældsord i håret ... 183 00:19:45,475 --> 00:19:48,478 Jeg kan ikke holde til mere. 184 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 Jeg skal nok få dig op. 185 00:20:00,616 --> 00:20:04,411 Hvorfor kom jeg ikke på det? 186 00:20:04,494 --> 00:20:08,457 Pligten kalder, Agnes! 187 00:20:16,632 --> 00:20:19,718 Og en ekstraudsendelse. 188 00:20:19,801 --> 00:20:25,057 Lincoln-egernet er blevet skudt. Vi følger efterforskningen. 189 00:20:28,143 --> 00:20:34,316 - Hvad sker der? - Nu skal der graves huller! 190 00:20:46,828 --> 00:20:49,498 - Fuglen! - Gas! 191 00:20:49,581 --> 00:20:52,334 Op! 192 00:20:52,876 --> 00:20:56,255 Fuglen er død af naturlige årsager. 193 00:20:56,338 --> 00:20:59,216 Ned igen! 194 00:21:02,719 --> 00:21:08,392 - Du burde hvile dig, Sting. - Ikke når en af mine fans er i nød. 195 00:21:08,475 --> 00:21:14,439 - Bart lytter aldrig til din musik. - Stille. Han graver jo godt. 196 00:21:19,403 --> 00:21:25,158 - Sting! Mor og far! - Hvor har jeg savnet dig. 197 00:21:26,743 --> 00:21:29,621 Jeg var så bange. 198 00:21:29,705 --> 00:21:35,085 De skal nok sørge for, at ingen falder herned igen. 199 00:21:35,168 --> 00:21:37,921 ADVARSEL! BRØND! 200 00:21:39,381 --> 00:21:42,634 Så skulle det være i orden.