1
00:00:14,139 --> 00:00:18,810
JEG MÅ IKKE
SKÆRE AFGUDER
2
00:01:23,958 --> 00:01:28,254
Åh, hvor sødt.
3
00:01:28,338 --> 00:01:31,925
{\an8}Hvor i alverden har du lært den ...
4
00:01:32,008 --> 00:01:35,428
... dans?
5
00:01:40,225 --> 00:01:45,605
{\an8}Må jeg få lidt penge
til en fødselsdagsgave til Bart?
6
00:01:45,688 --> 00:01:48,024
{\an8}Det er jo 110 dollars!
7
00:01:48,108 --> 00:01:49,859
{\an8}Undskyld ...
8
00:01:49,943 --> 00:01:55,323
{\an8}"Funky C Funky Do" byder på
mere playback efter reklamerne.
9
00:01:55,406 --> 00:02:00,995
Hvorfor sidde og glo fjernsyn,
når du kan være i radioen?
10
00:02:09,170 --> 00:02:13,675
- Det kunne være Bart!
- Smid de gamle sendere ud.
11
00:02:13,758 --> 00:02:18,054
Med vores mikrofon
kan du høre dig selv i radioen.
12
00:02:18,138 --> 00:02:23,726
- Vi ses, smukke.
- Nu scorer han!
13
00:02:23,810 --> 00:02:28,565
- Perfekt til alle situationer.
- Du er fyret!
14
00:02:28,648 --> 00:02:34,362
- Det er jo snart Barts fødselsdag.
- Kun så længe lager haves.
15
00:02:34,445 --> 00:02:38,575
- Er der stadig nogen tilbage?
- Et par stykker.
16
00:02:38,658 --> 00:02:42,495
Bart bliver glad for min gave.
17
00:02:42,579 --> 00:02:49,586
Denne gang er det ikke
en rulle papir. Han bliver glad!
18
00:02:51,045 --> 00:02:54,424
{\an8}BART 10 ÅR
19
00:02:58,595 --> 00:03:02,807
Hit med fødselsdagskagen!
20
00:03:10,607 --> 00:03:17,071
Nu skal vi se de Krusty-venner,
som har fødselsdag i dag.
21
00:03:17,155 --> 00:03:20,283
Nu kommer mit navn!
22
00:03:21,367 --> 00:03:23,912
Det var de otte dollars værd!
23
00:03:23,995 --> 00:03:28,541
Bart, bedstefar vil sige tillykke.
24
00:03:28,625 --> 00:03:35,298
Hvor sødt. Men jeg skal altså ud
og bruge mine fødselsdagskuponer.
25
00:03:36,591 --> 00:03:41,179
- Min gratis fødselsdagsis, tak.
- Æd den og skrid!
26
00:03:43,556 --> 00:03:49,729
DAT er noget fis. Da jeg var knægt,
var man tilfreds med cd'er.
27
00:03:57,862 --> 00:04:01,741
- Jeg må hen til fødselsdagsfesten.
- Farvel, señor Bart.
28
00:04:01,824 --> 00:04:06,079
VI KVÆLER DIG
I SJOV OG BALLADE
29
00:04:07,413 --> 00:04:11,542
Godt, du kunne komme.
Har du tabt dig, Toby?
30
00:04:11,626 --> 00:04:15,255
Uha, nu bliver der ballade.
31
00:04:16,965 --> 00:04:19,550
Wally!
32
00:04:19,634 --> 00:04:22,428
Gør noget sjovt.
33
00:04:22,512 --> 00:04:26,516
{\an8}Gå hen og plag jeres forældre!
34
00:04:26,599 --> 00:04:29,852
{\an8}Fedt! Larry Rufferka'l!
35
00:04:34,399 --> 00:04:36,567
Gå til den!
36
00:04:48,413 --> 00:04:53,626
- Nå, hvor gammel bliver du så?
- Jeg ...
37
00:04:53,710 --> 00:04:57,672
- Herligt. Skal vi synge for dig?
- Nej.
38
00:04:57,755 --> 00:05:04,095
- Nu går vi i gang.
- En, to ...
39
00:05:23,114 --> 00:05:26,326
- Hva' hulen ...?
- Det er en Dymo.
40
00:05:26,409 --> 00:05:32,623
Inden vi fik sådan en,
huggede Patty altid min shaver.
41
00:05:35,001 --> 00:05:36,419
BRAS!
42
00:05:41,758 --> 00:05:48,097
{\an8}Jeg tror, at min gave
overgår den der kaktus, Bart.
43
00:05:49,682 --> 00:05:54,312
- Næste!
- Vær nu sød, Bart.
44
00:05:54,395 --> 00:06:00,818
Dine gaver har været lidt sløje,
men nu bliver det bedre.
45
00:06:03,071 --> 00:06:08,993
- Flot!
- Nu er vi som tvillinger.
46
00:06:09,077 --> 00:06:11,120
TILHØRER BART SIMPSON
47
00:06:21,839 --> 00:06:24,550
Kun en øl tilbage, og det er Barts.
48
00:06:24,634 --> 00:06:29,680
- Hvordan er mikrofonen?
- Fin.
49
00:06:29,764 --> 00:06:34,685
- Sådan en ville jeg gerne have haft.
- Værsgo.
50
00:06:34,769 --> 00:06:38,106
Det er alle tiders opfindelse.
51
00:06:47,073 --> 00:06:49,158
Klap i, far!
52
00:06:50,034 --> 00:06:53,037
Hej, smukke. Vi ses snart.
53
00:06:53,121 --> 00:06:56,332
Jeg kan ikke høre, hvad du siger.
54
00:06:58,626 --> 00:07:01,003
Sikke en møgfødselsdag.
55
00:07:01,087 --> 00:07:06,926
Den er slet ikke så dum.
Man skal bare ikke tale så højt.
56
00:07:07,844 --> 00:07:10,888
En, to, det er en prøve.
57
00:07:10,972 --> 00:07:13,516
Lyder jeg virkelig sådan?
58
00:07:13,599 --> 00:07:19,730
- Den virker jo!
- Den skal du nok få glæde af.
59
00:07:22,191 --> 00:07:25,027
{\an8}Chokolade!
60
00:07:27,113 --> 00:07:30,158
{\an8}Chokolade ...
61
00:07:30,241 --> 00:07:36,706
{\an8}- Vi skal have mere regnbueis.
- Jeg køber noget i morgen.
62
00:07:39,292 --> 00:07:44,464
Jordboer! Dette er chefen
for invasionsstyrken fra Mars.
63
00:07:44,547 --> 00:07:50,636
Jeres planet er i vore hænder.
Al modstand er nytteløs.
64
00:07:50,720 --> 00:07:54,182
Vi har ædt jeres præsident.
65
00:07:54,265 --> 00:07:55,725
Din lille ...!
66
00:07:57,477 --> 00:08:02,190
Hov ... Kan du lide min gave?
67
00:08:02,273 --> 00:08:07,445
- Men ikke flere dumme numre.
- Det lover jeg.
68
00:08:14,994 --> 00:08:17,288
Mor! Mor!
69
00:08:17,371 --> 00:08:21,459
Du talte jo! Sig "mor" igen.
70
00:08:21,542 --> 00:08:24,504
Desværre. Forestillingen er forbi.
71
00:08:27,798 --> 00:08:32,136
Jeg drømte, at Corey og jeg var gift
og boede på en hestefarm.
72
00:08:32,220 --> 00:08:36,182
Og Corey gik rundt uden trøje på.
73
00:08:43,189 --> 00:08:47,485
Var det ikke lidt uværdigt?
74
00:08:47,568 --> 00:08:50,863
- Bravo.
- Godt gået.
75
00:08:54,492 --> 00:08:58,246
Rod og Todd, det er Gud.
76
00:08:58,329 --> 00:09:04,126
- Hvordan er du kommet ind i radioen?
- Jeg har jo skabt alt, din idiot.
77
00:09:04,210 --> 00:09:06,671
Tilgiv os. Vi tror dig.
78
00:09:06,754 --> 00:09:13,844
Vis din tro ved at gå gennem væggen.
Jeg skal nok flytte den ...
79
00:09:13,928 --> 00:09:15,930
... senere.
80
00:09:16,013 --> 00:09:22,728
- Hvad skal vi gøre?
- Læg jeres kager uden for Barts hus.
81
00:09:22,812 --> 00:09:29,068
- Det er jo vores forældres kager.
- Er I ude på at gøre Gud vred?
82
00:09:29,151 --> 00:09:33,406
- Nej.
- Så klap i og kom med de kager!
83
00:09:44,333 --> 00:09:49,213
- Hjælp!
- Der er ballade ved brønden!
84
00:09:49,297 --> 00:09:54,635
- Jeg er styrtet i brønden.
- Jeg henter hjælp!
85
00:09:54,719 --> 00:09:58,347
Når jeg har styrket mig lidt.
86
00:10:04,061 --> 00:10:07,648
Af vejen, kraftidioter!
87
00:10:11,986 --> 00:10:16,741
- Hvad sker der?
- En dreng er faldet i brønden.
88
00:10:20,202 --> 00:10:23,623
Jeg hedder Timmy O'Toole.
Jeg er lige fyldt ti.
89
00:10:23,706 --> 00:10:27,877
- Hvor er dine forældre?
- Jeg er forældreløs.
90
00:10:27,960 --> 00:10:33,966
Og inspektøren smed mig ud
af skolen, fordi mit tøj er slidt.
91
00:10:34,050 --> 00:10:35,551
Han lyver!
92
00:10:37,136 --> 00:10:39,889
Brøndens diameter er 87 cm -
93
00:10:39,972 --> 00:10:45,603
- så ingen af vore politifolk er
tynde nok til at kravle derned.
94
00:10:45,686 --> 00:10:48,731
Fede svin!
95
00:10:48,814 --> 00:10:52,526
- Så kravl dog selv derned.
- Jeg er for ... betydningsfuld.
96
00:10:52,610 --> 00:10:57,698
Timmy siger,
at hans fod sidder fast -
97
00:10:57,782 --> 00:11:01,494
- så hvis man trak ham op,
ville man rive ham midt over.
98
00:11:01,577 --> 00:11:05,164
Nu overvejes andre løsninger.
99
00:11:05,247 --> 00:11:11,462
Sokrates her griber fat i drengen
og løfter ham sikkert op.
100
00:11:16,926 --> 00:11:19,220
Den kommer vist ikke tilbage.
101
00:11:19,804 --> 00:11:26,060
Jeg får knægten op med krog
og chokolade. Og så flænser jeg ham.
102
00:11:26,143 --> 00:11:33,150
Vi kan nedfryse drengen,
så han kan reddes i fremtiden.
103
00:11:33,693 --> 00:11:37,822
Herre, inden vi piller folien
af dine rige gaver -
104
00:11:37,905 --> 00:11:43,119
- beder vi
for stakkels Timmy i brønden.
105
00:11:45,204 --> 00:11:49,041
- Hvad går der af dig, Bart?
- Timmy er en ægte helt.
106
00:11:49,125 --> 00:11:54,213
- Hvorfor er han en helt?
- Fordi han faldt i den brønd.
107
00:11:54,296 --> 00:11:57,925
- Hvordan gør det ham til en helt?
- Har du måske gjort det?
108
00:11:58,008 --> 00:12:04,348
Krusty har samlet de kendte,
der normalt undgår postyr -
109
00:12:04,432 --> 00:12:09,812
- og indspillet videoen "Vi sender
vor kærlighed ned i brønden".
110
00:12:09,895 --> 00:12:14,942
Jeg ville gerne hjælpe knægten,
så jeg ringede til min ven Sting.
111
00:12:15,025 --> 00:12:20,197
Jeg foreslog at mødes torsdag,
men det kunne han ikke.
112
00:12:20,281 --> 00:12:27,037
Og fredag duede heller ikke,
så vi blev enige om lørdag.
113
00:12:27,580 --> 00:12:28,706
Sand historie.
114
00:12:28,789 --> 00:12:34,712
Jeg var opvarmning for Krusty i 1969.
Men han fyrede mig.
115
00:12:37,298 --> 00:12:44,054
Men nu sidder der en knægt i et hul,
og vi må alle sammen yde vores.
116
00:12:45,139 --> 00:12:51,687
Der er et hul i mit hjerte
For den arme knægts smerte
117
00:12:51,771 --> 00:12:55,441
Han sidder fast i brønden så trang
118
00:12:55,524 --> 00:13:00,696
Så vi stiller op med en lille sang
119
00:13:00,780 --> 00:13:07,536
Vi sender vor kærlighed
Dybt ned i brønden
120
00:13:15,628 --> 00:13:22,551
- Hvad skal indtægterne gå til?
- Der er jo en del omkostninger.
121
00:13:22,635 --> 00:13:27,723
Limousinerne er ikke gratis.
Resten kaster vi ned i brønden.
122
00:13:27,807 --> 00:13:30,100
{\an8}JEG OVERLEVEDE
TIMMYS TUR I BRØNDEN
123
00:13:31,143 --> 00:13:36,565
{\an8}Timmys mælketænder!
Seks dollars pr. pose!
124
00:13:51,288 --> 00:13:53,040
{\an8}FARVEL, ONDE VERDEN!
125
00:14:13,853 --> 00:14:15,688
{\an8}TILEGNET TIMMY O'TOOLE
126
00:14:18,774 --> 00:14:22,486
Slip den mikrofon!
127
00:14:22,570 --> 00:14:25,865
Og en ekstra nyhedsudsendelse.
128
00:14:25,948 --> 00:14:32,037
Det meddeles nu, at Timmy synes
at have fået det meget værre.
129
00:14:32,121 --> 00:14:34,415
{\an8}DIREKTE FRA BRØNDEN
130
00:14:34,498 --> 00:14:40,921
{\an8}Der er sket det, at drengen
er gået ind i en ulvetilstand.
131
00:14:41,005 --> 00:14:44,758
{\an8}Sådan opfatter vores tegner det.
132
00:14:48,512 --> 00:14:55,269
Jeg ville gnave foden af,
men sokken var for tyk. Godnat.
133
00:14:56,228 --> 00:15:01,567
Tanken om en dreng i brønden
fik det bedste frem i alle.
134
00:15:01,650 --> 00:15:06,947
Når de opdager, du har snydt dem,
flænser de dig med rustne knive.
135
00:15:07,031 --> 00:15:11,493
- Hvordan skulle de finde mig?
- Politiet finder dig jo snart.
136
00:15:11,577 --> 00:15:14,371
Politiet er dumme som snot.
137
00:15:14,455 --> 00:15:20,711
Du har vel været dum nok til at sætte
en "Tilhører Bart"-mærkat på radioen.
138
00:15:27,301 --> 00:15:31,889
"Askepot havde
ballets smukkeste kjole.
139
00:15:31,972 --> 00:15:38,103
Der var otte underkjoler
af det fineste satin."
140
00:15:38,187 --> 00:15:43,734
- Han sover vist.
- Lad os snuppe en kop kaffe.
141
00:15:58,082 --> 00:16:00,542
Jeg var lige ved at falde over rebet.
142
00:16:11,804 --> 00:16:14,264
Har jeg virkelig fortjent det?
143
00:16:14,348 --> 00:16:21,063
- Hjælp! Jeg er faldet i brønden.
- Det ved vi da godt.
144
00:16:21,146 --> 00:16:24,441
Jeg hedder Bart Simpson!
145
00:16:24,525 --> 00:16:30,197
- Hvad laver du dernede?
- Der er ikke nogen Timmy O'Toole.
146
00:16:30,280 --> 00:16:37,204
- Det var bare en dum spøg.
- Og vi faldt for den.
147
00:16:37,287 --> 00:16:42,793
Jeg har en idé til en spøg.
Lad os gå hjem i seng.
148
00:16:42,876 --> 00:16:47,047
- God idé.
- Smaddersjovt.
149
00:16:50,217 --> 00:16:53,012
Gutter?
150
00:16:53,429 --> 00:16:56,724
Jeres søn sidder fast i brønden.
151
00:16:56,807 --> 00:17:02,980
- I må synes, vi er hæslige forældre.
- Ja, det mener alle på stationen.
152
00:17:06,400 --> 00:17:13,407
Du kan leve et godt liv dernede.
Jeg har din Krustydukke med.
153
00:17:14,199 --> 00:17:16,410
Hold op, skaldehoved!
154
00:17:16,493 --> 00:17:20,414
- Skal jeg komme ned og ...
- Du er for fed.
155
00:17:20,497 --> 00:17:22,833
Stop ham!
156
00:17:22,916 --> 00:17:26,336
Den anden dreng var velopdragen.
157
00:17:26,420 --> 00:17:29,214
Hvad gør I for at redde min søn?
158
00:17:29,298 --> 00:17:35,721
Der findes en maskine i Louisiana,
som kan hive ham op.
159
00:17:35,804 --> 00:17:41,602
- Hvorfor får I så ikke fat i den?
- Det er et pengespørgsmål.
160
00:17:41,685 --> 00:17:48,400
- Pengene er allerede øremærket.
- Betaler byen ikke for at redde ham?
161
00:17:48,484 --> 00:17:54,948
Jo, hvis det havde været Timmy,
men Deres søn har holdt os for nar.
162
00:17:56,575 --> 00:18:02,081
Vi har været ofre for en grov spøg,
udtænkt af en tiårig bølle.
163
00:18:02,164 --> 00:18:07,169
Ansvaret skal placeres.
Og alle peger på forældrene.
164
00:18:07,252 --> 00:18:12,382
Det er ikke vores skyld.
Vi fik ham ved et uheld.
165
00:18:12,466 --> 00:18:17,262
- Stryg den sidste bemærkning.
- Det er en direkte transmission.
166
00:18:17,346 --> 00:18:22,392
En plus en plus tre er fem
Bart Simpson kommer aldrig hjem
167
00:18:22,476 --> 00:18:27,231
Han er sej og ikke sart
Snart vil rotterne æde Bart
168
00:18:27,314 --> 00:18:31,693
- Hold lige op!
- Undskyld, Lisa.
169
00:18:31,777 --> 00:18:35,864
Hvor mange dage går der, før Bart dør?
En, to, tre ...
170
00:18:35,948 --> 00:18:42,162
Ugens nr. 1 er "Med røven bar"
med "Funky C Funky Do".
171
00:18:42,246 --> 00:18:48,252
"Vi sender vor kærlighed ned
i brønden" er røget helt i bund.
172
00:18:48,335 --> 00:18:54,383
Jeg har fået en masse bøvl,
fordi jeg faldt for Barts nummer.
173
00:18:54,466 --> 00:18:58,345
Så nu siger jeg:
"Lad ham rådne op!"
174
00:18:59,972 --> 00:19:02,224
BRØND-DRENGEN
FÅR IKKE MERE MAD
175
00:19:03,600 --> 00:19:06,186
Shutton her.
176
00:19:06,270 --> 00:19:09,106
Det kalder jeg en nyhed!
177
00:19:11,817 --> 00:19:14,695
EGERN, SOM LIGNER LINCOLN
178
00:19:16,321 --> 00:19:22,578
Jeg har strikket en sweater til dig,
som du kan have på dernede.
179
00:19:22,661 --> 00:19:26,331
- Den er for stor.
- Du vokser jo.
180
00:19:26,415 --> 00:19:31,378
Nu betaler jeg for mine unoder.
181
00:19:31,461 --> 00:19:34,673
Men der er så meget, jeg aldrig når:
182
00:19:34,756 --> 00:19:41,513
Ryge, lave id-svindel,
barbere skældsord i håret ...
183
00:19:45,475 --> 00:19:48,478
Jeg kan ikke holde til mere.
184
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
Jeg skal nok få dig op.
185
00:20:00,616 --> 00:20:04,411
Hvorfor kom jeg ikke på det?
186
00:20:04,494 --> 00:20:08,457
Pligten kalder, Agnes!
187
00:20:16,632 --> 00:20:19,718
Og en ekstraudsendelse.
188
00:20:19,801 --> 00:20:25,057
Lincoln-egernet er blevet skudt.
Vi følger efterforskningen.
189
00:20:28,143 --> 00:20:34,316
- Hvad sker der?
- Nu skal der graves huller!
190
00:20:46,828 --> 00:20:49,498
- Fuglen!
- Gas!
191
00:20:49,581 --> 00:20:52,334
Op!
192
00:20:52,876 --> 00:20:56,255
Fuglen er død af naturlige årsager.
193
00:20:56,338 --> 00:20:59,216
Ned igen!
194
00:21:02,719 --> 00:21:08,392
- Du burde hvile dig, Sting.
- Ikke når en af mine fans er i nød.
195
00:21:08,475 --> 00:21:14,439
- Bart lytter aldrig til din musik.
- Stille. Han graver jo godt.
196
00:21:19,403 --> 00:21:25,158
- Sting! Mor og far!
- Hvor har jeg savnet dig.
197
00:21:26,743 --> 00:21:29,621
Jeg var så bange.
198
00:21:29,705 --> 00:21:35,085
De skal nok sørge for,
at ingen falder herned igen.
199
00:21:35,168 --> 00:21:37,921
ADVARSEL!
BRØND!
200
00:21:39,381 --> 00:21:42,634
Så skulle det være i orden.